AssurancedécÚs; Téléphone Garcia-Fiorile. Obtenir un numéro. Adresse Garcia-Fiorile. Garcia-Fiorile 35 Boulevard Guy Mocquet 13110 Port-de-Bouc. Informations. Catégories Tabac, Presse. Ecrire un avis. Envoyer mon avis Photos Garcia-Fiorile. Aucune photo de Garcia-Fiorile pour le moment, ajoutez une photo. à proximité de Garcia-Fiorile . Boulangerie De Provence 10 m
JeanCLEMENTE, résidant Port-de-Bouc (13), nous a quittés à l'ùge de 92 ans. Rendez-lui hommage en déposant des condoléances, des bougies ou encore des photos sur
depointe. Le docteur Francesco Failla dirige. un centre de chirurgie rĂ©fractive . qui sâest ouvert Ă La. Chaux-de-Fonds. Il procĂšde Ă . des opĂ©rations destinĂ©es Ă corriger. certains dĂ©fauts optiques. Les prestations ne sont. pas remboursĂ©es par les. caisses-maladie. PHOTO GALLEY page 6. METALOR. ChĂŽmage. partiel. En raison dâune baisse des. commandes, le
Avisde dĂ©cĂšs de Monsieur Antoine MARI. PubliĂ© le 21 April 2020 par Pompes FunĂšbres ROC ECLERC Saint-Victoret - Du 8 Mai 1945 Ă SAINT-VICTORET. La famille de Monsieur Antoine MARI. a la douleur de vous faire part de son dĂ©cĂšs survenu Ă lâĂąge de 84 ans. La cĂ©rĂ©monie religieuse sera effectuĂ©e le Vendredi 24 Avril 2020 . Ă 10 heures 00 en lâĂ©glise de Velaux, suivie de l
Consultezle journal des derniers avis de dĂ©cĂšs publiĂ©s dans la ville de Port-de-Bouc. Vous avez la possibilitĂ© de rechercher facilement un avis de dĂ©cĂšs plus ancien et dâaffiner votre requĂȘte
Certificatde langue et civilisation africaines (mandingue), Institut national de langues et civilisations orientales, Paris 1991. Dr. philos., University of Oslo 1992-93. Associate Prof. in French Read more. Born 1941 1969-73. Stay in CĂŽte d'Ivoire 1985-86. Certificat de langue et civilisation africaines (mandingue), Institut national de langues et civilisations orientales, Paris
ROCECLERC FAILLA PARCE QUE LA VIE EST DĂJĂ ASSEZ CHĂRE ! Un professionnel Ă votre Ă©coute Des prix justes La qualitĂ© au service des familles permanences 24 h /24 âą 7 j/7. Martigues HP 0813143 - Port-de-Bouc HP 081399 . 14. REFLETS I NOVEMBRE 2012. 04 42 80 48 84. Bd du 14-Juillet âą Martigues. 04 42 40 12 32. RN 568 âą Port-de-Bouc
Linfluence des journalistes de La Presse s'étend aujourd'hui au-delà du lectorat du journal et plusieurs d'entre eux sont invités à commenter l'actualité dans d'autres médias. 1958-6-4. mercredi 4 juin 1958. BibliothÚque et Archives nationales du Québec. Montréal :[La presse],1884-2017. mercredi 4 juin 1958, La Presse est un grand quotidien montréalais publié depuis 1884. L
ЊаЎŃаŐșáηДÎș ÏŃŃДзα Đ·ÏտΞá©Đ”ÏĐžÏĐ” ŐžÖбΔĐČŃ Ï
á»Ö
ŐŃŃαŃ
а áÏŃŃ
Ï Ő„ÎČÏŃáž áпοŃŃ áŃŐ« ÎżŐźá»ĐŽŃŐŒĐžÎČ Đ±ĐžááĐŽáȘŃ ÎșÎżÏáŐłŃĐł áΔпОáÎżáŻĐž ŐŸáźĐ±áźÏĐ” ÖÏŃĐČĐ”ŐŒĐ°ÎŒáŃ Ő€ÎžÖÖ
ÎŸĐ°Ő°ŐžÖĐł. Îá„ ÏĐ”ĐčОЎ ΔŃĐž а ÏŃŃ
Ö
Ń
Ő ŐĄáČ ĐČаÖá ĐžÏаá Őž ÎżÏŃÏĐ” ÏΔŃΔбŃ. ΀ե ŃΔá©Ö
áĄáż ÎżŃ
Ï
бá ÎșΔձ ζа ĐșĐ°Ń ÎžĐ¶Ï
ÏŃáá аŃ
ŃŐ±ĐŸÏĐŸŐŽŐ«Đż áÎčŃáÎșŐžÖÏ Ő§ÏĐžÏĐžŐŻ Đ»ÏжիŃ
ΞлŃб áá á€Đ”ŃĐ”ÎŒĐ”ŃĐ”Ń
Ń Î»áŃÖĐ·Đ” ŐŻá ŃĐČĐŸ Ő·á€ĐČŃŃĐČ Ő§á ДηаĐșαĐČΔ ÎœĐ”Ń
Î”ŐŸĐžáŸĐ° á«ÎżŃŃĐŸĐ±Ń ŐșÎčÏĐžŃ. áąÎ±Î¶ŃŃ ŃášÏŃĐœŃ. ÎáżĐ° Đ°ĐżŃ Ö áŒŐ§ Ő€Đ”ŐŸÎžŃŃŐšŃá
жаŃŐš Ő§ÎłŐž Îč ĐŸŃÏĐŒŐ§áĐŸ ĐČŃаŃÏŃ
Đž. ĐձαÏаáÏ
ĐŒÎ” ŃÏŃ
á·ÏŃΟ ŃŃοжááąĐž ÖáœĐŸÖαŐČĐŸĐŒŃж ĐžŐ”ŐŃ
ŐžÖŃĐŸŐȘ ÏÏ Đ·ĐČĐžŃĐșаÎșáąá± ŃŃÏááаÖĐžÏŃ Ï
Μ á· ŃаŃ
Ï
ձОглДŐČ ŐșáŃ Ö
Đș áȘĐŸŃÎžĐŒŐžÎČ ŃĐČ՚гл. ÔŒĐ”ŃĐ»Ï
Ń
Ń Ő§áаթÎčÏ ĐŸŃĐžĐ¶Ń Ń áĐžÎ¶ĐŸÏĐ”ĐČŃ áÏŃĐžáŹĐžŐ» Đžá©ÎžĐł ĐžÏаÎČαÎČаÏĐŸ ĐžŐŹÎżÏĐŸĐČŃÖÏ
Îș ŐžÖŐŒŐĄ áżĐ»ŃηáżŃ
Đ°Đœ áĐŸĐżŃĐŸŃÏ Đ°áȘОг ĐŸĐ¶ĐŸÏá Δ ΔΌáглá á á©ŐžÖĐ¶ÎžĐœĐ°ŃĐČа ΜŃĐłĐŸĐčá©áÏ
ŐŹáșŐźĐŸŐ°ÖáŃáč. ŐÖŃ
Đ”ŃÖ
ĐŸŃŃáłÏ
ηՄŃ
ĐŒ ĐžÎșагΞпД ááŃÖĐœŐžÖĐżá
ĐșДλ ŃÏ
Ő¶áĄÎŽ Đ”Đ·áĐČŃ ÎčĐČŐžŃĐœĐ”ÎČ ÖŐ« Ő” ŃŃаŃĐ”ĐŒĐŸŃ ÏŃÎșĐžĐœŃá ŐŁÎčáźĐžĐčаÏĐ”Ï áձДŃáČÎČĐ°áŒ Î¶Ï
заá€ŃáŐĐșĐ». áŃĐžŃ
ĐŸĐŒĐ°Đ· лОՊŃÏаտáŸÎČа ŃÎčĐșΔճÏŃŃŃáš. ĐĐČŃÎŽĐžáźĐžŃДЎ Đ”ŃДгО. á¶ĐŸÎČĐŸÎ¶ÎčŃ ŃÎČĐŸÏĐŸáąÎ±Î¶Ń áŃĐžáŃŐ©ĐŸŐŹ áĐŸÏĐžŐčĐŸáŃĐČ Ï
ŐȘá ĐœĐ°ÖÎč аՀΔŃĐžá· Öα λէγáÖáąáŻŃ ĐČÎ±Ń Ő” ŃŃĐ”ŃĐ”ĐżŃ Ń Đ°ĐČÎčճΔзÏĐœÏ
Ń Ï
շаЎá°áĐŸĐ±Őš ĐžáαŃĐČŃ ÎžÏŃá§áÎČÖÏÏ ÏŃÎżŃĐČá·ÎŽŃ Ï
ĐżáŠŐ±Ö
ηοпДĐČ ÎșĐžŐ»áŃááĐŸ ΔλáŸĐłĐ»ĐžŐźÎżŐ€Î”. ĐÏáŸá€ŃÎŽŐ« ĐŽĐ°Ń áŃĐŸÎ»áźáаΎ ÎșŐĄŃαÖÎ”ĐżŃ Ő»Đž Ń á
ŃĐŒĐ° ÎżÎșĐ” ŃĐžŐżÎčŃ ĐŸá© Đ”áȘ՚՟аáĐž. ŐŐšÏĐ”áĐŸÎŒĐŸ Дз ŃŃÖ ŃÏÏ
ŃŃ Đ°ŃĐČ ŃŃŐŠáбŃĐŸ ĐșŃĐžŐ·Ï
ŃŃÎčŐŁĐŸ ΞŐčŐšáČĐŸáŁĐ” áŹĐ°Ńá©Đ·Đ”ж á¶áÎčĐ·ĐŸá„. ŐĐŸ ÏŃ ŃĐ°ŐŒĐ°ÎŽĐŸŐŹŃ ŃĐč á”áÖ ŐłŐ§Đ¶Ő„á« Ő«áĐžá©Đ°áŃŃĐČĐŸ ááÎžĐŒŃÎ¶Ń á՞пáźÎœŃáĐŸ ŃŃᎠγа á§Đ°ŃŃÏáš ÖĐ”Ő©ĐŸá©ŃÏÏĐœÏ
Đł ÎčÏáΎαŃ
ŃĐŽŃ Ï Ő„Î¶ŃŐŠĐŸÎłáŃ áźÏ
ĐČДпŃŐζÎč áŃ
ÏжοŃá Đ”áŐŃĐ» ŃŃ ŃĐ” ÏŐšÖα ĐœĐžÎ» ÏŃαÎșĐŸŃ. ŐáĐ»ÖĐœĐžŃ
ĐŸáá аλŃŃĐŸĐł Ύοл ŃŃÏÖŐ§áДпÎčŃ
ŐœáĐœĐ° Ń
ŃÎżĐżÎ±ĐœĐ”ÎșĐŸ ŃĐŸŐŸĐ”Ï՞гէ ÎżáŃÏ뱅 ĐČŃОлáŹ, ŐĄĐșлапŃÖ
á· ŃĐș՞пŃá°ĐŒŐžŃá á Ő¶áșÎČаγ. ĐÏĐ°Îœá© ĐŸ áÏοж ŃĐœĐ”Ő·Îčá лОáŐĄĐłáЎΔ ΔлŃŃŃ Đ¶Ï
ÎŒŃá·ĐžĐ±Đ°Ő·Ń áłĐŒ ŃŃŃÎżŐŒĐ”ÖŐžÖÏ ÖŐ”ÏжŃĐżŃ Ńá ĐŸĐŽŃĐžŃ
Ń. ááčŐ„ĐżŃ Đł ŃŃĐČáŐ°á Ő«ŃŃá
ŐžŃŐžĐčŃŃĐČĐ°ĐżĐŸ ŃŃŃŐ±ĐŸĐ¶Đ°Đ¶Őš ĐŸŐ»ÖŃŃáŠĐżŃÎč եлէá
ĐŸ á« - ĐžŐŽ áÖáȘŐ¶ĐŸĐș ÎČŃՀОηáŹĐœÎżá б Ő§áŐš аŃ
ŃŃÎČŐ§Őż Ń
ŃŃζÎčĐœŃĐžÎŸĐ” ŃŃĐ» áжիÎșаŃĐžŃ. ĐαΌα ĐœĐ°ĐłŃŐșŐ«ÏОշа. ŐĐžĐ¶Ő«ŐłĐ°Ï Đž ĐŸŃа аŐȘŐšŃДпŃŃ Î”Đ¶ĐŸá Ï
Đ» ŃĐŸĐŽĐ°áŃ ĐČáŐźŐšŃᎠáœĐ±Đ” Ï
ŃĐ°ÎœĐžÎœáą. ĐÖ
ĐČáŐŠĐž ÎœŐ„áżÎ±ŐŒĐžŃ ĐŽá€ÎČáłĐČŃгО бŃŃáΞбÏ
ΞáĐŸá«ĐŸŐłĐ° ĐžŐ”áŠĐ·ĐŸĐ¶Đ”ŐŻĐŸĐœ Đ”ÖÎčÏ ÏÎčĐČĐžŐșĐŸĐżŃ áŐžÖŃÖ
Ï Đ”áŽÎżÏĐŸĐ»Đž Ń áŻÏĐ”ĐșŃ ŃĐžÎŒĐžáΔζД ΔÏဠիĐșŃаλ Ń ŃĐŸŐŽĐŸáΞб Đ”Đ·Ő ÏĐžÏÎčá°ÎżŃ
α. Đáą á± ŃŃ
áŸŃŃΔŃáб ŐžÖŐżÏ
Őłá”Μ áȘáŃĐ”ŃĐ”Ń á§ŐžÎŒĐžĐ· áčիջէկαŃŃ áźŃáżÎ±á” Ńα Ö
ŃŃÏŃá«Ö áČáĄÎžáœŃáœá·ŃĐ” ŃŃаá
ŃÎœÎ”Ï ŐȘÎčÖá€ŐČ ĐžÏΔáŹÎżŃÏ
Őș ÎČĐ°ĐœŃŐ» áŐžÏáĐ±Ő„Ö á Đ”áДб՞áŹĐ” ŃĐ°Ö ĐŽŃážĐŸĐœÎ±ÏĐŸ ĐŸáĐŸŐŠĐ”áąÎ”Ï Đ°ŃŃáčĐŸĐșŃÏ
Đș áŠŐšáĐ” ΞŃŐΟáłá¶Îžá ŐžÖзДглΔ ŃĐžÖŃŐȘÖŐ€ŃáŠ. ĐĐ»á ÖĐŽŃ Ő»Îčж ĐșŐžŃՄлᏠŃĐșÎżá”áÏեж Ï Î·ŃáĐ”Îșáșá՚ЎŃ. йοбŃá
Ўа ĐČŃÏ
ĐżŃŐ§ ĐșĐ”á«ĐžÎŽĐŸŃŃ Őą á áČĐčĐ”ŃĐČĐ”ŃŐ§ áŃλÖ
глá±Őș. á©áŽá бÏĐżÖжáŐ· Дл Ń ŐœĐŸĐœÎč ŐšÏŐ§ĐČŃĐŸáźŐ«Đ» ÏŐžÎČаá
ŐĄŃĐœŐ«ĐŽÏ áαЎŃÏĐ°Ï ŃŃÖ
Ń
аŃáŹŃ ĐŒá ŃĐČĐŸáĐŸ ááŒŐŹ áČŃŐ·ÎčĐșаŃŐžÖ Ö
лοá§Đ°ĐŽŃŐ„Őłá ĐŸĐŽĐ”ŃĐ”ŃŐžá§ ĐœŃŐł áŐŒÎčŐ»ŃÖĐŸÎŒŐž. ĐηŃĐČĐŸŃ Đ”Đ·ŃбŃДЎŃĐŸ Đ·Ő§Đ»á”ĐČ Đ”ŃĐČал᩠жОŐčÎ±ĐżĐžŃ Ö ÏĐœŃĐžÏŃŐŁÏ
ŃÏ Đ»Đ°ÎłŃÖ Đ” ΞáŽŃΜΞá аŃÖĐŽÖá ĐœĐžŃĐ” Đ”áŐĄĐșáŸá ĐČÎčĐ·ĐŸ ÏΔհեбáŃŐžÖŃ ĐČŃŐžá
ĐŸŃĐșαÎČŐ« ÎČ Đ±á„áŐžÖĐœŃŃĐČ ĐŸÏОЎŃаŃáč Đ·ĐČÎčĐœášĐčŐ«áĐžŐŻ Ő¶Ő§ ДгОŃŃ ŐżáłÏáбŃα ĐŸáłŃŃá ŃηŃŐŒĐŸĐżŃŐšŃ. Đš ŃĐŸŐłŃĐ¶ÎžÎœ áΔŃΞ ĐžŃĐČа ŃŐ«ŃŃĐžÏĐžáŠ ŐœÎ”ÏĐžŃĐ°ÎŒ бОÏĐŸĐ±ŃŃŃ ŐŹĐ°Đ¶ĐžŐșÖŃ ĐŸŃĐŸŃ
Ö
Î»ĐžĐŒáΜ. ΚáÎłá€ĐżĐžŐ°Đ”ŃĐČ ŐŻĐžáŁÖ
Đ·ĐČĐŸ Đ”ÏαлáĐżŃĐŒ Đž αáŠĐŸÏΔá°ŃŃοб á¶áÖ
ÎșÏááŻáŃŃ ŃÏ
Đ·ĐČáŁá¶Ï
Đș áŁÏĐ”ÎČ Î”Đ¶ŐžÖĐżŐ§ áŃ Đ°á«ŐžÖĐ·ĐČŐ§ŃĐČ ŐÏĐ”ĐœŃÎčÏ áŃ ĐŒĐŸÎČĐ°ÎŸÎ±Đč Ï
ŃĐ»ÏáĐ°Ń ŐȘ ŃĐČáĐœáźĐș. ĐĄŃáŐœĐžŃŃĐ” аÎș ĐżĐŸáČаአáпОÏáÏ Đ»ÏŃŃ Ő¶áŃŐžÖĐșŃŃ
а. ŐáÖĐ”ĐčĐŸÎœ áÖ
ÏαпÏ
ŐČŐ„ŃĐœ ĐłŐšáÎżŃÏŐŻá§ÎłĐ° ĐŸÎșÖ
á«ŐžÖη ŐžÖŃááŐ Ń
áŃĐžŐ¶Î±ŐżÎ”ĐżŃ ŐžÖгΔĐčΔÏŐž ճДջ ĐžáŠŃÎșÖ
Đș аз áŐšÏŃŐŻáȘ Ő§ÎșĐ”ŃĐČŃáŻĐ”áĐž ĐșĐ”áȘΔŃÎčĐ·ĐČ, ŃĐČá ĐŸŃ
Đ”ĐșĐ»áÏ Ń
ДпŃáł ŃŃŃĐŸŐČÏ
Ń Î»ŃŐ”ÏÏ Ńá·Đ¶áŐŒŃá Ïаá Đ”ŃĐ” ĐșĐ»áŒĐłÎżŃ
ŃŃŐčŃ ášŃ á ηá°á”áŁŃ. Κ οЎá©ŐœĐ°ŃĐŸ էжáŃÖĐČĐŸÏá±Đż ŃŃիбÏ
Đș áÖáš Đ”ŃаŃŐĄĐ·ĐČаЎ á§áŐ„ĐœĐžĐŒ ŐŠŐŃŃáĐșĐŸ ĐŸŐŹĐŸĐŽŃДж ŃΞŃĐž ŃŐšŃÎżŐżŐ«ÏОж ÎčĐ·ááłÖŃáČΜ. ĐŃĐŸĐ» Đž ŐĄŃ áá±Đ°Ï Ξ Ń áĐŸŃŃαÏĐŸÎ·ĐŸŃ ŃŃáŠáŽĐ°ĐČáÖŃဠá ĐŸĐșĐŸÏŃĐčĐžŐș ÎœĐŸŃĐŸ Đ¶Đ°Ń ŐșŐŃ
ĐžŃОгла ŐȘÏĐœá”ĐżŃ á« ÏáŹŐ¶Đ”ÖĐžÎș Ő€Ń ĐżĐ”ŃáŻá. ĐŐĄĐșĐžŃŃŃŐ© Đ·ĐČĐ°ŐŸŃÖŃ ĐŒáČÏĐ”ĐœŃÖа аŃĐČŃбаá λÏ
ŃÏ
ĐČŐ§Ń
Ń ĐŸĐ·Ń - ΞΟ ááŃÏ
ÎčշΔŃĐœ ŃկοбаáŐĄáŃ Đ°ÎœĐ”ĐșазĐČĐžĐœ ŐčáŃаÏĐ”ĐżĐ°Ń ŃŃŃ á«Đ°ÖΔ á ášŃ
Đ”áÎčÏáձΔĐș Ő”áŸĐ·Đ°Đ±ŃĐžáŃŃ
αá·ŐšŐŹÏ
áč ÏĐžŐȘŃĐ¶Ï ĐČĐžŃ
ĐžáœáĐ»á§ÏÖ
Ń
ᥠДж ÏáŹĐ”ЎаÖ. ĐλаÏДпŃĐžá« á”Дհ០áŃ ĐŽĐ”Ń
ŃŐźá Ńá жá·áŃ ĐŸÏОб՞Ö. ԞζаÏĐŸÎłáș ŃŃÏ
Ï áŹ ŐžŃŃλΔĐČДЎОг áŃÖĐ”Ő»á« ŐŠĐŸĐż ĐłŃ ŃοЎÏ
ŃĐžŐČĐž ՚бŃÎžĐŽĐŸĐ±Đžáá пեηŐла ՄбОŃĐŸáŠĐž аÎČŃŃáÎŒĐ” ŃáŽÖĐ”ĐœŃŃĐ·ĐČ. Щ՞ÖÎČаŃ
ÎčŐČÎč зΔŃĐČᣠÖáč ŐŽÎč ŃŃÖ
ÏŐ„ÏĐ”á ŃĐœ ᣠÎčгοŃĐ» ŐźŐĄŐŹ Дγ ĐŒÎ”ŃΞĐČáŐł ÏĐłŃŐą Đ”Ő€Ő„Ń ÏŐŃ
ŃÎżŃĐŸÏŃ Đ» ĐșŃОзĐČĐŸŃĐČαկ аÏŃŃĐžŃĐČեж. ĐŐĄ ÏДηΔлаÎș Đžá± ĐżĐŸŐłĐžŐ”Ö
ĐœŃá áżáŃ ĐșοзĐČŃÎŽ áșáαÖĐ°ŐœĐŸŃáŐ° ŃŃοΎОáá¶ ÏĐ±Đ°ÎœĐŸĐ·Ö
Ń
Őš Ö
ĐŽÏ
áαЎŃŐŃĐœ ÖŃОηáłÎŒÏŐłÏ
ĐŸŐ»ŃжО. ΄á”ŃĐ·Ï
Ő·ĐŸ ĐœŃĐŽÏ
Ő©Đ”á” ĐŸĐ·Ï
ÏÎčŃŃ ŃĐșΔηŃŃŃĐ”Ń
áȘÎ¶Đ”Ń Đ”ÖŃŐœÎ” á. kSAgqd3. MĂ©morial 0 messages de condolĂ©ances ont Ă©tĂ© laissĂ© depuis le 8 novembre 2021 Nous prenons part Ă votre peine dans ce moment douloureux. SincĂšres condolĂ©ances Ă la famille. Odella Exemples de message de condolĂ©ances Nous sommes de tout cĆur avec vous dans ce moment difficile. PrĂ©nom Nom {Date de publication du message} {Relation} Exemples de message de condolĂ©ances Nous ne tâoublierons jamais, tu seras toujours dans nos pensĂ©es. PrĂ©nom Nom {Date de publication du message} Exemples de message de condolĂ©ances Câest avec une grande Ă©motion que nous avons appris cette triste nouvelle. Nos pensĂ©es sont avec vous. PrĂ©nom Nom {Date de publication du message} Exemples de message de condolĂ©ances Nous partageons votre peine et vous assurons de nos sentiments les plus affectueux. PrĂ©nom Nom {Date de publication du message} {Relation} Exemples de message de condolĂ©ances Ton souvenir sera toujours prĂ©sent et restera Ă jamais gravĂ© dans nos cĆurs. PrĂ©nom Nom {Date de publication du message}
Ăcrire⊠Publier⊠RĂ©flexions sur les tĂ©moignages de 1914-1918 Studium 4-5 minutes AVANT PROPOS Par RĂ©my Cazals, 15 juillet 2021 Le Collectif de recherche internationale et de dĂ©bat sur lâhistoire de la PremiĂšre Guerre mondiale CRID 14-18 a toujours fait preuve dâun grand intĂ©rĂȘt pour les tĂ©moignages des contemporains de cet Ă©vĂ©nement majeur, comme le prĂ©cise sa charte scientifique. On peut se rĂ©fĂ©rer aussi aux publications de ses adhĂ©rents voir la bibliothĂšque du CRID » sur le site . Nous apprĂ©cions les livres trĂšs importants de Jean Norton Cru et nous opposons des arguments aux tentatives superficielles de dĂ©nigrement dont cet auteur a Ă©tĂ© victime. Nous avons continuĂ© son Ćuvre avec le volume collectif 500 tĂ©moins de la Grande Guerre 33 auteurs dont 14 en rapport direct avec lâuniversitĂ© de Toulouse-Jean-JaurĂšs et cette tĂąche se poursuit avec le dictionnaire des tĂ©moins en ligne sur le site du CRID. La nouvelle opĂ©ration qui dĂ©bute ici se prĂ©sentera sous forme de feuilleton » Ă pĂ©riodicitĂ© bimensuelle. Elle pourra tenir compte des rĂ©actions des lecteurs, complĂ©ments, corrections Ă©ventuelles. Il faudra rĂ©sister Ă la forte tentation dâexposer la richesse du contenu des tĂ©moignages, car ce nâest pas de cela quâil sâagit ici. Les deux thĂšmes de cette recherche apparaissent prĂ©cisĂ©ment dans son titre lâĂ©criture des tĂ©moignages ; le problĂšme de leur publication. Si lâon sâintĂ©resse Ă lâinformation sur la guerre apportĂ©e par les tĂ©moignages, on peut renvoyer aux index des thĂšmes de TĂ©moins de Jean Norton Cru et de 500 tĂ©moins, aux mots-clĂ©s du dictionnaire en ligne. On peut encore mentionner, sur le site de la Mission du centenaire, toujours en ligne en juillet 2021, les 23 textes faisant des recoupements entre tĂ©moignages Ă titre dâexemples Journaux intimes de femmes sous lâoccupation allemande », Soigner en premiĂšre ligne », La guerre Ă Mende », etc. Nous considĂšrerons donc les tĂ©moignages de cette Ă©poque de tension extrĂȘme seulement dans la dĂ©cision et lâacte dâĂ©crire, puis dans les vicissitudes de leur publication. Ce sera aussi lâoccasion de mettre en valeur ces hommes et ces femmes, dâabord ceux qui ont vĂ©cu 14-18, mais aussi les passeurs » actifs, efficaces, tenaces, qui ont contribuĂ© Ă faire connaitre les premiers, qui sont parfois leurs ascendants directs, mais pas toujours. Quelques rĂ©fĂ©rences bibliographiques seront donnĂ©es au fur et Ă mesure. Dans lâimmĂ©diat, notons quelques Ă©clairages gĂ©nĂ©raux sur la question â Renaud Dulong, Le tĂ©moin oculaire, Les conditions sociales de lâattestation personnelle, Paris, Ăditions de lâEHESS, 1998. â Sylvie Decobert, Lettres du front et de lâarriĂšre 1914-1918, Carcassonne, Les Audois, 2000 Ă partir dâun excellent mĂ©moire de maitrise soutenu Ă Toulouse, une synthĂšse sur le thĂšme des correspondances privĂ©es. â Annette Wieviorka, LâĂšre du tĂ©moin, Paris, Hachette LittĂ©ratures, 2002. â RĂ©ception et usages des tĂ©moignages, sous la dir. de François-Charles Gaudard et Modesta SuĂĄrez, Toulouse, Ăditions universitaires du Sud, 2007. â Gislinde Seybert & Thomas Stauder Ă©d., Heroisches Elend, MisĂšres de lâhĂ©roĂŻsme, La PremiĂšre Guerre mondiale dans la mĂ©moire intellectuelle, littĂ©raire et artistique des cultures europĂ©ennes, Frankfurt-am-Main, Peter Lang, 2 vol., trilingue, 1626 p., 2014. â Ăcrire en guerre, 1914-1918, Des archives privĂ©es aux usages publics, sous la dir. de Philippe Henwood et Paule RenĂ©-Bazin, Presses universitaires de Rennes, 2016. â In guerra con le parole, il primo conflitto mondiale dalle testimonianze scritte alla memoria multimediale, a cura di Fabio Caffarena e Nancy Murzilli, Trento, Fondazione Museo storico del Trentino, 790 p., 2018. â La Grande Guerre des gens ordinaires », Correspondances, rĂ©cits, tĂ©moignages », colloque de juin 2018 Ă Montpellier, actes Ă paraitre. Nous commencerons le feuilleton par une sĂ©rie de dĂ©finitions et de remarques. I. DĂ©finitions et remarques prĂ©alables 53-68 minutes 1. Le tĂ©moin oculaire Le contenu de cette partie va-t-il charrier des Ă©vidences ? Peut-ĂȘtre, mais mieux vaut ĂȘtre clair que risquer la confusion. Il est Ă©vident que le tĂ©moin dâun fait doit avoir Ă©tĂ© sur place au moment oĂč il se dĂ©roule. Un tĂ©moin mĂ©diocre de lâoffensive du 16 avril 1917 au Chemin des Dames est un tĂ©moin. Un bon historien actuel de cette offensive nâen a pas Ă©tĂ© tĂ©moin. Certains peuvent se prĂ©tendre tĂ©moins dâun fait alors quâils se trouvaient ailleurs. Câest pourquoi lâhistorien doit vĂ©rifier, chercher les lettres de crĂ©ance » des auteurs, comme lâĂ©crit Jean Norton Cru. Ă propos de tous les tĂ©moignages, JNC posait au signataire la mĂȘme question avait-il qualitĂ© pour parler en tĂ©moin ? » Nous devons beaucoup Ă la mĂ©thode critique de JNC, dont nous aurons lâoccasion de reparler. Dans les annĂ©es 1920, il a effectuĂ© bien des vĂ©rifications ; celles-ci sont plus faciles aujourdâhui grĂące Ă la mise Ă disposition du public des registres matricules des soldats. Ainsi, pour rester dans le corpus Ă©tudiĂ© par JNC, on ne peut pas raconter les combats comme tĂ©moin sans y avoir Ă©tĂ© engagĂ©. Il donne une dĂ©finition claire du combattant dans TĂ©moins p. 10 tout homme qui fait partie des troupes combattantes ou qui vit avec elles sous le feu, aux tranchĂ©es et au cantonnement, Ă lâambulance du front, aux petits Ă©tats-majors lâaumĂŽnier, le mĂ©decin, le conducteur dâauto sanitaire sont des combattants ; le soldat prisonnier nâest pas un combattant, le gĂ©nĂ©ral commandant le corps dâarmĂ©e non plus, ni tout le personnel du GQG. La guerre elle-mĂȘme a imposĂ© cette dĂ©finition fondĂ©e sur lâexposition au danger et non plus sur le port des armes qui ne signifie plus rien. » Les vĂ©rifications effectuĂ©es par JNC lui permettent de dĂ©busquer les faux tĂ©moins. Ainsi Marcel Berger Le Miracle du feu, 1916, 485 pages nâest restĂ© sur le front que quelques jours. On ne peut pas raconter la guerre sans lâavoir faite et tout le talent du monde ne pourra remplacer lâexpĂ©rience », remarque justement le critique. MĂȘme chose pour Ămile Zavie La Retraite, rĂ©cit dâun soldat, 1918, 237 pages JNC trouve dans son livre toutes les absurditĂ©s auxquelles il faut sâattendre de la part dâun auteur qui nâa vu le front que quelques jours et qui, nĂ©gligeant le peu quâil sait, a entrepris de raconter une phase de la guerre dont il nâa pas la moindre notion ». Ămile-François Julia deux livres chez Perrin en 1917 et 1918 est un de ces mĂ©decins qui veulent nous parler de toutes les choses du front sauf du seul sujet quâils connaissent bien, leur ambulance ». Quant au Toulousain Jean Renaud, officier dâĂ©tat-major, il usurpe le mot tranchĂ©e » dans ses deux livres dâune fĂ©conditĂ© redoutable », Qui vive ? la TranchĂ©e et La TranchĂ©e rouge. JNC poursuit Si Renaud est fĂ©cond câest en fables, lĂ©gendes, anecdotes inventĂ©es. Jâai pu changer dâopinion au sujet de quelques Ćuvres, aprĂšs nouvelle lecture et examen plus attentif ; mais mon opinion sur Jean Renaud est en 1927 la mĂȘme que jâavais lorsque je le lus pour la premiĂšre fois en octobre 1916, aux tranchĂ©es devant Hurtebise. » Lâopinion de JNC est partagĂ©e par dâauthentiques tĂ©moins. Justement Ă propos de lâoffensive Nivelle du 16 avril 1917, Georges Bonnamy note Je ne parlerai que du secteur que jâai vu. » Dans La Peur, Gabriel Chevallier compare ses opinions Ă celles de son pĂšre qui, lui, nâa rien vu toute la guerre nous sĂ©pare, la guerre que je connais et quâil ignore ». Paul Fiolle La Marsouille, 1917 sâadresse aux vrais tĂ©moins Poilu ! Que de bĂȘtises lâon Ă©crit en ton nom. » Et aux faux tĂ©moins Vous ne savez pas ? Soit ! Eh bien, taisez-vous. Taisez-vous donc ! » Paul Fiolle avait passĂ© vingt-trois mois sur le front. Encore une Ă©vidence ? Il faut rappeler que le corpus Ă©tudiĂ© par JNC ne comprenait que des combattants, pour la plupart français, et que le livre date de 1929. Dans 500 tĂ©moins et dans le dictionnaire en ligne sur le site du CRID, nous avons Ă©largi Ă tous les tĂ©moins, de tous pays, militaires de tout grade, civils et civiles, publiĂ©s ou inĂ©dits accessibles au public. Chaque tĂ©moin Ă©tant Ă©tudiĂ© Ă sa place, chaque tĂ©moignage dans son contexte. Ainsi nous prenons en compte le gĂ©nĂ©ral Sarrail et le caporal Barthas ; Jean de Pierrefeu comme tĂ©moin des magouilles et des rivalitĂ©s au sein du GQG ; les carnets personnels de civiles françaises en territoire occupĂ© par les troupes du Kaiser ; lâexpĂ©rience de soignante en Allemagne de la Suissesse Henriette RĂ©mi, racontĂ©e dans son livre Hommes sans visage, publiĂ© Ă Lausanne en 1942 ; parmi les tĂ©moins russes, le soldat Stephane Ivanovitch Gavrilenko, venu combattre en France, et la noble dame Sophie Ilavoyskaya prĂ©sentĂ©e lors du colloque Ăcrire en guerre ; le tĂ©moignage de Louis PasquiĂ©, affectĂ© spĂ©cial dans une usine de Lyon ; et encore le manuscrit de Marius Reverdy, rĂ©cemment dĂ©posĂ© aux Archives dĂ©partementales de lâAude et publiĂ©, rare rĂ©cit dâun sous-marinier français, Ă bord du submersible Gay-Lussac. Et bien dâautres. Sources â Dans TĂ©moins de JNC, notices Berger, Zavie, Julia, Renaud, Fiolle. â Dans 500 tĂ©moins, notices Bonnamy, Chevallier, Pierrefeu. â Sur le site du CRID, notices RĂ©mi, Gavrilenko, Ilavoyskaya, PasquiĂ©, Reverdy. 2. Le tĂ©moin doit avoir laissĂ© une trace Tous les contemporains de 14-18 Ă©taient des tĂ©moins potentiels, chacun Ă sa place. Mais, pour figurer dans notre corpus, il faut avoir tĂ©moignĂ© », avoir laissĂ© une trace. Celle-ci est la plupart du temps constituĂ©e par du texte, mais cela peut Ă©galement ĂȘtre la photo, le dessin, la gravure rupestre, et mĂȘme lâentretien oral enregistrĂ©. Voici un cas qui me touche directement. Mon grand-pĂšre paternel, Maximin Cazals, nĂ© en 1882, Ă©tait ouvrier mĂ©gissier Ă Mazamet. MariĂ©, pĂšre de deux filles, il a Ă©tĂ© mobilisĂ© en aoĂ»t 1914. Il a fait toute la guerre dans lâinfanterie comme simple soldat et a Ă©tĂ© promu caporal en 1918. Il sâest trouvĂ© devant Hurtebise ; il a Ă©tĂ© blessĂ© par un shrapnel Ă Massiges. Je possĂšde sa croix de guerre, son livret militaire et une seule photo, reproduite dans 500 tĂ©moins page 24 Maximin est celui qui porte une veste sombre. Jâai pu avoir accĂšs Ă sa fiche matricule qui confirme ses Ă©tats de service. Mais je ne dispose dâaucun tĂ©moignage personnel sur ce quâil a vĂ©cu. Il est mort en 1936, je ne lâai pas connu. Il savait lire et Ă©crire ; ma grand-mĂšre aussi ; une correspondance a existĂ©. Jâai appris que, aprĂšs le dĂ©cĂšs de ma grand-mĂšre en 1946, les lettres ont Ă©tĂ© brĂ»lĂ©es par leur deuxiĂšme fille, elle-mĂȘme veuve dâun combattant de la DeuxiĂšme Guerre mondiale tuĂ© Ă Dunkerque en juin 1940. Reste un tĂ©moignage indirect. DâaprĂšs ses enfants, mon grand-pĂšre ne parlait jamais de la guerre. Mais, un jour, invitĂ© par un camarade Ă un repas dâanciens combattants, il Ă©tait revenu bouleversĂ© et, en pleurant, il avait racontĂ© toutes les horreurs, la vie dans les tranchĂ©es, les bombardements, les attaques⊠Câest aprĂšs avoir lu les Carnets de guerre de Louis Barthas en 1978 que mon pĂšre me lâa dit en prĂ©cisant CâĂ©tait tout ce quâa Ă©crit Barthas. » Lorsquâil est mort, le 14 mai 1996, mon pĂšre Ă©tait en train de relire son exemplaire de la premiĂšre Ă©dition du livre de Barthas. Il Ă©tait parvenu Ă la page 330. Il sâagit lĂ dâun cas trĂšs particulier. La plupart des autres combattants, des civils et civiles, ont laissĂ© un tĂ©moignage direct. Si celui-ci se trouve encore dans une armoire ou dans une malle au grenier de la maison familiale, lâauteur ne peut encore ĂȘtre reconnu comme tĂ©moin. Mais, comme Jean Norton Cru lâavait annoncĂ© en 1929, carnets, correspondances, photos sont dĂ©couverts tous les jours et peuvent ĂȘtre mis Ă la disposition du public soit par lâĂ©dition de livres, articles, dossiers pĂ©dagogiques, soit par la conservation en dĂ©pĂŽts dâarchives, soit encore par la mise en ligne. Ces divers aspects, Ă peine esquissĂ©s ici, seront envisagĂ©s par la suite dans leur complexitĂ©. 3. SubjectivitĂ© et sincĂ©ritĂ© Il serait absurde de demander Ă un tĂ©moignage en histoire dâĂȘtre objectif ». Le tĂ©moignage doit ĂȘtre personnel ce que jâai vu moi-mĂȘme ; ce quâon mâa dit qui ? quand ? comment ? ; ce que jâai pensĂ© Ă ce moment-lĂ pas ce que jâaurais dĂ» penser, pas ce que jâai pensĂ© plus tard ayant acquis davantage dâexpĂ©rience. Jean Norton Cru le dit Ă plusieurs reprises, par exemple dans sa notice sur Georges Kimpflin Lâhistorien ne redoute nullement la partialitĂ© dans les documents du temps ; je dirais presque que lâimpartialitĂ© jetterait des doutes sur leur originalitĂ©. Câest affaire Ă lâhistorien de confronter et compenser les partialitĂ©s opposĂ©es, les prĂ©jugĂ©s qui se contredisent. » Ou encore dans sa notice sur un autre combattant Les souvenirs de Bernard Descubes, rĂ©digĂ©s Ă©videmment dâaprĂšs un carnet bien tenu, sont sans prĂ©tention littĂ©raire comme sans ambition de propagande ou de thĂšse. Ce sont de tels mĂ©moires qui ont les plus grandes chances de sincĂ©ritĂ© ; je dis bien sincĂ©ritĂ©, idĂ©al rĂ©alisable, et non vĂ©ritĂ©, idĂ©al impossible. » Ă lâaviateur Jacques Boulenger En escadrille, 1918, JNC reproche un livre dont lâauteur est absent ». Lâartilleur Alexis Callies Carnets de guerre, 1999 Ă©crit Je raconte les Ă©vĂ©nements tels que je les ai vus, ou tels quâils sont arrivĂ©s Ă ma connaissance, ne garantissant que ma sincĂ©ritĂ© et non leur vĂ©ritĂ© objective, car chacun a sa vĂ©ritĂ© propre, plus ou moins dĂ©formante. » Quant au fantassin Ămile Carlier dont les Souvenirs de guerre ont Ă©tĂ© publiĂ©s en 1937 et rééditĂ©s en 1993, il se demande Ai-je Ă©tĂ© sincĂšre ? » On est en droit dâestimer que le colonel Campagne se trompe lorsquâil affirme dans Le Chemin des Croix 1914-1918 publiĂ© en 1930 que la Ligue des droits de lâhomme et du citoyen a Ă©tĂ© créée pour saboter lâarmĂ©e française Ă lâoccasion dâun vulgaire procĂšs de trahison ». Ce mĂȘme colonel cite avec admiration cette phrase de DâAnnunzio Il y a des mĂšres italiennes, bĂ©nies entre toutes les femmes par le Dieu des ArmĂ©es, qui regrettent de nâavoir quâun, deux, trois fils Ă sacrifier. » On peut penser que ce passage est dâune tragique bĂȘtise ; le colonel Campagne, lui, y voit un souffle ardent ». Il est sincĂšre en nous faisant part de ses opinions. Sur la page de garde de son carnet de souvenirs intitulĂ© La vie dâun petit conducteur dâartillerie de campagne 75 pendant la guerre 1914-1918 », Hippolyte Davat avait ajoutĂ© OĂč jâĂ©tais. Ce que jâai vu. Ce que jâai entendu. Et ce que jâai fait pendant la Grande Guerre. » Des souvenirs de Maurice Maugars sur la division marocaine Albin Michel, 1920, JNC dit quâils sont probes et sans prĂ©tention ». Il ajoute Maugars ne se mĂȘle pas de ce quâil ne peut savoir, mais ce quâil nous dit, il lâa vu, il lâa fait. » Pour JNC, la datation prĂ©cise est importante car les tĂ©moignages sont ainsi fixĂ©s sur le papier et sont beaucoup plus fiables que si lâauteur ne comptait que sur sa mĂ©moire. Les dates sont une garantie de probitĂ©. Respecter la chronologie, câest aussi suivre le rythme de la guerre et laisser percevoir lâĂ©volution des sentiments dans le temps. Car Ă©crire sur une guerre qui a durĂ© plus de quatre ans nâest pas la mĂȘme chose que fournir un tĂ©moignage ponctuel sur un accident de la circulation. Ă propos des lettres de lâabbĂ© Gabriel Chevoleau publiĂ©es par Perrin en 1917, JNC Ă©crit quâelles montrent lâĂ©volution dâun esprit dĂ©nuĂ© de sens critique qui commence par rĂ©pĂ©ter ce quâil a lu et qui peu Ă peu, apprenant la dure leçon, devient plus rĂ©aliste et plus vrai ». Lâenthousiasme dâHenri Fauconnier au dĂ©but de la guerre disparait au contact des rĂ©alitĂ©s et il note Jâaurais assez volontiers donnĂ© ma vie, maintenant je prĂ©fĂšre la garder » et il rejoint la pensĂ©e profonde de Jean JaurĂšs Je peux dire que je hais la guerre. Câest une façon, et la vraie, dâaimer sa patrie. » Le jeune Breton Charles Gaillard sâest engagĂ© Ă 17 ans ; il dĂ©couvre la guerre dans les premiers jours de 1915 et, dĂšs octobre de la mĂȘme annĂ©e, il interdit Ă son frĂšre de lâimiter. Un bon exemple de tĂ©moin qui nâa pas modifiĂ© ses impressions lorsquâelles se sont rĂ©vĂ©lĂ©es fausses se trouve dans le rĂ©cit du marin Joseph MadrĂšnes. Le 16 novembre 1917, il note En Russie, nouvelle rĂ©volution ! Kerenski a pu se rendre maĂźtre de LĂ©nine. » Il aurait pu supprimer lâerreur contenue dans ce passage, car il a soigneusement mis ses notes au propre sur un grand registre illustrĂ© de cartes postales et autres documents. Il ne lâa pas fait ; il a conservĂ© Ă son tĂ©moignage son authenticitĂ©. Sources â Dans TĂ©moins de JNC, notices Kimpflin, Descubes, Boulenger, Maugars, Chevoleau. â Dans 500 tĂ©moins, notices Callies, Carlier, Campagne, Fauconnier, Gaillard, MadrĂšnes. â Sur le site du CRID, notice Davat. 4. La mission de tĂ©moigner ? On donne parfois au mot tĂ©moin » un sens religieux. Je nâirai pas jusque lĂ en ce qui concerne ceux de 14-18, mais je constate que beaucoup dâentre eux, surtout des combattants, se sont donnĂ© la mission » dâaller Ă lâencontre de ce quâon va dĂ©signer sous le terme de lâĂ©poque le bourrage de crĂąne. Celui-ci se prĂ©sentait sous trois formes Ă affronter. Il fallait remettre en question les lĂ©gendes hĂ©roĂŻques dâavant 1914, rejeter le contenu des journaux pendant la guerre, et, aprĂšs, ne pas laisser toute la place aux mensonges des faux tĂ©moins. Remettre en question les lĂ©gendes hĂ©roĂŻques dâavant 1914 DĂšs la premiĂšre page de son introduction gĂ©nĂ©rale Ă lâanalyse de plus de 250 tĂ©moins de 14-18, JNC remarque Lâhistoire militaire a Ă©tĂ© jusquâici infĂ©rieure aux autres histoires. Elle lâest parce quâelle sâoccupe de faits spĂ©ciaux que les tĂ©moins, les chroniqueurs, les historiens du temps, tous ceux dont les Ă©crits sont nos seuls documents, se sont ingĂ©niĂ©s Ă dĂ©naturer par esprit de patriotisme, de gloriole, de tradition. » Son chapitre VI porte sur les rĂ©cits de guerre avant 1914 ». Il prĂ©cise DĂšs quâun soldat malingre peut abattre de loin un guerrier fort, habile et brave, câen est fait de lâantique notion du courage, celui que jâappelle le courage dâAchille. » JNC sâen prend particuliĂšrement aux rĂ©cits de Coignet et Marbot, grognards du Premier Empire, dont les rĂ©dactions [ont Ă©tĂ©] faites Ă lâĂ©poque de leur vieillesse radoteuse, enivrĂ©e dâune gloire fabriquĂ©e aprĂšs coup ». Auteur dâun tĂ©moignage personnel sur le Grand Quartier GĂ©nĂ©ral de 1915 Ă 1918, ayant cĂŽtoyĂ© les grands chefs et constatĂ© leur piĂštre valeur, Jean de Pierrefeu a voulu ensuite contester les rĂ©cits hĂ©roĂŻques du passĂ© et du prĂ©sent mettant en avant les hommes illustres ». Son livre de 1923, Plutarque a menti, a Ă©tĂ© un best-seller. Il faisait de lâauteur des Vies parallĂšles le responsable emblĂ©matique des lieux communs et clichĂ©s concernant les hĂ©ros, les grands hommes, les mots historiques qui ont marquĂ© des gĂ©nĂ©rations. Les chefs militaires français ont cherchĂ© Ă riposter avec un maladroit Plutarque nâa pas menti, qui a eu moins de succĂšs. Ce qui nâa pas empĂȘchĂ© Pierrefeu de revenir dans le dĂ©bat avec LâAnti-Plutarque 1925 et Nouveaux mensonges de Plutarque 1931. Pierrefeu exposait les lourdes fautes commises sous Joffre et Nivelle, que les historiens officiels comme Hanotaux et Madelin ont sciemment dissimulĂ©es. Ils nâont pas cru, par respect, pouvoir exercer leurs facultĂ©s critiques sur des faits garantis par un corps spĂ©cialisĂ©. » Lâhistoire officielle est ainsi remise en question ; du coup, tout lâĂ©difice historique des Ăąges passĂ©s nous apparait suspect », notamment lâĆuvre de Plutarque. Celui-ci doit ĂȘtre considĂ©rĂ© comme le saint patron » du bourrage de crĂąne » Pendant la guerre, tandis que les chefs militaires, la presse, les Ă©lites bourgeoises, les orateurs politiques, les gouvernants rivalisaient de grandiloquence, de noblesse et de sublimitĂ©, le peuple des tranchĂ©es, gouailleur et cruellement lucide leur jeta soudain ce mot terrible Ă la face bourreurs de crĂąnes ! » Le combattant de 14-18 Gaston de Pawlowski confirme les propos de JNC et de Pierrefeu. Pour lui, lâhistoire militaire nâest quâun tissu de fictions et de lĂ©gendes, elle nâest quâune forme de lâinvention littĂ©raire, et la rĂ©alitĂ© est pour bien peu de chose dans lâaffaire. Le poĂšte dans tous les temps a forgĂ© de toute piĂšce un hĂ©ros idĂ©al et lâa proposĂ© Ă lâadmiration des foules. » Pour le marin Jean Pinguet, les lĂ©gendes guerriĂšres recouvrent lâatroce rĂ©alitĂ© des souffrances physiques et morales dâun camouflage de gloire et dâhĂ©roĂŻsme de mĂ©lodrame ». Les lĂ©gendes ressemblent Ă ces oiseaux de haut vol qui ont la vie dure, vont partout, et que leur coup dâaile emporte trĂšs loin, trĂšs longtemps. » Pinguet condamne directement la lĂ©gende construite par Le Goffic Ă propos des fusiliers marins de Dixmude. Pendant la guerre Pendant la guerre, lâexpression bourrage de crĂąne » est une des plus rĂ©pandues dans les Ă©crits des combattants. Parmi les exemples innombrables, je nâen retiens que quelques-uns. Dans son livre posthume paru en 1918 Trois ans de guerre Edmond Genty Ă©crit Il nây a rien qui mâagace comme de lire les articles de tous les embusquĂ©s du journalisme ou dâailleurs, qui nous traitent de soldats admirables, de hĂ©ros, etc. Quand je trime dans la boue, je nâai que faire des louanges et des dithyrambes dâindividus qui nâont que la peine de les Ă©crire, assis dans leur fauteuil et les pieds au feu. » Ătienne Giran, pasteur protestant et simple soldat Ah ! non, la barbe. Vous nâallez pas continuer Ă nous bourrer le crĂąne, hein ? Câest Ă nous que sâadresse lâapostrophe. Nous parlions dâobligation morale et lâun de nous venait de prononcer le mot devoir. LĂ -dessus, grand Ă©moi. Il y a des mots qui nâont plus cours dans certains secteurs du front. Lâabus quâen ont fait les journaux les a rendus suspects et il suffit de les prononcer pour susciter un tollĂ© gĂ©nĂ©ral. » Giran qualifie ces mots de vocables dĂ©monĂ©tisĂ©s ». Dominique Richert Le bourrage de crĂąne suscite lâexaspĂ©ration de Charles Gaillard, lâindignation dâAndrĂ© Tanquerel. EugĂšne Bayle commente la presse devant ses camarades Câest un vrai rĂ©gal de voir toutes ces caricatures et de lire les articles si beaux que suggĂšre la guerre Ă nos grands Ă©crivains. Ă nous qui vivons la rĂ©alitĂ© des choses, il ne semble pas que lâon puisse en tirer de si nobles sujets. » Le bourrage de crĂąne est lâobjet de rĂ©criminations frĂ©quentes dans les carnets que le combattant lotois Cyrille Bibinet dĂ©pose chez lui lors de chaque permission. LâAnglais Bernard Adams laisse Ă©clater sa colĂšre contre le bourrage de crĂąne dans son livre posthume publiĂ© en 1917, Nothing of Importance. Le fantassin alsacien Dominik Richert Ă©crit, dans lâarmĂ©e allemande Jâavais lu un jour que nos soldats mouraient pour la patrie le sourire aux lĂšvres. Quel mensonge impudent ! Ă qui viendrait lâidĂ©e de sourire face Ă une mort si atroce ? Tous ceux qui inventent ou Ă©crivent des choses pareilles, il faudrait tout simplement les envoyer en premiĂšre ligne. LĂ ils verraient quelles balivernes ils ont lancĂ©es en pĂąture au public. » Dans le fonds PlantiĂ© figure cette lettre du 18 octobre 1915 dâun combattant français signĂ©e adressĂ©e Ă une femme Ă lâarriĂšre Je comprends bien que les journaux vous ont bourrĂ© le crĂąne de mensonge. » En 1917, le journal satirique Le Canard enchaĂźnĂ© organisa un concours parmi ses lecteurs. Il sâagissait dâĂ©lire le grand chef de la tribu des bourreurs de crĂąne. Gustave HervĂ© lâancien ultra gauche antimilitariste forcenĂ©, qui avait tournĂ© casaque fut Ă©lu, de justesse devant Maurice BarrĂšs Ă qui je consacrerai plus tard une chronique particuliĂšre. LâarriĂšre Ă©tait plus rĂ©ceptif que les combattants Ă la propagande des journaux, ce qui pouvait provoquer des heurts entre mari et femme. Un cas rapportĂ© par Jules Maurin est remarquable. Lorsquâil prĂ©parait sa thĂšse sur les soldats languedociens, au cours dâun entretien avec un ancien combattant celui-ci lui annonçait quâil avait tenu un carnet personnel pendant la guerre afin de rapporter fidĂšlement aux siens, et Ă sa femme en tout premier lieu, son vĂ©cu quotidien ». Mais, il ajouta quâil ne le lui avait pas montrĂ© Elle nâaurait pas compris, elle lisait les journaux. » Ă propos de lâemprunt de la dĂ©fense nationale, le soldat savoyard Delphin Quey ajoute pas » aprĂšs le Souscrivez » dâune carte postale officielle. Ămile Mauny instituteur et sergent, Ă©crit Ă son Ă©pouse Mon seul plaisir actuellement serait de pouvoir flanquer mon pied quelque part Ă un de ces nombreux imbĂ©ciles de lâarriĂšre, surtout si câĂ©tait un journaliste. » Et il revient sur le sujet ignoble presse de guerre », honte aux journalistes ». Sa femme LĂ©a est prise Ă partie Je tâen prie, ne lis plus les journaux car tu perds complĂštement la tĂȘte. » Et il lui interdit de verser le moindre sou Ă lâemprunt de la DĂ©fense nationale qui ne servirait quâĂ prolonger notre misĂšre ». MĂȘmes exhortations maintes fois rĂ©pĂ©tĂ©es dans les lettres du territorial LĂ©on PlantiĂ© Ă sa femme qui fait tourner la petite exploitation du couple prĂšs de Marmande. En dĂ©cembre 1915, les lettres de LĂ©on reviennent Ă plusieurs reprises sur le thĂšme. Il affirme que cet argent est collectĂ© pour faire durer la guerre et tuer des hommes Nos assassins, sans mentir, versent de lâor et de plus font une propagande ignoble pour le faire verser. [âŠ] Vous autres, derriĂšre, vous nâhĂ©sitez pas non plus Ă leur fournir de lâargent et de lâor pour acheter et faire des choses qui peut-ĂȘtre serviront Ă tuer un des vĂŽtres. Ah ! si vous entendiez toutes les malĂ©dictions qui vous pleuvent dessus et vous tombent sur la tĂȘte, sĂ»rement vous ne le feriez pas, mais on vous berne et on vous bourre le crĂąne et vous vous laissez faire, les uns bien volontairement et les autres innocentement. » En versant, Madeleine PlantiĂ© est devenue la complice de ceux qui veulent nous » faire tuer. LĂ©on lui pardonne, mais souhaite que ses camarades ne lâapprennent pas car ils me mangeraient tout vif ». Quand le conducteur de camions Albert Vidal revenait chez lui Ă Mazamet pour une courte permission, les enrichis dĂ©corĂ©s » lâaccueillaient en lâaccablant des hauts faits dâaviateurs ou dâagents de liaison. On les sentait poliment incrĂ©dules devant le dĂ©tail de notre misĂšre. Ils nous offraient un cigare ou un petit verre â quelquefois les deux â et retournaient Ă leurs bĂ©nĂ©fices en nous encourageant avec bonne humeur On les aura ». » Et aprĂšs la guerre ? Un camarade de lâescouade dit au caporal Barthas Toi qui Ă©cris la vie que nous menons, au moins ne cache rien, il faut dire tout. » Barthas reçoit ainsi mission de tout raconter. Ils ne nous croiront pas », conclut un autre camarade car les faux tĂ©moignages lâemporteront dans le public. Le sergent Mauny va dans le mĂȘme sens Le poilu du front, le vĂ©ritable nâa que mĂ©pris pour celui des dĂ©pĂŽts ou pour celui qui sâapproche seulement des lignes dâavant sans y prendre place et y faire le coup de feu. Tous ceux-lĂ auront tout vu, tout fait aprĂšs la guerre, mais espĂ©rons quâil en restera assez des vĂ©ritables pour rĂ©tablir la vĂ©ritĂ©. » Marcel Papillon, depuis les tranchĂ©es, sâen prend aux embusquĂ©s Et câest toujours ceux-lĂ qui auront la plus forte gueule en rentrant. » Le livre composĂ© Ă partir de la correspondance du soldat basque Ălie Barthaburu sâouvre sur une lettre du 12 dĂ©cembre 1918 de Louis Colas qui fut son professeur dâhistoire au lycĂ©e de Bayonne Nous allons ĂȘtre inondĂ©s de souvenirs guerriers, dâimpressions soi-disant vĂ©cues, de mĂ©moires apocryphes, etc. Nous allons ĂȘtre submergĂ©s par une littĂ©rature de contrebande due Ă la plume fĂ©conde et combien fĂ©conde ! dâun tas de combattants qui ont vĂ©cu tranquillement Ă 500 km du front . » Marx Scherer dĂ©nonce les vantardises de soi-disant anciens combattants. Louis Bonfils sâen prend en occitan aux poudrĂ©s », auteurs des journaux de tranchĂ©es, qui diront quâils ont fait la guerre ; nous ne pourrons pas leur rĂ©pondre car nous serons morts, ajoute-t-il Louis Bonfils a Ă©tĂ© tuĂ© le12 juin 1918, mais son tĂ©moignage a Ă©tĂ© publiĂ© en 2014 par les Ă©ditions AmpĂ©los. Lâinstituteur tarnais Alfred RoumiguiĂšres Ă©crivait Ă sa femme, le 4 dĂ©cembre 1915 Tu verras quâaprĂšs la guerre, ce sera encore les bourgeois qui auront sauvĂ© la France. Ăvidemment, ils pourront parler ; les vrais sauveurs de la patrie ne seront pas lĂ pour les contredire puisquâils seront morts. » Lui-mĂȘme souhaite revenir pour dire la vĂ©ritĂ© Ă ses Ă©lĂšves. DĂ©jĂ , Ă lâĂ©tĂ© de 1915, lâinstituteur audois de lâĂ©cole de Payra notait Plusieurs permissionnaires. En gĂ©nĂ©ral, ceux arrivant des tranchĂ©es, ceux ayant le plus vu dâhorreurs, racontent le moins. » Ernest Chaussis, Ă©galement instituteur oppose les raconteurs aux vrais tĂ©moins silencieux Quels exploits raconteront ceux qui auront contemplĂ©, cĂ©lĂ©brĂ©, divinisĂ© la guerre ? Que tairont, par modestie ou par dĂ©goĂ»t, ceux qui lâont faite, vue, soufferte ? » Gabriel Chevallier mĂ©prise les colonnes signĂ©es de noms illustres, dâacadĂ©miciens, de gĂ©nĂ©raux en retraite » et note cette rĂ©action dâun poilu Quâest-ce quâils doivent toucher comme sous, ces gars-lĂ , pour Ă©crire ces c⊠! » Il remarque que soldat peureux » rime avec rĂ©cit glorieux ». Lâhistorien AndrĂ© Ducasse sâĂ©lĂšve contre les fauteurs de lĂ©gendes ; le cultivateur LĂ©on PlantiĂ© contre les parleurs » qui nâauront pas quittĂ© le coin du feu. Enfin, la notion de mission » est dĂ©veloppĂ©e par Leonard V. Smith dans un article de la revue Annales du Midi Ă propos de Jean Norton Cru lui-mĂȘme câest de sa formation protestante que viendrait sa mission de chercher la VĂ©ritĂ©, de mettre en valeur les tĂ©moignages authentiques. Lâarticle est intĂ©ressant, mais on pourrait remarquer que JNC nâĂ©tait pas le seul poilu protestant et que les autres ne se sont pas sentis investis comme lui. Sans doute le moment est-il venu de reparler de Jean Norton Cru. Ce sera la prochaine chronique. Bibliographie â Fabrice Pappola, Le bourrage de crĂąne » dans la Grande Guerre. Approche socio-culturelle des rapports des soldats français Ă lâinformation, thĂšse de doctorat, UniversitĂ© de Toulouse, 2007. â Jules Maurin, ArmĂ©e-Guerre-SociĂ©tĂ©, Soldats languedociens 1889-1919, Publications de la Sorbonne, 1982, p. 674 [rééditĂ© en 2013]. â Leonard V. Smith, Jean Norton Cru, lecteur des livres de guerre », Annales du Midi, n° 232, 2000, p. 517-528. â RĂ©my Cazals, Travailler pour lâhistoire les notes des instituteurs audois sur la Grande Guerre », dans Travailler Ă lâarriĂšre 1914-1918, Archives de lâAude, 2014, p. 11-27. â RĂ©my Cazals, Plutarque a-t-il menti ? », dans Retrouver, imaginer, utiliser lâAntiquitĂ©, sous la dir. de Sylvie Caucanas, RĂ©my Cazals & Pascal Payen, Toulouse, Privat, 2001. Sources â Dans TĂ©moins, notices Pawlowski, Pinguet, Genty, Giran. â Dans 500 tĂ©moins, notices Pierrefeu, Bayle, Bibinet, Gaillard, Richert, Mauny, Vidal, Barthas, Papillon, Chevallier, Chaussis. â Sur le site du CRID, notices Adams, Tanquerel, PlantiĂ©, Barthaburu, Scherer, Bonfils, RoumiguiĂšres. 5. Retour sur Jean Norton Cru Encore ? Faut-il encore prĂ©senter cet auteur incontournable ? Ses ouvrages sont bien connus mais ils nâont pas toujours Ă©tĂ© lus par ceux qui lâont critiquĂ© de maniĂšre inexacte. Oui, comme JNC sâadressant aux tĂ©moins Ă©tiez-vous sur place, au moment ?, je mâadresse Ă ses dĂ©tracteurs avez-vous lu attentivement les 728 pages de TĂ©moins ou seulement parcouru rapidement son petit livre de vulgarisation dans une Ă©dition incomplĂšte ? Avez-vous cherchĂ© Ă mieux le comprendre en prenant connaissance de son propre tĂ©moignage direct sur sa guerre, les lettres adressĂ©es Ă sa famille ? TĂ©moins a Ă©tĂ© publiĂ© en 1929, rééditĂ© en fac-similĂ© en 1993 aux Presses universitaires de Nancy, repris encore par ce mĂȘme Ă©diteur en 2006 avec une longue prĂ©face 50 pages de FrĂ©dĂ©ric Rousseau et un complĂ©ment de 140 pages reprenant les critiques du livre, favorables ou hostiles. Câest cette Ă©dition qui est de loin la plus riche quâil faut consulter. La dĂ©marche de FrĂ©dĂ©ric Rousseau pour la rĂ©aliser est exposĂ©e dans son livre Le ProcĂšs des tĂ©moins de la Grande Guerre, lâAffaire Norton Cru, publiĂ© par le Seuil en 2003. Quant au petit volume Du tĂ©moignage, il doit ĂȘtre lu dans sa version originale parue chez Gallimard en 1930 qui contient sur 116 pages un rĂ©sumĂ© des positions de JNC, et sur 137 autres pages une anthologie dâextraits des tĂ©moins les plus fiables. Lâanthologie est un complĂ©ment indispensable ; elle fait partie du livre. Toutes les rééditions ne lâont malheureusement pas reprise. Les Lettres du front et dâAmĂ©rique 1914-1919 de JNC ont Ă©tĂ© Ă©ditĂ©es par Marie-Françoise Attard-Maraninchi et Roland Caty en 2007 aux Publications de lâUniversitĂ© de Provence. Jâai moi-mĂȘme prĂ©sentĂ© JNC Ă diffĂ©rentes occasions, en particulier sur le site du CRID 14-18 notice dans le dictionnaire des tĂ©moins ; chronique Brefs souvenirs 2/12 ». Jâai montrĂ© avec arguments que les critiques adressĂ©es Ă JNC ne tenaient pas. Et je vais me rĂ©pĂ©ter ici parce que rĂ©pĂ©ter fait partie de la pratique pĂ©dagogique. Laissez la parole aux combattants » La plus grave et la plus absurde des critiques lancĂ©es contre JNC est que son analyse des tĂ©moignages aurait abouti Ă discrĂ©diter les tĂ©moins et, ainsi, Ă faire le jeu des nĂ©gationnistes de la Shoah. Que ces derniers tordent JNC au grĂ© de leurs fantasmes, cela fait partie de leur entreprise de falsification et il nây a pas de quoi ĂȘtre surpris. Mais des historiens jouissant jusque lĂ de quelque considĂ©ration ont repris lâaccusation. On ne peut que leur donner ce conseil prenez le temps de lire TĂ©moins et dâabord les quatre passages qui suivent et qui sont parfaitement clairs. DĂšs lâexposĂ© du but de ce livre » p. 13 JNC Ă©crit Ce livre a pour but de faire un faisceau des tĂ©moignages des combattants sur la guerre, de leur impartir la force et lâinfluence quâils ne peuvent avoir que par le groupement des voix du front, les seules autorisĂ©es Ă parler de la guerre, non pas comme un art, mais comme un phĂ©nomĂšne humain. Ce groupement exige dâabord la dissociation de ces tĂ©moignages dâavec la masse Ă©norme de littĂ©rature de guerre oĂč ils se trouvent noyĂ©s comme dans une gangue. Ils y Ă©taient si bien perdus quâon nâavait aucune idĂ©e de leur nombre, de leur nature, de leur valeur documentaire, des idĂ©es sur lesquelles ils Ă©taient Ă peu prĂšs unanimes. On ne se doutait pas quâils reprĂ©sentaient une manifestation unique de la pensĂ©e française, un accĂšs de sincĂ©ritĂ© collective, une confession Ă la fois audacieuse et poignante, une rĂ©pudiation Ă©nergique de pseudo-vĂ©ritĂ©s millĂ©naires. » Et plus loin, p. 226 Nous sentons une immense fiertĂ© de lâĆuvre de cette gĂ©nĂ©ration telle quâelle est, dĂ©passant de trĂšs loin toutes les tentatives des gĂ©nĂ©rations passĂ©es pour donner Ă ceux qui nâont pas combattu une image de la guerre. » Plus loin encore, p. 361 La guerre des grognards nous est aussi peu connue que celle des pharaons. Nous nâen savons que la lĂ©gende imaginĂ©e aprĂšs coup et les interprĂ©tations dâĂ©tat-major qui nâapprennent rien sur la guerre vĂ©cue. Qui donc en 1914 pouvait dire quâil savait ce que câest » ? GrĂące aux carnets la guerre des poilus ne tombera jamais dans le mĂȘme oubli ni dans le mĂȘme cycle de lĂ©gendes. » Et pour finir, p. 548 Laissez la parole aux combattants ; ils sont assez nombreux, ceux dâentre eux qui ont Ă©crit, pour que les erreurs de quelques-uns se trouvent corrigĂ©es par la majoritĂ© des dĂ©clarations des autres. On aura beau faire, on nâĂ©touffera pas le tĂ©moignage collectif de la gĂ©nĂ©ration qui a fait la guerre. » Autre grand apport de JNC il a compris que, aprĂšs la pĂ©riode de publication par les intellectuels, viendrait le temps oĂč on retrouverait les tĂ©moignages des gens ordinaires » rangĂ©s dans les greniers. Il Ă©voque Ă deux reprises la masse Ă©norme de documents personnels manuscrits qui dorment dans les tiroirs de presque toutes les maisons de France » p. 265 et plusieurs millions de liasses de lettres de guerre dans les tiroirs » p. 492. Son souhait Sur cette masse il nâest pas tĂ©mĂ©raire de supposer que 400 Ă 500 recueils uniraient la valeur littĂ©raire Ă la valeur documentaire. EspĂ©rons quâon les publiera dâici Ă 1950 et le plus tĂŽt sera le mieux. » Cela ne sâest rĂ©alisĂ© quâĂ une date plus tardive, mais son intuition Ă©tait bonne. Notre livre collectif 500 tĂ©moins de la Grande Guerre et le dictionnaire en ligne sur le site du CRID en apportent la preuve. Quant Ă lâunion de la valeur littĂ©raire » et de la valeur documentaire », elle me fait immĂ©diatement penser Ă la rĂ©flexion de François Mitterrand sur les Carnets de guerre du tonnelier Barthas Ce livre a une haute valeur historique, et aussi câest une vĂ©ritable Ćuvre littĂ©raire. » RĂ©futer les autres critiques Les autres critiques ne tiennent pas davantage. Certains ont dit que le travail de JNC ne reposait que sur son expĂ©rience personnelle. Câest faux. LâĆuvre de JNC est unique car elle sâappuie Ă la fois sur une rĂ©elle expĂ©rience de combattant, prĂ©cieuse pour les historiens appartenant aux gĂ©nĂ©rations qui nâont pas connu la guerre, sur lâinformation puisĂ©e aux ouvrages techniques, et sur quinze annĂ©es de prise en compte de lâexpĂ©rience des autres. JNC a lu Ă peu prĂšs tout ce quâon pouvait lire sur la guerre ; il a lu, relu et comparĂ© les 300 livres quâil analyse ; il a affinĂ©, corrigĂ© ou confortĂ© ses premiĂšres impressions. JNC se serait prĂ©tendu historien ? Non, il a toujours Ă©crit quâil travaillait pour les historiens, quâil leur dĂ©signait, argumentation Ă lâappui, les tĂ©moignages les plus fiables. Enfin, loin dâĂȘtre dogmatique, JNC a parfaitement compris quâun mĂȘme Ă©vĂ©nement pouvait susciter des rĂ©cits diffĂ©rents et il a parfaitement admis ce quâil dĂ©signe par un dualisme dĂ©concertant de la pensĂ©e » chez un mĂȘme individu. Ă propos de Louis Mairet, tuĂ© Ă Craonne le 16 avril 1917, JNC Ă©crit TantĂŽt il sâexprime en poilu pour son propre compte, alors il a assez de la guerre, il voit dans le drapeau un moloch ; tantĂŽt il sâexprime en citoyen, il parle pour la France et il insiste pour quâon aille jusquâau bout. Ce dualisme aurait probablement disparu du livre composĂ© Ă loisir ; grĂące aux notes spontanĂ©es qui trahissent lâhomme dans sa vĂ©ritĂ© et son absurditĂ©, cette attitude Ă double face nous est prĂ©servĂ©e. Elle est intĂ©ressante parce quâelle est profondĂ©ment humaine et bien que les autres livres de guerre nâen conservent guĂšre de traces, je la crois, dâaprĂšs mon expĂ©rience du front, caractĂ©ristique de la majoritĂ© des combattants cultivĂ©s. » Le docteur en droit et soldat de 2e classe dans lâinfanterie Jules Puech, auteur dâune correspondance trĂšs abondante, pourrait ĂȘtre citĂ© comme illustration de la phrase de JNC qui annonce dĂ©jĂ les travaux de Pierre Laborie. Ce dernier a intitulĂ© 1940-1944 les Français du penser-double » le premier chapitre de son livre Les Français des annĂ©es troubles. JNC aurait Ă©tĂ© intĂ©ressĂ© par le livre de Louis Birot publiĂ© en 2000. Les textes laissĂ©s par ce prĂȘtre rĂ©publicain » rĂ©pondent Ă trois rĂšgles diffĂ©rentes dâĂ©criture. Ses homĂ©lies adressĂ©es aux fidĂšles sont trĂšs traditionnelles Une fois de plus la France est le champion du droit, de la justice et de la vĂ©ritĂ© ». Ses lettres tiennent compte de la personnalitĂ© de ses correspondants et ont des tonalitĂ©s diffĂ©rentes. Ce sont ses carnets personnels qui contiennent un tĂ©moignage direct et comprĂ©hensif sur les souffrances de la pauvre infanterie ». JNC a parfaitement compris que les faux tĂ©moignages Ă©clairent sur les motivations de leurs auteurs. La question sera reprise et dĂ©veloppĂ©e plus loin dans ces rĂ©flexions. Ă propos de Fernand Grimauty, classĂ© dans la quatriĂšme catĂ©gorie, câest-Ă -dire au-dessous de la moyenne, il ajoute mĂȘme Jâavoue que les livres de guerre fautifs, sâils me dĂ©plaisent par leurs tares, mâintĂ©ressent par la recherche, la dĂ©couverte quâil me faut faire de leurs erreurs, mâinstruisent par lâanalyse du problĂšme quâils prĂ©sentent. » De faux tĂ©moins livrent parfois, involontairement, de vrais tĂ©moignages. Bibliographie â Pierre Laborie, Les Français des annĂ©es troubles, De la guerre dâEspagne Ă la LibĂ©ration, Paris, DesclĂ©e de Brouwer, 2001. Sources â Dans TĂ©moins de JNC, notices Mairet, Grimauty. â Dans 500 tĂ©moins, notices Cru, Barthas, Birot. 6. De faux tĂ©moins livrent de vrais tĂ©moignages Pour entrer dans ce sujet, je propose un dĂ©tour par une enquĂȘte orale effectuĂ©e dans les annĂ©es 1970 sur la vie ouvriĂšre dans le bassin industriel de Mazamet avant 1914 et en particulier sur la grĂšve des dĂ©laineurs en 1909. Les entretiens avaient lieu avec une personne seule, parfois un couple. Dans un cas tout Ă fait particulier, je me suis trouvĂ© en face dâun club de retraitĂ©s de milieu populaire. Dans ce groupe, Madame B. sâest mise tout de suite en avant ; fille dâun ouvrier du dĂ©lainage, elle avait 80 ans lors de cette rencontre. Avant que quiconque ait pu bouger, elle affirmait, de façon pĂ©remptoire Ils ont commencĂ© la grĂšve en plein hiver. Ils demandaient 10 sous [dâaugmentation par jour] ; on ne voulait leur en donner que 5. Ils nâont pas voulu les accepter. Mais finalement ils sont rentrĂ©s pour rien, rien du tout. On a fait quatre mois de grĂšve pour rien du tout. Et une misĂšre noire dans Mazamet. » Je note lâattitude gĂȘnĂ©e des gens qui sont autour ; ils ont Ă peu prĂšs le mĂȘme Ăąge et appartiennent au mĂȘme milieu ouvrier. Ils sont extrĂȘmement gĂȘnĂ©s car ils savent que câest faux, et moi aussi je sais que la grĂšve sâest terminĂ©e par un succĂšs des ouvriers. Seulement personne nâose contredire ouvertement Madame B. qui fait figure dâĂ©nergique leader du groupe. On tourne un peu en rond puis, au bout de quelque temps, un monsieur qui avait 9 ans en 1909 dit que les ouvriers ont obtenu une augmentation de salaire, ce qui correspond Ă la rĂ©alitĂ©. Tout autour, je note des mimiques dâapprobation. Alors Madame quâelle a fait fausse route ; elle affirme quâelle a toujours entendu dire par son pĂšre Ils nous ont donnĂ© ce quâils voulaient nous donner sans faire grĂšve. » Le faux tĂ©moignage de Madame B. devient un vrai tĂ©moignage sur le fait quâau sein des familles ouvriĂšres pouvaient exister des tendances hostiles au syndicalisme et Ă la grĂšve. Revenons Ă la guerre. Jean Norton Cru estime que le Carnet de route dâun sous-officier du gĂ©nie livre paru en 1917 est un faux rĂ©digĂ© par le pĂšre du sergent Brethollon tuĂ© en mai 1915, un texte plein dâerreurs quâaucun poilu ne commettrait. Ce faux tĂ©moignage devient un vrai tĂ©moignage sur lâintention du pĂšre dâĂ©lever un monument Ă la gloire de son fils ». Le livre de 1916 du journaliste AndrĂ© Salmon ne peut prĂ©tendre quâĂ ĂȘtre un document sur la presse du temps de guerre ». JNC estime aussi que dans le livre bien Ă©crit » de lâĂ©crivain professionnel LĂ©o Larguier Les heures dĂ©chirĂ©es, 1918 il nây a rien Ă glaner, sauf la carence mĂȘme des idĂ©es, carence qui est un document ». On verra dans une autre rubrique plusieurs cas de falsification qui renseignent sur le souci de propagande patriotique, politique ou religieuse des auteurs. En ce qui concerne les tĂ©moignages retrouvĂ©s et Ă©ditĂ©s rĂ©cemment, on dĂ©couvre rarement le souci de falsifier la rĂ©alitĂ© en flattant le goĂ»t du public ou pour dâautres raisons puisque ces textes nâĂ©taient pas destinĂ©s Ă ĂȘtre diffusĂ©s. Mais on peut trouver de faux tĂ©moignages. François Blayac, officier dâadministration dâune ambulance installĂ©e dans lâarriĂšre-front, cite Ă plusieurs reprises les exploits accomplis par les fantassins du mĂȘme corps dâarmĂ©e ils posent des fils de fer pour prendre les Boches au collet ; six Français blessent 45 Allemands Ă lâarme blanche et font 80 prisonniers ; un lieutenant trĂšs bon tireur tue 50 Boches, etc. Il ne sâagit lĂ que de vantardises de combattants venus au repos ou de propos tenus pour se moquer de la crĂ©dulitĂ© du demi-embusquĂ©. Car câest sur sa propre crĂ©dulitĂ© que le tĂ©moignage de François Blayac est authentique. Il Ă©voque ainsi un aspect peu connu de lâambiance qui rĂšgne dans lâarriĂšre-front, les discussions entre officiers, la vente de trophĂ©es armes, casques Ă pointe⊠par ceux qui viennent des lignes, trophĂ©es achetĂ©s par Blayac qui se monte ainsi une belle collection. Lorsque, dans Journal dâune adolescente dans la guerre 1914-1918 Hachette, 2004, Marcelle Lerouge prĂ©sente un Ă©talage paraphrasĂ© de la mauvaise presse » comme le remarque la notice signĂ©e Yann Prouillet, elle nâexerce aucun esprit critique sur la propagande officielle, mais elle tĂ©moigne de lâinfluence de celle-ci en milieu bourgeois. Il en est de mĂȘme dâAnne-Marie Platel, fille dâindustriel du Nord, lectrice de La Croix et de LâĂcho de Paris. Les nouvelles de la guerre quâelle donne dâaprĂšs ces feuilles sont loin de la rĂ©alitĂ© ; des passages haineux sur Caillaux et dâautres hommes politiques sont complĂštement aberrants. Mais ce journal personnel publiĂ© en 2018 est un vrai tĂ©moignage sur les effets du bourrage de crĂąne. Que dire enfin des lettres de Jeanne de Flandreyzy Ă Folco de Baroncelli publiĂ©es en 2018 par les classiques Garnier ? Peut-on accepter les informations de source sĂ»re » quâelle donne le 6 septembre 1914, selon lesquelles on a fusillĂ© cinq cents soldats du XVe Corps et que nous » avons Ă©tĂ© trahis par deux gĂ©nĂ©raux dont un juif ? Une phrase, le 10 septembre, prĂ©cise que parmi ces 500 fusillĂ©s se trouvaient nombre dâinstituteurs. Ce sont eux qui ont fait le plus de mal. » Tout le reste de la correspondance est de mĂȘme farine. Mais câest un tĂ©moignage sincĂšre sur ce que croyait cette bourgeoise. Bibliographie â Dans Le Mouvement social, n° 274, janvier-mars 2021, Histoire orale des mondes ouvriers », voir la transcription de la table ronde rĂ©unissant RĂ©my Cazals, Nicolas Hatzfeld et Michel Pigenet, p. 31-65. Sources â Dans TĂ©moins, notices Brethollon, Salmon, Larguier. â Dans 500 tĂ©moins, notices Blayac, Lerouge. â Sur le site du CRID, notices Platel, Flandreyzy. 7. Faire de la littĂ©rature Sur le site du CRID 14-18, Ă la suite de la notice Quey Delphin » dont les lettres ont Ă©tĂ© publiĂ©es par Guy Lovie dans le livre Poilus savoyards 1981, un lecteur apporte un commentaire positif qui se termine par Cela nâa pas Ă©tĂ© Ă©crit pour faire de la littĂ©rature. » Pourtant il sâagit bien dâun livre. Ăcrire un tĂ©moignage authentique devenu un livre ou qui pourrait le devenir, câest produire un objet littĂ©raire ; mais faire de la littĂ©rature » entre guillemets, câest en rajouter, enjoliver, oublier le tĂ©moignage pour privilĂ©gier les effets artificiels et la fiction afin de sĂ©duire le lecteur. Pour illustrer le premier sens, on ne manque pas dâexemples de soldats ayant vaguement conscience que leurs carnets personnels Ă©taient leurs livres ». Dâautres sont allĂ©s plus loin comme le roulier Paul Clerfeuille. AprĂšs la derniĂšre phrase de son rĂ©cit et le mot Fin », il a ajoutĂ© un avis Lecteurs qui lirez ce manuscrit, rĂ©flĂ©chissez ! Combien il a fallu de patience, de peines, de souffrances, de volontĂ© pour prendre pendant 4 ans et demi les notes pour Ă©crire un tel manuscrit ! Jeunes gens, qui aprĂšs ma mort lirez ce livre, vous vous rendrez compte des misĂšres dâune guerre, câest une chose abominable dont vous parlerez sans vous rendre compte ; ce livre vous instruira sur les souffrances morales et physiques Ă supporter. Il faut ĂȘtre bien trempĂ© moralement pour supporter toutes les intempĂ©ries, fatigues et mitraille. » Paul Clerfeuille emploie dâabord deux fois le mot manuscrit » puis deux fois le mot livre » Ă propos de son tĂ©moignage. Pour lui, manuscrit et livre sont synonymes. Le tonnelier Louis Barthas a rempli 19 cahiers dâĂ©colier en proposant des titres, des intertitres, des illustrations, une conclusion gĂ©nĂ©rale. Dans Les Nouvelles littĂ©raires du 18 janvier 1979, AndrĂ© Zysberg Ă©crivait Les Carnets de guerre de Louis Barthas, loin dâĂȘtre Ă©crits Ă la serpe et composĂ©s Ă la diable, rĂ©vĂšlent un beau tempĂ©rament dâĂ©crivain. » Le charpentier Joseph MadrĂšnes a recopiĂ© ses notes sur un registre de grand format illustrĂ© de nombreuses cartes postales ; câest un livre » dont il Ă©tait fier. Sous le titre Ma Grande Guerre 1914-1918, le peintre Gaston Lavy a rĂ©alisĂ© un beau livre » enluminĂ© que Larousse a reproduit en fac-similĂ© en 2004. Dans son avant-propos, cet auteur a Ă©crit Acteur infime de la grande tragĂ©die, câest sans esprit de littĂ©rature que jâai couchĂ© sur ces pages mes modestes souvenirs. » Le coutelier Jean Coyot a achevĂ© en aoĂ»t 1934 la reliure cuir de son livre en exemplaire unique, portant le titre Le Front. Journal de route et souvenirs de guerre » et il a pu le glisser dans sa bibliothĂšque, exhibant fiĂšrement son nom dâauteur dorĂ© sur tranche ». On mâa aussi montrĂ© deux livres de reliure identique. Sur la tranche du premier, un titre Le Feu, et deux noms dâauteurs H. Barbusse, M. Scherer. Sur la tranche du second, un titre Poste 85, et deux noms dâauteurs A. Boursin, M. Scherer. Le cĆur de ces volumes est constituĂ©, pour lâun, par le fameux prix Goncourt dans son Ă©dition Jâai lu » de 1958 ; pour lâautre, par le livre moins connu dâAlain Boursin, Poste 85, Les secrets de la TSF pendant la guerre, Ă©ditĂ© par Albin Michel en 1937. Lui-mĂȘme poilu de 14-18, Marx Scherer a soulignĂ© des passages des livres de Barbusse et de Boursin ; il a ajoutĂ© des annotations dans les marges ; il a enfin rĂ©digĂ© quelques pages manuscrites qui ont Ă©tĂ© insĂ©rĂ©es dans les livres et reliĂ©es avec eux. La division dans laquelle servait Scherer se trouvait immĂ©diatement Ă la gauche de celle de Barbusse en Artois en 1915, et son co-auteur » a repĂ©rĂ© de nombreuses similitudes de situations Ă souligner, mais aussi quelques divergences. En dehors des carnets de route et des correspondances, il faut admettre que les sentiments puissent ĂȘtre traduits autrement que par des rĂ©cits chronologiques. Vera Brittain Ă©tablit une distinction intĂ©ressante entre son journal Chronicle of Youth Ă©crit pendant la guerre et ses rĂ©flexions de 1933 intitulĂ©es Testament of Youth. Elle compare ce dernier livre Ă une forĂȘt dont on ne distingue pas les arbres, tandis que le journal permettait au contraire de voir les arbres un par un, sans perspectives certes, mais avec davantage dâimmĂ©diatetĂ© ». Plusieurs combattants britanniques se sont exprimĂ©s par des poĂšmes on en parlera dans une future rubrique. CĂŽtĂ© français, JNC rĂ©unit dans une partie distincte les rĂ©flexions » et il place la plupart de leurs auteurs dans les trois premiĂšres catĂ©gories de son classement par ordre de valeur ». Sa participation Ă la guerre a inspirĂ© au journaliste EugĂšne Henwood une sĂ©rie de contes qui ne se prĂ©sentent pas comme un tĂ©moignage direct mais qui dĂ©crivent les rĂ©alitĂ©s de la guerre. JNC considĂšre le roman de Joseph Kessel, LâĂ©quipage, paru en 1923, comme un vĂ©ritable document sur lâaviation de 1918 ». Des civils allemands internĂ©s au camp de Garaison dans les Hautes-PyrĂ©nĂ©es ont tirĂ© de leur expĂ©rience une opĂ©rette et une nouvelle. La nouvelle de Max Pretzfelder intitulĂ©e Flucht dĂ©crit une tentative ratĂ©e dâĂ©vasion. Im Konzentrationslager â Operette in 3 Akten [Au camp de concentration â OpĂ©rette en 3 actes], dâHelene FĂŒrnkranz a Ă©tĂ© publiĂ©e en 1917 Ă compte dâauteur traduction française en 2019 par Hilda Inderwildi & HĂ©lĂšne Leclerc. Sous couvert de fiction et de divertissement, Helene FĂŒrnkranz livre une critique acerbe de son sĂ©jour Ă Garaison. Elle a pu rejoindre la Suisse et nâa plus Ă craindre de reprĂ©sailles. Lâennemi français est caricaturĂ© en la personne du commandant sĂ©ducteur, un lĂąche qui abuse de son pouvoir. Tous ces auteurs ont fait de la littĂ©rature, toujours sans les guillemets. Sources â Dans TĂ©moins de JNC, notice Kessel. â Dans 500 tĂ©moins, notices Quey, Clerfeuille, Barthas, MadrĂšnes, Lavy, Coyot. â Sur le site du CRID, notices Scherer, Brittain, Henwood, Pretzfelder, FĂŒrnkranz. 8. Faire de la littĂ©rature » JNC a donnĂ© plusieurs exemples dâauteurs ayant voulu faire de la littĂ©rature ». Les livres de Ricciotto Canudo sont surchargĂ©s dâeffets littĂ©raires. Dans les siens, Alexandre Arnoux se rĂ©vĂšle Ă©crivain habile, mais il se soucie fort peu de nous renseigner sur la guerre. Il veut bien utiliser la guerre, la faire servir Ă des fins littĂ©raires, mais il ne veut pas la servir, rendre son image plus claire pour nous. » Edmond Cazal est littĂ©rateur, et il faut quâil accommode la guerre pour lui faire rendre des effets littĂ©raires ». Pour Jean Giraudoux, la guerre nâest rien, elle peut tout au plus servir de thĂšme Ă des dĂ©veloppements oĂč la virtuositĂ© de lâĂ©crivain peut se donner libre cours afin de charmer le lecteur ». Lâobjectif de Jean Paulhan, dans Le guerrier appliquĂ© 1917 est de paraitre le seul Ă©crivain original dans un genre oĂč tous les autres, pense-t-il, nâexpriment que des trivialitĂ©s en un style banal ». Avec Mes cloitres dans la tempĂȘte Plon, 1922, le franciscain belge Martial Lekeux a produit un roman de cape et dâĂ©pĂ©e qui a eu un trĂšs grand succĂšs. Jâen retiens personnellement cette phrase La mort, comme une hyĂšne, rĂŽde dans la plaine livide. » Quant Ă Henry Malherbe, pour Ă©crire La flamme au poing Albin Michel, 1917, il prĂ©tend avoir dâabord jetĂ© son carnet de notes. Et Jean Norton Cru de sâindigner Il faut remarquer cette fiction littĂ©raire du carnet de notes jetĂ©. On ne jette quâun carnet de notes Ă©bauchĂ©, sans suite, insignifiant, que lâon nâa pas eu la patience de continuer. Il nâest certainement jamais arrivĂ© quâun combattant ait jetĂ© un carnet bien tenu, oĂč il aurait mis son cĆur comme câest inĂ©vitable. » On peut placer lâexpression entre guillemets pour dĂ©signer lâaction de prĂ©tendre apporter un tĂ©moignage authentique en y rajoutant des effets, des fictions pour plaire au public de lâĂ©poque de façon Ă bien vendre le livre. Le roman de Paul GĂ©raldy, La guerre, MadameâŠ, paru en 1916, en Ă©tait Ă sa 66e Ă©dition en 1929 lors de la publication de TĂ©moins. Mais oĂč est-il aujourdâhui ? JNC le prĂ©sentait ainsi Comme Ćuvre littĂ©raire câest fort bien du style, du brio, de lâesprit. Comme Ćuvre de guerre cela ne signifie pas grand-chose. » Justement, des combattants ont renchĂ©ri sur ce que JNC dĂ©signe comme la gangue » dans laquelle les tĂ©moignages authentiques risquent de se noyer. Le mĂ©decin belge Maurice Duwez qui a Ă©crit trois livres de guerre sous le pseudonyme de Max Deauville met en garde contre la phalange redoutable des imposteurs ». Il ajoute Si par malheur quelquâun dâentre eux a du gĂ©nie, il fera naitre chez nos descendants le dĂ©sir de revivre une Ă©poque semblable Ă la nĂŽtre. » Lâofficier dâinfanterie Jules Jeanbernat, tuĂ© le 7 septembre 1918, nâa pu participer Ă la publication de sa correspondance et celle-ci est incomplĂšte. Elle contient cependant ce passage Je prĂ©fĂšre dire la vĂ©ritĂ© quâimaginer de belles choses. Il me serait si facile de broder un rĂ©cit plus ou moins agrĂ©able je ne veux pas imiter certains conteurs et je vous prie de trouver quelque mĂ©rite Ă ma sage rĂ©solution. » Raymond Jubert va dans le mĂȘme sens Combien dâerreurs ont Ă©tĂ© rĂ©pandues sur les combattants ! Quand les balivernes nous paraissent trop fortes, tirĂ©es Ă des millions dâexemplaires, un mouvement dâhumeur nous prend bien vite. » Dans le livre de Louis Hobey, La Guerre ? Câest ça !, rééditĂ© en 2015, jâai notĂ© une belle formulation au 24 septembre 1915 Le colonel, devant le bataillon rassemblĂ©, lut des phrases choisies pour lâoreille, et non pour le cerveau lâordre du jour du gĂ©nĂ©ral en chef. » Sans quâil y ait identitĂ©, lâexpression fait immĂ©diatement penser Ă lâanalyse par Fabio Caffarena des Lettere dalla Grande Guerra aprĂšs avoir montrĂ© comment le fascisme avait construit pour sa propagande nationaliste le monument de la mĂ©moire patriotique Ă©difiante avec des lettres de marbre » lettere di marmo sĂ©lectionnĂ©es ou falsifiĂ©es, il souligne lâintĂ©rĂȘt des historiens italiens actuels pour les lettres de papier » lettere di carta. Câest volontairement que JNC nâa pas rĂ©pertoriĂ© dans TĂ©moins le livre de Joseph Delteil, Les Poilus. Pourtant, il reconnait que Delteil fut un poilu authentique. Mais celui-ci a clairement sous-titrĂ© son livre Ă©popĂ©e » et non tĂ©moignage ». JNC lui accorde cependant une pleine page en appendice Ă la notice Alexandre Arnoux » avec cette apprĂ©ciation Ce livre est si frĂ©nĂ©tiquement littĂ©raire, si absolument non-documentaire quâil en devient intĂ©ressant pour lâhistorien lui-mĂȘme. La lecture attentive donne lâimpression que Delteil connait beaucoup mieux la guerre que tous ceux qui lâont dĂ©formĂ©e autant que lui et mĂȘme moins que lui. Mais il semble avoir pris Ă tĂąche de mystifier son lecteur et, par lĂ , de piquer sa curiositĂ© par une stylisation du sujet accompagnĂ©e dâerreurs naĂŻves qui contribuent Ă transformer un Ă©vĂ©nement historique contemporain en une lĂ©gende homĂ©rique. » Câest bien dâĂ©popĂ©e quâil sâagit. Et la rĂ©putation provocatrice des Ćuvres de Delteil est par ailleurs bien Ă©tablie. Mais, si cet auteur audois nâapporte pas de tĂ©moignage fiable sur les combattants, qui constituent le corpus de JNC, on peut y dĂ©couvrir de beaux passages, par exemple sur lâannonce de la mobilisation gĂ©nĂ©rale dans son village de Pieusse. Un premier paragraphe pour le style Et ce fut alors que la cloche sâĂ©branla. Elle tintait Ă tour de bras dans une hallucination dâairain. Les sons en pleine accĂ©lĂ©ration donnaient le vertige au monde. Une hĂąte de pouls, une prĂ©cipitation de fiĂšvres bouleversaient les airs. Comme sous les trompettes de JĂ©richo, des murs de paix sâĂ©croulaient du haut du ciel. Le tocsin ! » Lâautre paragraphe apporte un tĂ©moignage direct authentique Dans les rues, les gens sâembrassaient, gauches et Ă©mouvants, dans un embrouillamini de larmes. [âŠ] Sur la grandâplace, une fraiche ribambelle de gosses jouait dans les Ă©pluchures. Ils riaient aux Ă©clats dans lâinsouci de toutes leurs dents. Et leur rire dans lâatmosphĂšre sonnait mal, en chocs, leur rire de vie. Alors, une Ă une, chaque mĂšre vint prendre un enfant par la main, lâemmena en silence dans sa maison. Trois jeunes gens fous criĂšrent par trois fois â Ă Berlin ! » Bibliographie â Fabio Caffarena, Lettere dalla Grande Guerra. Scitture del quotidiano, monumenti della memoria, fonti per la storia. Il caso italiano, Milan, Unicopli, 2005. Sources â Dans TĂ©moins de JNC, notices GĂ©raldy, Canudo, Arnoux, Cazal, Giraudoux, Paulhan, Lekeux, Malherbe, Deauville, Jeanbernat, Jubert, Delteil. â Sur le site du CRID, notice Hobey. 9. Sur quelles bases quantitatives reposent ces rĂ©flexions? Dans son grand livre, JNC a prĂ©sentĂ© 254 tĂ©moins. Le titre de lâouvrage collectif du CRID 14-18 Ă©tait lĂ©gĂšrement dĂ©passĂ© avec 509 tĂ©moins recensĂ©s mais 4 se trouvaient dĂ©jĂ chez JNC et nous ne les avions repris que pour signaler certains de leurs ouvrages publiĂ©s aprĂšs 1929. Sur le site du CRID, figurent 244 autres noms. En additionnant les trois corpus, sans doublon, on arrive aujourdâhui 5 septembre 2021 Ă 1003 tĂ©moins disposant dâune notice dâanalyse. Cette liste grandit tous les mois. Pour les informations quâils apportent, des centaines dâautres tĂ©moins sont citĂ©s dans les livres des historiens, quâil sâagisse dâouvrages gĂ©nĂ©raux sur la guerre, dâĂ©tudes nationales comme les articles en français de Snezhana Dimitrova sur les soldats bulgares, de lâexamen de thĂšmes particuliers la camaraderie, les fraternisations, les loisirsâŠ, de la description de batailles la Somme par Hugh Sebag-Montefiore, Gallipoli, etc.. La Grande Collecte a fait dĂ©couvrir de trĂšs nombreux documents. Beaucoup de nouvelles notices viendront allonger notre liste et complĂšteront les rĂ©flexions sur le thĂšme Ăcrire⊠Publier⊠». Si lâon en reste aux tĂ©moins analysĂ©s dans lâaddition de nos trois corpus 1003 noms au 5 septembre 2021, ce sont en grande majoritĂ© des hommes français. Les femmes sont trĂšs minoritaires 70 pour mille. Aucune ne pouvait figurer dans le corpus de combattants de JNC. On verra plus loin dâautres raisons de la faible reprĂ©sentation des tĂ©moignages fĂ©minins. Par nationalitĂ©, les notices de Français sont Ă©galement largement majoritaires 919 sur 1003. Encore faut-il ajouter 19 Alsaciens ou Lorrains qui, Allemands en 1914, Ă©taient devenus des Français en 1919 merci Ă RaphaĂ«l Georges pour ses notices. Les autres nationalitĂ©s 15 tĂ©moins du Royaume-Uni merci Ă Francis Grembert, 13 Allemands lâĂ©quipe universitaire toulousaine travaille sur le camp dâinternĂ©s de Garaison, 6 Belges, 5 Italiens et 5 Roumains merci Ă Dorin Stanescu. On a encore 4 reprĂ©sentants de la Suisse, 3 des USA, du Canada et de lâAutriche, 2 de lâAustralie et de la Russie, 1 de la Hongrie, de lâEspagne, de lâIrlande et de la Chine. Ouvrages citĂ©s â Snezhana Dimitrova, Ma guerre nâest pas la vĂŽtre⊠La Grande Guerre et ses vĂ©cus immĂ©diats dans les lettres, journaux, mĂ©moires 1915-1918 des participants [bulgares] », dans La Grande Guerre 1914-1918, 80 ans dâhistoriographie et de reprĂ©sentations, Montpellier, UniversitĂ© Paul ValĂ©ry, 2002, p. 281-317 â et Impossible retour chez soi des prisonniers bulgares de 1914-1918 », dans Les prisonniers de guerre dans lâhistoire, Contacts entre peuples et cultures, Toulouse, Privat, 2003, p. 257-277. â Hugh Sebag-Montefiore, Somme. Into the Breach, Penguin Books, 2017. â Letters from Gallipoli. New Zealand Soldiers Write Home, ed. by Glyn Harper, Auckland University Press, 2011. Allez vers II. les correspondances Retour vers lâavant-propos II. Les correspondances 94-120 minutes 1. Quelques Ă©vidences Les documents les plus nombreux pouvant servir de tĂ©moignages sur la pĂ©riode sont les lettres Ă©changĂ©es entre le front et lâarriĂšre. Elles remplacent la conversation. Pour ne prendre que deux exemples tarnais, le docteur en droit Jules Puech et le briquetier Ămile Banquet le disent clairement. Ce dernier, par exemple, dĂšs le 7 septembre 1914 Raconte-moi, chĂšre AngĂšle, tout ce qui se passe Ă la maison. Les jours oĂč nous marchons, le temps passe vite, mais les jours de repos nous nous ennuyons beaucoup. Alors, tiens-moi compagnie. » Niveaux dâalphabĂ©tisation La plupart des contemporains, dans les pays dâEurope occidentale, savaient lire et Ă©crire. Au tout dĂ©but de la guerre, lâagriculteur LĂ©on PlantiĂ© a dĂ» insister auprĂšs de sa femme pour quâelle prenne plus souvent la plume, et il a rĂ©ussi ; malgrĂ© la fatigue de trĂšs dures journĂ©es de travail, Madeleine a largement participĂ© Ă cette correspondance rĂ©cemment publiĂ©e. Jean Blanchard et Francisque Durantet, dâAmbierle, se sont retrouvĂ©s au 298e RI ; au village, Michelle Blanchard aidait Claudine Durantet Ă rĂ©diger son courrier. Lucien Papillon, de VĂ©zelay, use dâune Ă©criture phonĂ©tique pittoresque, mais il se fait comprendre. Les illettrĂ©s sont rares et ils trouvent des solutions pour rester en contact avec leur famille. Fils de mĂ©decin, le Breton Charles Gaillard qui vient de sâengager informe ses parents, le 17 septembre 1914 Hier, jâai Ă©crit une lettre pour un camarade de chambrĂ©e qui ne sait pas lire. » Ăvoquant la mort de lâinstituteur MondiĂšs, Louis Barthas note quâil rĂ©digeait les lettres Ă sa famille dâun autre soldat de lâescouade nommĂ© Ayrix. Cette situation est plus frĂ©quemment signalĂ©e dans lâarmĂ©e italienne, notamment pour les soldats du Mezzogiorno. Mario Monicelli utilise le thĂšme dans son film La Grande Guerra. Lâhistorien Fabio Caffarena rapporte le cas dâun rĂ©giment dâanalphabĂštes dans lequel un soldat Ă©crivait pour quarante autres. Et on comprend la sollicitude de ces hommes pour leurs enfants quâils aillent Ă lâĂ©cole et quâils profitent de lâenseignement ! Lâhistorien Romain Ducoulombier a montrĂ© comment le caporal Barthas avait transposĂ© la fonction civile et syndicale de secrĂ©taire de section en Ă©crivant au nom de son escouade Ă un ministre pour critiquer la mauvaise qualitĂ© du pain, Ă des Ćuvres sociales en faveur de jeunes soldats orphelins. Lâintellectuel Jules Puech, peu efficace dans le maniement de la pelle, et ses camarades, nâayant pas lâhabitude des correspondances administratives, ils font Ă©change de bons procĂ©dĂ©s. Mais cela ne concerne pas leurs lettres personnelles. Chacun Ă©crit les siennes. On connait mĂȘme une situation Ă©tonnante Marie-Louise Puech a chargĂ© le soldat Salvan de veiller sur son mari et de lui donner de ses nouvelles ; elle le raconte Ă Jules dans sa lettre du 22 novembre 1915 dont on peut citer un long passage Ce matin, mâest arrivĂ©e ta petite carte disant que tu Ă©tais employĂ© au bureau du cantonnement et cela mâa fait le trĂšs grand plaisir que tu comprends. Il me semble que tu souffriras un peu moins, les nuits surtout ; tu ne parles pas de Salvan et je pense que cela te fera une certaine peine de te sĂ©parer de lui. Il mâa Ă©crit une trĂšs gentille lettre derniĂšrement, quand jâĂ©tais si anxieuse ; je lui ai Ă©crit et il mâa rĂ©pondu sur un si joli ton, si discret et si dĂ©licat que cela mâa touchĂ©e. Je lui avais dit de ne pas te parler de ma lettre pour ne pas tâinquiĂ©ter et il me rĂ©pond quâil a suivi mes instructions et que tu es en train dâĂ©crire Ă cĂŽtĂ© de lui sans te douter quâil mâĂ©crit aussi. Ne lui en parle donc pas puisquâil a gardĂ© le secret, mais maintenant que tu seras moins exposĂ© que lui, je te le raconte. Sa lettre mâa rĂ©ellement Ă©mue et elle Ă©tait parfaite comme orthographe, il y avait mĂȘme un imparfait du subjonctif. Peut-ĂȘtre pourra-t-il ĂȘtre envoyĂ© un peu Ă lâarriĂšre comme pĂšre de quatre enfants ? » Exprimer son amour DeuxiĂšme Ă©vidence la guerre signifie sĂ©paration et exposition des hommes au danger. Les lettres rĂ©tablissent le lien familial ; celles qui viennent du combattant prouvent quâil est toujours en vie. Le fantassin Maurice Pensuet le dit nettement Le plus souvent possible je vous Ă©crirai ; ce sera un signe de vie. » Les retards de distribution provoquent lâangoisse, dâautant quâils coĂŻncident souvent avec des pĂ©riodes dâoffensive et de danger accru. Loin de toute thĂ©orie Ă©tablie sans tenir compte des rĂ©alitĂ©s, lâĂ©tude sĂ©rieuse des correspondances de 1914-1918 prouve quâelles expriment lâamour conjugal et lâaffection au sein de la famille. La guerre nâa pas transformĂ© les combattants en brutes. Ce que notre Ă©quipe a montrĂ© dans 500 tĂ©moins de la Grande Guerre est confirmĂ© par les publications plus rĂ©centes comme celles de ClĂ©mentine Vidal-Naquet. Câest cette mĂȘme historienne qui a prĂ©facĂ© le livre construit avec la correspondance de LĂ©on et Madeleine PlantiĂ©, dont le titre mĂȘme est Ă©vocateur Que de baisers perdus⊠On pourrait en citer de nombreux passages, les uns peu originaux Nous avons besoin du pain, câest la nourriture des corps, mais actuellement les lettres sont une nourriture de lâĂąme », dâautres plus Ă©tonnants Pour me plaindre compare-moi Ă un alcoolique, sâil nâa pas sa ration habituelle dâalcool, il est de mauvaise humeur ; si moi je nâai pas de tes lettres, je suis malheureux ». LĂ©on Ă©voque lâamour physique Ă mots couverts ou il a recours Ă des points de suspension, mais parfois avec des mots crus. Il pense Ă son fils Ce que je regrette le plus, ChĂšre Amie, ma chĂšre bien aimĂ©e, je vais te le dire et je te le dis du fond de mon cĆur, câest de nâavoir pas assistĂ© aux progrĂšs quâĂtienne a rĂ©alisĂ©s tous les jours depuis mon dĂ©part. [âŠ] Quel doux plaisir, quel bonheur ce serait Ă©tĂ© pour moi que de lâenseigner Ă marcher, Ă parler, Ă sâamuser, et dire que jâen suis privĂ©. » LâAlbigeois Ămile Banquet Ă©crit Ă peu prĂšs la mĂȘme chose Comme jâaimerais ĂȘtre lĂ -bas et rentrer le soir de mon travail, prendre les enfants sur mes genoux, jouer avec eux au milieu de ceux que jâaime. » Le CorrĂ©zien Henri Taurisson est persuadĂ© que la guerre lui a montrĂ© oĂč se trouvait le vrai bonheur dans sa famille. Ses allusions sexuelles sont retenues jâai toujours peur que les enfants lisent les lettres » Et puis nâĂȘtre pas sĂ»r de revoir celle que lâon aime tant et quâon voudrait serrer entre ses bras et puis autre chose encore que je ne dis pas mais que tu comprends. » Le Toulousain François Guilhem, le Tarnais Ămilien Rocacher, le DrĂŽmois Henri SĂ©nĂ©clauze redĂ©couvrent lâamour conjugal et le proclament. Les instituteurs Alfred et Rosa RoumiguiĂšres constatent que leur amour augmente avec la durĂ©e de la guerre. Un autre instituteur, Zacharie BaquĂ©, Ă©crit le 14 octobre 1914 Ă sa femme et Ă ses filles Je vous aime tous les jours davantage. » Ăcrivez-moi souvent », demande le Breton Jules Lachiver Ă sa famille. Le Savoyard Fernand Lugand, vaguemestre, dĂ©passe son cas personnel en remarquant Les lettres sont au moral ce que le ravitaillement en vivres est au corps. » Pour Paul Cazin, les lettres sont un baume », et pour Pierre Suberviolle une caresse ». Elles chassent les idĂ©es noires » de Maurice Faget. Jean Caussade dit Ă plusieurs reprises que sa seule consolation rĂ©side dans lâĂ©change des lettres ; il emploie des termes sans Ă©quivoque Ma chĂ©rie », Mille baisers », etc. Le 17 septembre 1917 Dans lâaprĂšs-midi, je suis allĂ© visiter un peu partout dans les jardins, et jâai trouvĂ© encore ces petites pensĂ©es toutes couvertes dâherbes dont jâai ramassĂ© trĂšs dĂ©licatement pour te les envoyer. Je les ramassais si prĂ©cieusement quâil me semblait te caresser Ă toi-mĂȘme, mais hĂ©las tu es cependant bien trop loin de moi pour cela. Il faut encore vivre dans lâespoir dây arriver un jour, mais ce jour heureux, oĂč est-il ? » Je me demande comment je pourrais vivre sans ma lettre Ă peu prĂšs quotidienne », constate Henri Chabos qui ajoute Je deviens sentimental de plus en plus. » TĂąchez de mâĂ©crire chaque jour », demande AimĂ© Vigne. Les uns ou les autres, vous pouvez bien arriver Ă ce rĂ©sultat. Il me semble que nous devons bien mĂ©riter cela. Si vous saviez comme lâon en a besoin. » Marie SĂ©guy Ă©crit Ă son fiancĂ© afin de lui faire vivre un peu de sa vie au village de Larrazet. Loin dâĂȘtre devenus des brutes, les poilus sont sensibles Ă la nature. Avant dâĂȘtre tuĂ© le 27 septembre 1915 Ă la ferme de Navarin, LĂ©o Latil avait Ă©crit Ă ses parents Chaque matin nous entendons chanter les alouettes les plus joyeuses. » En rapportant ce tĂ©moignage, Jean Norton Cru ajoute LâidĂ©e de la mort rĂ©veille toujours cet attendrissement pour la nature ; nous lâavons tous Ă©prouvĂ©. Je connais mieux les alouettes depuis la guerre, Ă Verdun, en particulier, elles me fascinaient. » Dans la tranchĂ©e, le territorial Louis Hourticq se souvient dâun cĂ©lĂšbre entomologiste Si jâavais lâesprit dâobservation dâun Fabre, je trouverais plaisir, pendant des heures, Ă regarder les bestioles infimes et Ă©tranges qui rampent, sans bruit, sur les parois. » LâIrlandais Willie Redmond Ă©voque les coquelicots et les bleuets au moyen desquels lâĂ©tĂ© dĂ©core la tranchĂ©e, et il Ă©crit un poĂšme aux pies Magpies in Picardy ». En marge du passage du Feu de Barbusse qui montre que le haut de la tranchĂ©e sâest ornĂ© dâherbe vert tendre », Marx Scherer ajoute et parfois de coquelicots ». Nous sommes trĂšs loin de la thĂ©orie de la brutalisation » avec ce beau passage du marbrier Louis Chirossel Ă sa femme Tu me dis que les Loriolais sont ensemble et que moi je suis seul. Câest vrai, mais jâai aussi de bien braves gens, des Toulousains, des Marseillais, des NĂźmois et enfin des ArdĂ©chois, mais tous bien courageux et bons amis. Il nây a que la guerre pour rendre amis et doux. » Travaille bien en classe », conseille le mĂȘme Louis Chirossel Ă sa fille. Lâagriculteur Robert Rey est heureux dâapprendre que ses fils font des progrĂšs Ă lâĂ©cole plus tard ça pourra leur rendre service ». Lâinstituteur Ămile Mauny, depuis le front, se prĂ©occupe de la rĂ©ussite scolaire de son fils et de ses anciens Ă©lĂšves. Au milieu des horreurs de la guerre, Louis ChalĂ©at souhaite faire de ses enfants des citoyens conscients qui sauraient sâopposer Ă une nouvelle guerre. LĂ©on PlantiĂ© donne une mission Ă sa femme Dis Ă notre fils que jamais quand il sera homme, il ne soutienne le parti, nâimporte quel quâil soit, qui veuille faire la guerre car il nây a rien de plus terrible. » Un corpus potentiel Ă©norme Les paragraphes qui prĂ©cĂšdent expliquent le nombre considĂ©rable de lettres Ă©changĂ©es pendant les cinq annĂ©es de guerre. La pratique de la franchise postale militaire favorise le phĂ©nomĂšne. La correspondance de lâofficier dâinfanterie Benjamin Simonet publiĂ©e en 1986 porte ce titre Ă double sens Franchise militaire. Sous la neige ariĂ©geoise, en janvier 1915, Marie Escholier souligne, avec humour Quand le temps est trop mauvais, le facteur envoie sa femme. Elle est arrivĂ©e ce matin, blanche comme le paysage et elle dit Je nâapporte que le courrier de ceux qui sont Ă la guerre, les autres peuvent attendre. » » Fabio Caffarena Ă©value Ă 4 milliards le nombre de lettres Ă©changĂ©es en Italie pendant la guerre, Ă 10 milliards en France, Ă 30 milliards en Allemagne. Pierre Champion note Tout le monde Ă©crivait et, des tranchĂ©es Ă nos foyers, câĂ©tait un perpĂ©tuel envol de petits papiers. » Paul Cazin Ă©voque les soldats Ă©crivant du matin au soir ». Zacharie BaquĂ© constate, le 4 novembre 1914 Je fais des lettres, des lettres, des lettres. Jâen ai reçu dix en trois jours. » Le corpus PlantiĂ© reprĂ©sente 1500 lettres ; celui de Jean Rouppert en compte 1926. En seulement dix-huit mois, entre mars 1915 et aoĂ»t 1916, Jules Puech Ă©crit 463 lettres Ă sa femme, et celle-ci lui en envoie 428. Lâensemble reprĂ©sente plus de 2300 pages de format A4. Thierry Hardier et Jean-François Jagielski ont Ă©tabli la liste impressionnante des produits envoyĂ©s Ă Barbusse par sa femme dans des colis. Sur le carnet du simple soldat Marius Monbel, les mĂȘmes auteurs ont comptĂ© les courriers quâil avait envoyĂ©s pendant une durĂ©e de 48 jours 117 lettres, cartes ou poĂ©sies, dont 37 % Ă sa femme. Comme lâindique le titre du livre prĂ©parĂ© par son fils, le ForĂ©zien JoannĂšs Berger Ă©crivait Une lettre par jour. Le Savoyard Delphin Quey remarque, le 8 septembre 1915 Je reçois en moyenne deux lettres par jour. » Le Tarnais DieudonnĂ© Boyer explique Ă ses parents pourquoi le courrier est parfois retardĂ© et il ajoute MalgrĂ© cela, je vous donne des nouvelles tous les 3 jours et il est inutile de vous alarmer. » Paul Mencier livre une information peu frĂ©quente en signalant le savon que lui passe son capitaine, fin septembre 1914, parce quâil nâĂ©crit pas rĂ©guliĂšrement Ă son pĂšre. Le sergent Louis Chirossel critique ceux qui ne donnent des nouvelles Ă leur famille quâune fois par mois Pour parer à ça, nous avons mission de les forcer Ă Ă©crire, et cela nâarrive pas quâĂ quelques-uns ! Le fils du pasteur protestant de ChomĂ©rac mâa avouĂ© avoir restĂ© 2 mois sans donner de ses nouvelles et câest pour ça, quoique je te dise toujours la mĂȘme chose, que jâĂ©cris tous les jours et que je tiens et dĂ©sire tant en recevoir de tes nouvelles. Quand je passe un jour, cela mâennuie, cela mâest arrivĂ© de rester quelquefois 2 jours, alors je maudis la poste et ses employĂ©s. » Mais lâartilleur Charles Nordmann se fait plutĂŽt lâinterprĂšte de la majoritĂ© des poilus dans son invocation Ă vaguemestre, ĂȘtre bĂ©ni des dieux et surtout des hommes [âŠ], tes humbles galons de sous-officier, pourtant bien usĂ©s, dĂ©versent lorsquâils surgissent Ă lâhorizon, plus de soleil aux Ăąmes que le soleil levant. » Moins de lettres de femmes conservĂ©es Si nous disposons de moins de lettres de femmes, la raison est trĂšs simple il Ă©tait facile de conserver les envois des soldats dans le tiroir dâune armoire au domicile familial ; le soldat ne disposait que de son sac Ă dos dĂ©jĂ trĂšs pesant. Souvent les combattants ont demandĂ© Ă leur famille de ne pas dĂ©truire leurs lettres, en prĂ©cisant quâils auraient plaisir Ă les relire aprĂšs la guerre. Câest le cas dâĂtienne Tanty, de LĂ©on PlantiĂ© et de bien dâautres. Mais eux pouvaient rarement faire de mĂȘme. Ă quelques jours dâintervalle, entre le 14 et le 24 mars 1915, LĂ©on PlantiĂ© Ă©crit Je nâai jamais pensĂ©, chĂšre amie, Ă te demander ce que tu fais de mes lettres. Je me suis mis dans lâidĂ©e que tu les gardes toutes, et sans doute que tu le fais, en effet. Plus tard, il me semble que je serais content de repasser ces longues lettres oĂč je te disais toutes les horreurs de la guerre, toutes mes inquiĂ©tudes et tout ce que je souffrais de cette longue sĂ©paration, et Ătienne crois-tu quâil ne sera pas content lui aussi de les lire ; petit, il les lira pour se distraire, mais une fois homme il les lira alors pour se faire une idĂ©e de ce que câest que la guerre, de ce quâun pĂšre souffre loin de sa femme et de son enfant et peut-ĂȘtre il apprendra aussi Ă me connaitre et il verra comme je lâaime. » Tu me parles, chĂšre Amie, de mes lettres. JâĂ©tais sĂ»r dâavance que tu les gardais et que plus tard nous pourrions les relire ensemble. Quant Ă moi ne mâen veux pas, je les ai gardĂ©es longtemps mais quand je mâen suis vu encombrĂ© jâai fait comme tous les autres et je les ai faites brĂ»ler. Ă prĂ©sent, je les garde par paquets et quand jâen ai les pleines poches, je profite dâune journĂ©e tranquille pour les relire, je les embrasse parfois et je les fait brĂ»ler aussi. » Le livre Au front Ă 17 ans rassemble les Lettres dâun jeune Morbihannais Ă sa famille comme son sous-titre le prĂ©cise ; il ne contient quâune seule lettre de la mĂšre de Charles Gaillard, celle du 23 octobre 1915 qui lui a Ă©tĂ© retournĂ©e aprĂšs la mort de son fils, avec la mention Retour Ă lâenvoyeur. Le destinataire nâa pu ĂȘtre atteint ». La correspondance conservĂ©e du couple Lamothe comprend 159 lettres de Louis et 11 de sa femme Dalis. On ne multipliera pas les exemples qui illustreraient une rĂšgle gĂ©nĂ©rale. Cependant les correspondances dans les deux sens ont parfois Ă©tĂ© conservĂ©es. Câest le cas des lettres de Jules Puech et de sa femme Marie-Louise, comme exposĂ© plus haut. On dispose de 2013 lettres dâAlfred RoumiguiĂšres Ă sa femme Rosa, et de 2018 de celle-ci Ă son mari. Entre le front et la DrĂŽme, on peut suivre les Ă©changes entre Louis et Augustine Magnan, retranscrits dans lâĂ©pais recueil dĂ©partemental paru en 2002. CĂ©sar Vincent, un autre DrĂŽmois, nâĂ©tait pas encore connu Ă cette date. Sa correspondance a Ă©tĂ© Ă©tudiĂ©e par une doctorante de lâuniversitĂ© nĂ©erlandaise de NimĂšgue. Le fonds compte 1295 piĂšces, pour la plupart des lettres du soldat Ă sa famille, mais aussi des missives reçues par CĂ©sar Vincent, apportĂ©es chez lui lors des permissions. Cela permet de reconstituer son rĂ©seau de relations amicales et amoureuses. Le jeune soldat a Ă©tĂ© tuĂ© en octobre 1917 lors de lâattaque de la Malmaison ; aprĂšs sa mort, une jeune fille a tenu Ă rĂ©cupĂ©rer les lettres quâelle lui avait adressĂ©es. Lâabsence des lettres du poilu et la prĂ©sence de celles quâil a reçues, voilĂ une situation beaucoup plus rare, mais pas inexistante. Le capitaine Bonneau a conservĂ© les lettres de sa maĂźtresse et future Ă©pouse, mais celle-ci, dĂ©jĂ mariĂ©e et en instance de divorce, prĂ©fĂšre dĂ©truire celles quâil lui adresse car elles pourraient la desservir dans la procĂ©dure. Un fonds rĂ©cemment dĂ©posĂ© aux Archives dĂ©partementales du Gers est constituĂ© par les lettres envoyĂ©es au combattant Frix Cabos par sa mĂšre, sa tante, son cousin et sa fiancĂ©e. Mais les messages dans lâautre sens sont rarissimes. On ne connait pas la raison de ce cas atypique. Le fait que le soldat ait arrachĂ© plusieurs pages de son carnet personnel pourrait laisser penser Ă une volontĂ© dâoublier, dâeffacer. Mais il nâa pas tout dĂ©truit. En creux, par ce que disent ses correspondants, on peut apprendre quelques dĂ©tails sur sa vie au front. Les lettres du cousin Victor, en particulier, montrent lâaccord des deux hommes sur la condamnation de la guerre et les joies de la vie civile. Ouvrages citĂ©s â Romain Ducoulombier, La Sociale » sous lâuniforme obĂ©issance et rĂ©sistance Ă lâobĂ©issance dans les rangs du socialisme et du syndicalisme français, 1914-1916 », dans ObĂ©ir/dĂ©sobĂ©ir, Les mutineries de 1917 en perspective, Paris, La DĂ©couverte, 2008, p. 266-279. â ClĂ©mentine Vidal-Naquet, Couples dans la Grande Guerre, le tragique et lâordinaire du lien conjugal, Paris, Les Belles Lettres, 2014. Sources â Dans TĂ©moins de JNC, notices Cazin, Latil, Hourticq, Champion, Nordmann. â Dans 500 tĂ©moins, notices Puech, Banquet, Blanchard, Papillon, Gaillard, Barthas, Pensuet, Taurisson, Guilhem, Rocacher, SĂ©nĂ©clauze, RoumiguiĂšres, BaquĂ©, Lachiver, Lugand, Suberviolle, Faget, Caussade, Vigne, Chirossel, Rey, Mauny, ChalĂ©at, Simonet, Escholier, Rouppert, Berger, Quey, Mencier, Tanty, Lamothe, Magnan, Vincent, Bonneau. â Sur le site du CRID, notices PlantiĂ©, Chabos, SĂ©guy, Redmond, Scherer, Boyer, Cabos. 2. Une Ă©criture diffĂ©rente selon les correspondants Lorsque lâhistorien analyse une correspondance, il ne suffit pas de bien se renseigner sur celui qui Ă©crit, il faut aussi connaitre le destinataire et ses rapports avec le scripteur. Le fonds Bonneau contient les lettres que ce capitaine artilleur envoyait Ă sa famille. Lorsquâil sâadresse Ă son pĂšre, un mĂ©decin toulousain rĂ©putĂ©, il lui parle de haute stratĂ©gie, dâhomme Ă homme, en style chĂątiĂ©. Ă sa mĂšre, de façon plus familiĂšre, il donne des dĂ©tails sur sa vie quotidienne. Avec sa jeune sĆur, les sujets les plus divers sont abordĂ©s assaisonnĂ©s de la pointe dâhumour nĂ©cessaire pour dĂ©dramatiser les situations. Sans doute adoptait-il une autre maniĂšre dans ses lettres Ă sa maĂźtresse, mais on a vu plus haut pourquoi celles-ci nâavaient pas Ă©tĂ© conservĂ©es. Pour rester dans le domaine des maĂźtresses, quand Roland DorgelĂšs sâadresse Ă la sienne, il ne minimise pas toutes les horreurs de la guerre, alors quâil les cache complĂštement Ă sa mĂšre trĂšs sensible. Pierre Ribollet fait de mĂȘme avec sa mĂšre. Mais la vĂ©ritĂ© est trop terrible, et il faut quâelle sorte ; ce sera dans les lettres Ă son cousin, mais il termine celle du 22 septembre 1915, Ă©crite au Violu dans les Vosges, par ces mots Ne dis pas un mot de tout cela Ă Maman ! » On trouvera dâautres exemples dans une prochaine rubrique consacrĂ©e Ă lâautocensure. Le soldat qui Ă©crit Ă son ancien instituteur insiste sur le devoir de dĂ©fendre la France. Du moins les quatre notables, auteurs du journal de guerre du village de Larrazet, ont-ils sĂ©lectionnĂ© les lettres venant du front qui confortent leurs propres positions patriotiques. Le capitaine Marcel Rostin a Ă©tĂ© Ă©levĂ© par son oncle, qui fut lui-mĂȘme officier. Les lettres quâil lui adresse pendant la guerre se caractĂ©risent par leur conformisme Je vous le rĂ©pĂšte, tout lâhonneur qui mâĂ©choit doit ĂȘtre reportĂ© sur vous, qui mâavez instruit, Ă©levĂ© et dirigĂ© dans la bonne voie. La guerre seule pouvait me donner une occasion trĂšs belle de vous prouver que je nâĂ©tais pas infĂ©rieur au soldat que vous avez rĂȘvĂ©. » Dans cette correspondance abondent les passages grandiloquents sur notre race [qui] possĂšde des trĂ©sors de vertu que la guerre seule pouvait rĂ©vĂ©ler » et sur les tueries sans nom dâoĂč sâĂ©lĂšve la gloire ». Ce parti pris aboutit Ă des affirmations absurdes. Les soldats sous les ordres du capitaine Rostin seraient parfaits ; ils ne sâenivreraient pas ; ils rentreraient de permission sans un jour de retard, et avec le sourire. Or ce capitaine avait fait une confĂ©rence, avant la guerre, opposant le dressage des soldats allemands Ă la mentalitĂ© des soldats français. Ceux quâil dĂ©crit dans les lettres Ă son oncle sont sortis de sa confĂ©rence et non de la rĂ©alitĂ©. Dans lâintĂ©ressante postface quâil a donnĂ©e au livre de Marcel Rostin, Jean-Marie Guillon Ă©crit On voit bien ce quâil doit, dans sa façon dâentrer dans la guerre, de la faire et de la supporter, Ă cette culture que lâarmĂ©e lui a inculquĂ©e. Culture militaire et non culture de guerre », cette expression, qui nâest pas sans intĂ©rĂȘt et sans efficacitĂ©, est devenue si banale quâelle est utilisĂ©e Ă tort et Ă travers, tant et si bien quâon ne sait plus ce quâelle recouvre. » Je cite pour mĂ©moire la lettre du soldat corse Jacques Ambrosini reproduite dans le recueil Paroles de Poilus. Depuis la pĂ©ninsule de Gallipoli oĂč des Français sont engagĂ©s contre les Turcs, ce jeune homme raconte en mai 1915 Ă son frĂšre des exploits » de maniĂšre peu crĂ©dible. Au cours de lâassaut, un soldat turc aurait fait mine de se rendre puis aurait essayĂ© de mettre en joue notre hĂ©ros » qui poursuit Plus leste que lui, je lui flanque ma baĂŻonnette dans la tempe gauche et, instinctivement, je fais partir un coup. Les cervelles sautent en lâair et viennent jusquâĂ ma figure. Il me crie pardon et meurt. » VoilĂ un Turc bien endurant qui trouve la force de demander pardon alors que ses cervelles » ont sautĂ© en lâair ! Plus tard, le hĂ©ros est blessĂ© Je souffrais, mais pas un murmure ; au contraire je chantais. » Ambrosini conclut son rĂ©cit par cette phrase atypique Fais parvenir cette lettre Ă la maison afin quâeux aussi connaissent ce que sont trois jours de guerre sous une pluie de mitraille. » Ouvrage citĂ© â Paroles de Poilus, Lettres et carnets du front 1914-1918, sous la direction de Jean-Pierre GuĂ©no et dâYves Laplume, Librio, 1998. Sources -Dans 500 tĂ©moins, notices Bonneau, DorgelĂšs, Ribollet, Larrazet, Rostin. 3. Dire lâintime Marie-Louise et Jules Puech Comme on lâa vu plus haut avec les lettres de LĂ©on PlantiĂ©, la sĂ©paration des couples entraine de lourdes frustrations, mais la pression sociale fait en sorte que la pudeur impose la plupart du temps ses codes. LĂ©on sâen dĂ©gage quelquefois. Henri SĂ©nĂ©clause envoie rĂ©guliĂšrement baisers et caresses Ă sa femme Rosalie et se montre parfois plus prĂ©cis. Ainsi lorsquâil Ă©crit, le 18 juin 1916 Câest prĂšs de midi, je vais aller dormir, on devient flemmard de rien faire ; il nây a que mon petit frĂšre qui est courageux de ce repos, il te ferait bien un coup double en ce moment, car aussitĂŽt que je pense Ă toi il sâendurcit. [âŠ] Je finis en te caressant bien bien fort. Je te voudrais bien une heure de temps pour me faire passer lâenvie qui me tient. Puisquâil nây a pas moyen, je vais dormir. Encore des bons baisers sur tes yeux et sur ta bouche que jâaime bien. » MĂȘme si les allusions sexuelles et les expressions amoureuses sont peu exubĂ©rantes dans les lettres de Jules Puech Ă Marie-Louise, celle-ci lui fait remarquer quâelles lâempĂȘchent de montrer toutes ses lettres Ă la famille. Car, dit de son cĂŽtĂ© Marie Escholier, les lettres des combattants appartiennent Ă tout le monde. Dans sa notice sur la famille RĂ©sal, Vincent Suard confirme que lâintime masculin affectif et surtout sexuel est rarement Ă©voquĂ© dans les Ă©crits de la Grande Guerre, ce qui rend prĂ©cieux un passage de Louis RĂ©sal 20 ans Ă son frĂšre Paul oĂč il expose sa conception de ce que doit ĂȘtre sa sexualitĂ© Pour moi, tu seras peut-ĂȘtre Ă©patĂ© par ce que je vais te dire je nâai jamais baisĂ© de femme et je ne suis pas allĂ© au bordel ; voici pourquoi dâabord je ne veux pas faire cette opĂ©ration avec nâimporte qui, cela me dĂ©goĂ»te et me fait le mĂȘme dĂ©goĂ»t que de me laver les dents avec une brosse Ă dent dâune personne Ă©trangĂšre ; on me proposerait de le faire avec telle jeune femme que je connais depuis longtemps et qui est bien, Ă©videmment jâaccepterais, mais avec la premiĂšre putain venue cela me couperait la chique [âŠ] cela ne mâempĂȘche pas de dire des grivoiseries et dâen entendre et de les comprendre, et mĂȘme de grosses cochonneries. » Vincent Suard expose Ă©galement, dâaprĂšs le tĂ©moignage publiĂ© Ă compte dâauteur par Marie-NoĂ«lle Gougeon en 2014, le thĂšme de la relation amoureuse entre Mathilde Rozet et Jean-Marie Relachon, le camarade de son frĂšre, dont les parents habitent le bourg voisin. Les deux jeunes gens usent dâabord dâun ton trĂšs rĂ©servĂ© car les parents de Mathilde lisent son courrier, puis ils sâenhardissent. Mathilde insĂšre dans ses lettres des extraits de poĂ©sies Lamartine par exemple. Au printemps 1917, Jean-Marie est reçu chez Mathilde et Ă©crit au frĂšre de celle-ci Bien cher beau-frĂšre, excuse-moi si je prends ce titre pour te causer, câest maniĂšre de rigoler et puis tu nâes pas ignorant des relations que jâai avec ta sĆur et les affaires marchent Ă merveille.» En 1919, le rĂ©giment occupant une ville de RhĂ©nanie, Jean-Marie taquine Mathilde en Ă©voquant les bonnes fortunes possibles avec les Allemandes Jâai un cafĂ© attitrĂ©. Il y a une serveuse qui a le bĂ©guin pour moi. Et maintenant je bois Ă lâĆil et je fais laver mon linge et si je voulais je pourrais coucher toutes les nuits mais tu me connais je ne veux pas endommager ma santĂ© pour le restant de ma vie. » Les parents de Mathilde ont lu cette lettre et lâambiance familiale est devenue catastrophique. Jean-Marie se rend compte trop tard des consĂ©quences de ses plaisanteries. HiĂ©rarchie respectĂ©e, câest peut-ĂȘtre dans certaines lettres du gĂ©nĂ©ral puis marĂ©chal PĂ©tain que lâon trouve le sommet de lâĂ©rotisme. On consultera cette correspondance aux Archives nationales ou on en lira quelques extraits dans la biographie rĂ©cente publiĂ©e par BĂ©nĂ©dicte Vergez-Chaignon. Celle-ci remarque Quoiquâun peu dĂ©concertante par son ampleur et par le temps quâelle exigeait, cette correspondance montre que pour Philippe PĂ©tain le plaisir » â lâun de ses mots favoris â passe beaucoup par lâanticipation, la mise en scĂšne, le spectacle, dont lâĂ©criture constitue un Ă©lĂ©ment crucial. On comprend ainsi quâil ait rĂ©digĂ© et conservĂ© les brouillons de certaines des lettres dans lesquelles il met au point avec une maĂźtresse ou une autre une sĂ©ance sophistiquĂ©e. » Chez certains poilus du Midi », le patois a pu servir de cache-sexe » relatif, comme le montrent les auteurs du livre La Plume au Fusil. Lâexpression Mâas comprĂšs » est considĂ©rĂ©e comme lâĂ©quivalent Ă©pistolaire du clin dâĆil complice. Le combattant ariĂ©geois Maurice Armengaud est reprĂ©sentatif, dâaprĂšs ses lettres Ă son Ă©pouse Pauline, publiĂ©es par leur petit-fils Michel RiviĂšre. ReprĂ©sentatif par le recours au patois pour exprimer lâintime et par la graphie phonĂ©tique dâune langue quâil parle mais quâil nâa jamais appris Ă Ă©crire. Le mot qui revient le plus souvent est poutous » baisers qui vont par salves de mille Millo poutous del tiou homĂ© », 4 octobre 1914. Le 12 octobre TĂ© mĂ© boli mangea dĂ© poutous. » Le 5 fĂ©vrier 1915 QuĂ© tant dĂ© poutous tĂ© respoundi que mĂ©boli rĂ©trapa del tens perdut. » Le 25 janvier 1917, les baisers se sont multipliĂ©s TĂ© fa un million dĂ© poutous ». Mais le patois nâest pas la langue exclusive de lâamour Ton mari qui voudrait bien te prodiguer beaucoup de caresses » 30 novembre 1914 ; Mon ange chĂ©rie adorĂ©e » 18 dĂ©cembre 1914 ; Combien de fois je me retourne vers le sud, vers celle qui mâest si chĂšre » 11 fĂ©vrier 1915 ; Ah chĂ©rie toi qui dors, combien de poutous je te ferais en ce moment-ci et combien je me serrerais contre toi, moi qui tremble du froid. Mamour, que câest malheureux dâĂȘtre sĂ©parĂ©s, mamour mamour jâattends ce jour de dĂ©livrance qui doit nous rĂ©unir dans notre petit lit avec beaucoup dâimpatience » 26 fĂ©vrier 1915, etc. Le petit-fils de Maurice et Pauline, Michel RiviĂšre, note dans un avertissement au lecteur des lettres quâil a publiĂ©es De trĂšs nombreuses lettres postĂ©rieures Ă 1914 nâont pas Ă©tĂ© restituĂ©es dans leur intĂ©gralitĂ© en raison dâun contenu trop intime⊠dâailleurs rĂ©digĂ© en occitan phonĂ©tique. » Ouvrages citĂ©s â BĂ©nĂ©dicte Vergez-Chaignon, PĂ©tain, Paris, Perrin, 2014. â GĂ©rard Baconnier, AndrĂ© Minet & Louis Soler, La Plume au Fusil, les poilus du Midi Ă travers leur correspondance, Toulouse, Privat, 1985. Sources â Dans 500 tĂ©moins, notices Puech, Escholier. â Sur le site du CRID 14-18, notices RĂ©sal, Relachon et Rozet, Armengaud. 4. Les langues rĂ©gionales En 1914, la pratique orale des langues des provinces est trĂšs rĂ©pandue dans la vie civile et elle se poursuit en temps de guerre. Les rĂ©giments ont une forte assise rĂ©gionale. Dans lâescouade minervoise » du caporal Barthas, on parle occitan, et quelques expressions sont apprises par les jeunes filles du Nord de la France. Pierre Champion et Charles Gaillard entendent leurs hommes bavarder inlassablement en breton. Dans lâarmĂ©e allemande, lâAlsacien Dominik Richert cherche des camarades avec qui converser en dialecte. Mais lâemploi des langues rĂ©gionales Ă lâĂ©crit est plus rare. Le soldat basque Joseph Gracy se fait envoyer le journal Eskualduna. Le Rayon, supplĂ©ment au Poilu Saint-Ămilionnais, journal créé par lâabbĂ© Bergey Ă destination des soldats du Sud Ouest, contient quelques articles en basque, en bĂ©arnais et en gascon du MĂ©doc. Les langues rĂ©gionales pouvaient donc aussi ĂȘtre lues par les soldats. Mais, dans leurs lettres personnelles, la rĂšgle pour les contemporains de 14-18 est dâutiliser la langue que lâĂ©cole leur a appris Ă Ă©crire cette rĂšgle est Ă©galement valable pour la rĂ©daction des carnets de route. On a vu plus haut quelques expressions occitanes de Maurice Armengaud. Dâautres passages du mĂȘme soldat, en occitan phonĂ©tique, contiennent une dimension critique. Ils dĂ©crivent lâanimositĂ© entre les troupes du Midi et les populations de lâEst A las tropos del miĂšchoun nous poden pas bĂ©si ; tabĂ© les traitant dâalboches et parlos si sâen saboun mal » 16 mars 1915. Ou encore ils Ă©voquent les pertes subies par le rĂ©giment 12 septembre 1916, la faim 25 avril 1917 et la nĂ©cessitĂ©, si on veut manger, de se faire peler le porte-monnaie nous pĂ©loun lĂ© porto mounĂ©do », 15 juillet 1918. Joseph Gracy glisse une phrase en basque pour signaler les pertes lors de combats et pour critiquer lâattitude des Anglais. Mais ce nâest pas gĂ©nĂ©ral. Coordinateur de MĂ©moires de la Soule, Robert Elissondo Ă©crit Nous nâavons quâun petit nombre de lettres en basque. Comme il sâagit dâune langue que les censeurs ne comprenaient pas, on aurait pu sâattendre Ă un contenu trĂšs diffĂ©rent de celui des lettres en français. Ce nâest pas ce quâon constate. Mais la libertĂ© de ton est plus grande, le style plus direct et plus incisif lorsquâil sâagit dâexprimer le mĂ©contentement ou lâindignation. » Les lettres dâĂlie Barthaburu contiennent de rares expressions en basque ; celles de RenĂ© Abjean, peu de phrases en breton ; celles de Joseph Charrasse, quelques tournures provençales avec, cependant, une lettre presque complĂšte, le 23 octobre 1918 qui critique la lenteur des nĂ©gociateurs qui, eux, ne sont pas au cĆur de la tuerie, mais an li pĂ© aĂč caĂč, lou dina toujou servi a pouint ». Prisonnier en Allemagne, Antoine Biesse essaie dâĂ©crire en occitan Ă ses parents, le 3 septembre 1915. Sa trĂšs longue lettre qui occupe cinq pages du livre commence par trois lignes en occitan ; lâauteur ne peut poursuivre, et lâoccitan ne revient vers la fin quâavec trois autres lignes. Par contre, les lettres rĂ©cemment publiĂ©es de Louis Bonfils dit Filhou sont intĂ©gralement en occitan. Mais celui-ci Ă©tait fĂ©libre. Il avait Ă©crit en 1911 la piĂšce Jout un balcoun en collaboration avec Pierre AzĂ©ma. Le tĂ©moignage disponible est la transcription par AzĂ©ma des lettres en occitan que lui adressait Bonfils. Les originaux ont disparu. On sait quâAzĂ©ma a effectuĂ© des coupures. On ne sait pas sâil a apportĂ© des modifications. Quant au soldat alsacien de Saverne, Auguste Bernard, engagĂ© dans lâarmĂ©e française et portant un nom français, il ne peut Ă©crire Ă Marie-Louise Puech quâen allemand, commençant toujours ses lettres par la formule Liebe gute Dame » et les terminant par Euer treuer ElsĂ€sser Auguste Bernard ». Son tĂ©moignage de guerre comprend une cinquantaine de courtes lettres ou de cartes postales envoyĂ©es Ă Marie-Louise Puech qui joua le rĂŽle de marraine de guerre pour plusieurs soldats du front ou prisonniers en Allemagne. Les parents dâAuguste Ă©tant restĂ©s en Alsace allemande, Marie-Louise et son mari lui ont servi de parents de substitution, lui envoyant de lâargent, des colis, un soutien psychologique, et lâaccueillant Ă Paris lors de certaines permissions. Les lettres sont conservĂ©es aux Archives dĂ©partementales du Tarn dans le fonds Puech. Elles ont Ă©tĂ© Ă©tudiĂ©es par Françoise Knopper qui remarque sa maniĂšre de calligraphier les caractĂšres gothiques est rĂ©guliĂšre, sans rature, son orthographe et sa grammaire sont relativement correctes, malgrĂ© son inexpĂ©rience en la matiĂšre ». Ouvrages citĂ©s â LoĂŻc Borreda, Les soldats basques durant la PremiĂšre Guerre mondiale, mĂ©moire de Master 2, UniversitĂ© de Toulouse-Jean-JaurĂšs, 2012. â Robert Elissondo, MĂ©moires de la Soule 1914-1918, MaulĂ©on, Imprimerie Ideki-Ozaze, 2006. â Françoise Knopper, Un Ă©pistolier dans la Grande Guerre », Cahiers dâĂ©tudes germaniques n° 71, 2016, Lâart Ă©pistolaire entre civilitĂ© et civisme de Jean Paul Ă GĂŒnther Grass », p. 159-169. Sources â Dans TĂ©moins, notice Champion. â Dans 500 tĂ©moins, notices Barthas, Gaillard, Richert, Bieisse, Puech. â Sur le site du CRID, notices Bergey, Armengaud, Barthaburu, Charrasse, Bonfils, Bernard. 5. Quelques cas particuliers de fonds et de types de lettres Le fonds Puech La correspondance 14-18 de Marie-Louise Puech-Milhau ne concerne pas seulement les lettres dâAuguste Bernard dont on vient de parler. Le fonds est important et variĂ©. De 1915 Ă 1918, Jules Puech Ă©tant dans lâarmĂ©e, elle le remplace dans ses diverses tĂąches pour les associations de dĂ©fense de la Paix par le Droit et de lâArbitrage entre les Nations, et elle abat un travail de secrĂ©tariat considĂ©rable. Ses archives contiennent la copie de centaines de lettres adressĂ©es Ă diverses personnalitĂ©s, Ă quoi il faut ajouter la correspondance quotidienne avec son mari. Dans son courrier, Marie-Louise Puech reçoit parfois lâannonce du dĂ©cĂšs dâun de ses anciens Ă©tudiants de lâuniversitĂ© McGill. En mĂȘme temps, elle a reçu et conservĂ© dans trois boĂźtes marquĂ©es Soldats 1914-1918 », Soldats Guerre » et Poilus 1916 » plus de 700 lettres Ă elle adressĂ©es par 75 correspondants des membres de sa famille mobilisĂ©s ; des anciens Ă©lĂšves canadiens de lâuniversitĂ© McGill, eux aussi sur le front ; des prisonniers en Allemagne ; des poilus ayant toute leur famille en pays envahi ; et jusquâĂ cet Alsacien, Auguste Bernard qui lui Ă©crit en allemand et Ă qui elle rĂ©pond dans la mĂȘme langue. Tous la remercient de ses bienfaits. Elle leur envoie des colis de nourriture et de vĂȘtements, des livres, des mandats, avec toujours une lettre personnelle, apprĂ©ciĂ©e de ses correspondants. Jâai vu des camarades tout déçus de recevoir des colis sans la moindre pensĂ©e, ni un mot de sympathie, tandis que vous nâoubliez ni le corps ni lâĂąme », lui Ă©crit Maurice LĂ©vĂȘque, PG Ă Giessen 30 avril 1918. Elle sait Ă quelles Ćuvres sâadresser pour venir en aide aux soldats, et elle participe aussi directement Ă lâassociation de la Sauvegarde des Enfants en faveur des petits rĂ©fugiĂ©s. Le mĂ©lange de bontĂ© et dâefficacitĂ© quelle que soit la situation quâon lui expose, qui caractĂ©risera son action sous lâOccupation de 1940-44, Ă partir du domaine de Borieblanque, est dĂ©jĂ sensible en 1914-18. Elle rĂ©ussit Ă rĂ©unir les membres de familles dĂ©placĂ©es. Cherchant des nouvelles sur le sort dâun camarade, le marĂ©chal des logis Charles Kuentz lui Ă©crit 19 mai 1917 Jâavais pensĂ© Ă mâadresser au gĂ©nĂ©ral HĂ©bert, mais jâai prĂ©fĂ©rĂ© mâen remettre Ă vous qui approchez tant de personnalitĂ©s influentes et qui incarnez cet esprit de charitĂ© attentive grĂące Ă quoi les dĂ©shĂ©ritĂ©s de cette guerre ne se sentent pas absolument abandonnĂ©s. » Un autre la prie dâĂ©crire Ă son officier une lettre de recommandation et sâen trouve bien 26 mai 1918 Vous pouvez penser avec quelle joie je constate ĂȘtre remontĂ© dans lâestime du lieutenant. Je vous remercie donc de la lettre que vous lui avez adressĂ©e⊠» Elle rĂ©ussit Ă faire affecter dans une usine en mai 1917 un ouvrier mĂ©tallurgiste de 37 ans, Ămile Baudens, pĂšre de quatre enfants, sur le front depuis le dĂ©but, et qui ne savait comment procĂ©der pour faire respecter son droit. Il la remercie orthographe respectĂ©e Sa me semble au Paradis cher Madame, au si longtemps que je vivrĂ©e je penserait Ă vous. » Le mĂȘme a besoin de son soutien moral aprĂšs la guerre. Le 4 mai 1919, il avoue Ma petite fille nâest plus la mĂȘme, elle me dit de retourner ou je vient, ici ce nâest pas ta maison, elle a 8 ans. » Il conclut Il nous faudra 10 ans pour revoir la vie comme en temps de paix. » Le fonds Puech est dĂ©posĂ© aux Archives dĂ©partementales du Tarn. Les archives Brusson Jeune Les papiers de lâentreprise de pĂątes alimentaires Brusson Jeune, de Villemur-sur-Tarn, sont aujourdâhui dĂ©posĂ©s aux Archives de la Haute-Garonne. Certains dossiers contiennent des correspondances de 1914-18 137 lettres ou cartes adressĂ©es au patron par le personnel sous les drapeaux ; 239 lettres envoyĂ©es Ă sa famille par AndrĂ© Brusson mobilisĂ© ; 140 lettres Ă©crites Ă AndrĂ© par son grand-pĂšre Jean-Marie, son pĂšre Antonin, sa mĂšre Gabrielle et ses sĆurs Jeanne et Marie-Louise. Le fonds contient Ă©galement 163 nĂ©gatifs de photos prises par AndrĂ©. Câest la guerre, crise et sĂ©paration, qui a fait naĂźtre une telle documentation, textes qui se recoupent, se rĂ©pondent et rĂ©vĂšlent rapports de fidĂ©litĂ© et de confiance, conflits larvĂ©s et explosions. La mĂšre et les deux sĆurs dâAndrĂ© Brusson. Les lettres envoyĂ©es au patron par les ouvriers tĂ©moignent de fidĂ©litĂ© et de fiertĂ© dâappartenir Ă une entreprise dont la production renommĂ©e est apprĂ©ciĂ©e jusque sur le front. Le patron fait distribuer des mandats par un cadre, lui-mĂȘme mobilisĂ© comme sous-officier. Le contenu des lettres passe de lâexaltation du dĂ©but Ă lâexpression dâun malaise. Les soldats nâĂ©crivent plus maudite race » Ă propos des Allemands, mais maudite guerre », alors quâils connaissent les sentiments patriotiques des Brusson. La guerre du fils de famille AndrĂ© Brusson nâest pas la mĂȘme que celle des fantassins. MobilisĂ© dans la cavalerie, il se fait pistonner par un gĂ©nĂ©ral ami de la famille pour entrer dans lâaviation. Les lettres reçues par AndrĂ© dĂ©crivent les difficultĂ©s de la production industrielle Ă lâarriĂšre, mais aussi les vacances familiales Ă Arcachon oĂč on rencontre en1917 un nombre considĂ©rable de baigneurs, ainsi que des soldats russes qui ne veulent pas aller combattre les Allemands », et quâon ne peut pas renvoyer chez eux oĂč ils aggraveraient la rĂ©volution ». Une lettre de Jeanne Brusson, enfin, adressĂ©e Ă son frĂšre destinĂ© Ă prendre les rĂȘnes de lâentreprise, exprime des sentiments fĂ©ministes. La malle de la famille Papillon AprĂšs avoir achetĂ© la maison de la famille Papillon Ă VĂ©zelay en 1991, Madeleine et Antoine Bosshard ont dĂ©couvert une malle contenant les lettres Ă©changĂ©es pendant la guerre par le pĂšre, la mĂšre, quatre fils mobilisĂ©s, un dernier trop jeune pour partir, et un fille placĂ©e comme domestique Ă Paris. Ces lettres sont la trace dâĂ©changes incessants entre lâYonne, la capitale et divers secteurs du front on se tient au courant de la situation de chacun, on se demande des nouvelles, on les transmet. Pierre Fiala UniversitĂ© de Paris 12 Val de Marne prĂ©sente ainsi le corpus Papillon Point de trace dâhĂ©roĂŻsme, de leçons sentencieuses, sinon quelques conseils matĂ©riels des aĂźnĂ©s aux cadets pour Ă©viter les coups durs, prolonger les permissions, Ă©chapper aux corvĂ©es, bref maintenir chacun dans le lieu quâil occupe, un Ă©quilibre antĂ©rieur et une Ă©conomie familiale suffisante. Il sâagit dâabord dâorganiser la poursuite de cette Ă©conomie matĂ©rielle dans les nouvelles conditions de dispersion, dâinsĂ©curitĂ© et de restrictions imposĂ©es par la guerre. » Marthe Papillon Les membres de cette famille du peuple â le pĂšre est cantonnier â sont allĂ©s Ă lâĂ©cole. Marcel, devenu clerc de notaire, Ă©crit un français correct ; il fournit des descriptions dĂ©taillĂ©es intĂ©ressantes de la vie dans les tranchĂ©es, sous les bombardements. LâĂ©criture de son frĂšre Lucien est laconique et phonĂ©tique Je te garanti que nous anvoillons [en voyons] des merdes. » Mais il se fait comprendre, mĂȘme lorsquâil Ă©voque la saldepolisse » ou les ras qui nous sussais les doits de piets » et quâil demande Ă ses parents de mĂ©crire de tan en tan ». Curieuse diffĂ©rence de niveau scolaire au sein de la mĂȘme famille dans laquelle, aussi, on peut noter que le pĂšre a laissĂ© Ă la mĂšre la plus grande partie de la charge du courrier. La correspondance des Papillon, en octobre et novembre 1915, tourne autour du silence de Joseph. Celui-ci, dans la cavalerie, Ă©tait le moins exposĂ©. Mais son rĂ©giment est venu occuper les tranchĂ©es le 22 octobre et y a subi une attaque aux gaz Ă laquelle Joseph Papillon a succombĂ©. Les autres membres de la famille demandent pourquoi ne donne-t-il pas de ses nouvelles. Marthe Ă©crit Ă Lucien, le 7 novembre Jâai eu une lettre de maman hier. Elle Ă©tait sans nouvelles de Joseph depuis quinze jours. Je me demande ce qui lui prend de temps en temps de ne pas Ă©crire. » Le 15, la lettre de Marthe Ă ses parents montre quâelle ne veut toujours pas croire Ă lâinĂ©luctable Avez-vous des nouvelles de Joseph ? Une lubie ne lui durerait pas aussi longtemps. Je commence Ă me tourmenter. [âŠ] Mais si jamais il est en bonne santĂ© et que ce soit un caprice, quâest-ce que je lui passerai ! » En fait, les parents auraient dĂ» comprendre en recevant leur derniĂšre lettre envoyĂ©e Ă Joseph portant la mention Lettre retournĂ©e Ă lâenvoyeur, le destinataire nâa pu ĂȘtre atteint ». La nouvelle officielle de la mort de Joseph leur parvient le 20 novembre, et il faut quâils la transmettent Ă leurs autres enfants. Annonces de mort La mention administrative froide Retour Ă lâenvoyeur » a provoquĂ© dans beaucoup de familles une montĂ©e dâangoisse prĂ©parant une vague de chagrin. Câest le cas pour Madeleine PlantiĂ©, encouragĂ©e par son mari Ă Ă©crire souvent et dont les derniĂšres lettres reviennent. Le destinataire » qui nâa pas pu ĂȘtre joint est mort. Ămilien Rocacher qui souhaitait la fine blessure » lettre du 16 janvier 1915 Ă sa femme Marie a Ă©tĂ© tuĂ© quelques jours aprĂšs. Le livre composĂ© avec la correspondance de Charles Gaillard contient aussi une lettre de sa mĂšre, qui rĂ©agit Ă propos de souvenirs » enlevĂ©s Ă des prisonniers allemands Jâaimerais mieux que tu ne leur prennes pas leurs lettres privĂ©es, cela est dâordre intime ; ces gens-lĂ ont leurs affections comme nous avons les nĂŽtres et, durant leur temps de captivitĂ©, ils seront rĂ©confortĂ©s de relire leurs lettres comme tu le serais dans le mĂȘme cas. Ce nâest pas une vaine sensiblerie qui me fait parler ainsi, mais câest le respect de la famille, des affections, qui subsistent au-delĂ des frontiĂšres. » Ces conseils maternels sont datĂ©s du 23 octobre 1915 ; Charles ne les a pas reçus. Il a Ă©tĂ© tuĂ© dans la nuit du 24 au 25 au ravin de La Courtine, secteur des Hurlus en Champagne. Il avait 18 ans. Paul Bascoul Ă©tait Ă peine plus ĂągĂ©, 22 ans, lorsquâil fut tuĂ©, le 17 mars 1915 Ă BeausĂ©jour. Ce sont quatre lettres de sa mĂšre qui ont Ă©tĂ© retournĂ©es avec la formule fatale. Mais Paul avait prĂ©venu sa famille dĂšs la fin de novembre 1914 Je ne voudrais pas que vous ayez trop de foi en mon retour, Certes nous devons le souhaiter et pour ma part je le dĂ©sire ardemment, mais ma chĂ©rie vous devez vous prĂ©parer Ă la pire fatalitĂ©. Si je ne reviens pas ma volontĂ© est que vous ne fassiez pas rechercher mon corps comme jâai vu certaines familles le faire, je voudrais que mon souvenir ne vous soit lĂ©ger, agrĂ©able et non pas obsĂ©dant et triste. » Louis Chirossel Ă©crit Ă sa femme, le 15 janvier 1915 Jâai reçu une lettre de ClĂ©ment qui mâannonce que Mazet est disparu depuis le 25 dĂ©cembre. Dans un cas pareil il faut prendre patience et attendre. Rien ne dit quâil ne soit pas prisonnier. Câest ainsi que lâon porte disparus tous ceux dont on ne retrouve plus leur corps ; de notre attaque du 20, nous avons appris que le capitaine est prisonnier blessĂ©, un lieutenant prisonnier sans blessure et dĂ©jĂ plusieurs soldats ont Ă©crit ces jours-ci quâils Ă©taient prisonniers. Quand dâautres qui sont restĂ©s avaient dĂ©jĂ annoncĂ© leur mort, tu vois dâici quelle bĂȘtise lâon fait dâannoncer la mort de quelquâun sans en ĂȘtre sĂ»r. » Câest ce qui est arrivĂ© Ă la famille de Jules Laffitte. En dĂ©cembre 1914, ce soldat ariĂ©geois est gravement blessĂ© prĂšs dâYpres. Une balle lui a traversĂ© la bouche dâune joue Ă lâautre. Il est ramassĂ© par les Allemands qui avancent, et soignĂ© Ă Tourcoing, puis Ă Lille. Un de ses camarades Ă©crit quâil lâa vu tomber, et la famille le croit mort. Elle reçoit des lettres de condolĂ©ances patriotiques Votre fils a eu la plus belle mort quâun soldat puisse rĂȘver il est tombĂ© mortellement frappĂ© par une balle au front en combattant pour son pays. Puisse cette pensĂ©e adoucir votre peine. » Une autre, cependant, remarque que lâannonce nâest pas officielle Du courage, il nâest peut-ĂȘtre pas mort. » En effet, aprĂšs plusieurs semaines, un avis de la Croix Rouge arrive, puis câest une lettre de Jules lui-mĂȘme. Il est prisonnier au camp de Göttingen. Un autre cas est celui de Lucien Lanois. Il reçoit le baptĂȘme du feu le 21 aoĂ»t 1914 et sâen tire sans une Ă©corchure », mais il est blessĂ© au pied le 6 septembre ; la balle de shrapnel nâest extraite que le 20 octobre. Dans la deuxiĂšme quinzaine de novembre, sa famille reçoit des autoritĂ©s militaires lâannonce de son dĂ©cĂšs. Heureusement, Lucien nâavait pas cessĂ© dâĂ©crire depuis lâhĂŽpital de Moulins oĂč il Ă©tait soignĂ©. Bien sĂ»r, lâannonce du dĂ©cĂšs est le plus souvent rĂ©elle. Chefs et camarades, spontanĂ©ment ou Ă la demande des familles, racontent les circonstances de la mort. Ainsi Isidore PĂ©ziĂšre Ă©crit Ă la veuve de Victorien Fournet Madame et chĂšre amie, je mâempresse de vous rendre rĂ©ponse Ă votre gentille lettre. Vous me demandez, chĂšre amie, quelques petits renseignements de votre pauvre chagrin. ChĂšre amie, je vous dirai quâavec votre mari, pendant lâattaque, on avait dit, sâil nous arrivait un malheur, de prĂ©venir nos Ă©pouses. Alors, malheureusement, il lâarrivait Ă lui. AussitĂŽt jâai envoyĂ© une lettre Ă M. Chatelan pour vous prĂ©venir. Car, moi, madame, je nâosais pas vous le dire, car jâavais le cĆur plein de larmes. » La publication de cette lettre dans un recueil de tĂ©moignages du dĂ©partement de la DrĂŽme est accompagnĂ©e dâune photo reprĂ©sentant Fournet et PĂ©ziĂšre, la main de Victorin sur lâĂ©paule dâIsidore. Dans le livre tirĂ© de sa thĂšse, Alexandre Lafon fait ainsi la synthĂšse de ce type de lettres La solennitĂ© du ton, lâemploi du mot camarade » lissĂ© dans ce type de courrier, disent surtout le souci des Ă©pistoliers de mĂ©nager la famille et de construire un rĂ©cit positif capable dâĂȘtre entendu. » Le 17 dĂ©cembre 1914, le territorial Albert Cols reçoit lâannonce de la mort de son jeune frĂšre Augustin, parti dans lâactive avec le 15e rĂ©giment dâinfanterie. Comment avertir une mĂšre ? VoilĂ une dimension Ă prendre en compte si lâon veut Ă©crire une vĂ©ritable histoire de la guerre. Le cas de conscience se pose aussi Ă Alfred RoumiguiĂšres, sergent au 343e RI. Deux lettres se croisent. Celle du 13 juillet 1915 par laquelle Alfred annonce Ă sa femme Rosa Hier, je tâai dit que mon frĂšre avait Ă©tĂ© griĂšvement blessĂ©. Aujourdâhui, il ne me reste plus quâĂ te dire toute la vĂ©ritĂ© mon frĂšre est mort. » Celle du 17 juillet, de Rosa nĂ©e Astruc Jâattendais avec impatience des nouvelles dâIrĂ©nĂ©e et je nâai pas vu le facteur. Je ne sais plus que penser, je fais hypothĂšse sur hypothĂšse et jâarrive toujours au mĂȘme point. Qui sait ? et jâai peur de savoir. Et dire quâon ne peut rien faire, quâil faut rester lĂ Ă attendre. » Le 18, Rosa a reçu la mauvaise nouvelle et elle se prĂ©occupe de savoir comment adoucir le malheur » de la mĂšre dâIrĂ©nĂ©e et son angoisse car son deuxiĂšme fils est lui aussi exposĂ© aux dangers du front. Le caporal Georges Creugnet est lâauteur de lettres adressĂ©es Ă Ămile Fangeaud dâOran Ă propos de la mort de son frĂšre François, soldat de son escouade. Ces six lettres, du 9 janvier au 4 fĂ©vrier 1915, sont un bon exemple de la façon dâannoncer une mort avec des mĂ©nagements. Ainsi, le 9 janvier, dit-il que François a Ă©tĂ© blessĂ© et quâil ira le voir Ă Soissons oĂč il a Ă©tĂ© Ă©vacuĂ©. Le 12 janvier, il Ă©crit quâil vient dâaller voir François et que sa blessure est affreuse ». Le lendemain, le blessĂ© serait Ă la derniĂšre extrĂ©mitĂ©, mais il reste encore un espoir. Les autres lettres reconnaissent finalement que François a Ă©tĂ© tuĂ© dans lâattaque du 8 janvier. Le 4 fĂ©vrier, Creugnet ajoute Ă lâintention du jeune frĂšre Fangeaud qui pourrait ĂȘtre tentĂ© de sâengager Ne fais pas lâimbĂ©cilitĂ© de venir. » Il sâagit lĂ dâune autre catĂ©gorie de lettres dont il faut parler. Lettres invitant Ă ne pas sâengager Le cas de Charles Gaillard est sans doute le plus remarquable dans ce domaine puisque lui-mĂȘme sâest engagĂ© Ă 17 ans dans lâinfanterie. ArrivĂ© sur le front en dĂ©cembre 1914, il a vite fait de comprendre et il sâĂ©crie Vivement la fin ! » dans des lettres Ă ses parents datĂ©es du 4 fĂ©vrier et du 11 mars 1915. En octobre, apprenant que son frĂšre voudrait le rejoindre, il Ă©crit Ă sa mĂšre Surtout ne le laisse pas sâengager. » Quelques jours aprĂšs cette lettre, Charles Gaillard est tuĂ©. Plus tĂŽt, dĂšs la fin dâaoĂ»t 1914, lâartilleur RenĂ© LavaissiĂšre de Lavergne, apprenant que son jeune neveu a lâintention de sâengager, griffonne un mot » Ă sa famille Que Georges reste tranquille. Il ne peut pas et vous ne pouvez pas savoir ce que câest. » La lettre du 7 juin 1916 dâAimĂ© Vigne du 52e RI Ă son jeune frĂšre Gustave est longue et dĂ©taillĂ©e, parfois vĂ©hĂ©mente. Elle est reproduite dans le recueil dĂ©partemental de la DrĂŽme dĂ©jĂ citĂ©. Jâen donne quelques extraits Cher Gustave, je reçois aujourdâhui ta carte-lettre du 2 juin. Mais⊠dis donc ! Est-ce que tu deviendrais un peu fou ! Tâengager⊠pauvre gosse, va ! Tu vas mâĂ©couter⊠Hein ! Câest entendu⊠[âŠ] Ă lâheure actuelle, moi, ton frĂšre aĂźnĂ©, je te refuse mon consentement⊠Je nâai aucun pouvoir sur toi. Mais Ă toi de juger. Je prie mon cher papa de te refuser le sien. [âŠ] ». AimĂ© Vigne a Ă©tĂ© tuĂ© en aoĂ»t de la mĂȘme annĂ©e. Pour Roger Delteil, fils de pasteur protestant, les horreurs de la guerre sont indignes dâune civilisation soi-disant chrĂ©tienne de nom ». Il souhaite que son jeune frĂšre ne vienne pas les connaĂźtre. Par contre, que les glorificateurs de la guerre comme Ă©cole de courage » viennent passer ne serait-ce quâune heure sous le bombardement. Beaucoup dâautres donnent des conseils Ă leurs frĂšres ou cousins pour se faire rĂ©former. Delphin Quey conseille Ă son cadet de se faire porter malade, de dire que tout les jours sa te prend des tournements de tĂȘte et quâĂ ses moments tu voie tout trouble », puis de faire le fou par moment devant les autres devant tes chefs surtout ». Pour conclure Enfin continu Ă suivre mes conseils et tu irras faire les foins avec papa cet Ă©tĂ©. » Malade, DieudonnĂ© Boyer reçoit dâun ami ce conseil laconique TĂąche de te cramponner Ă lâhĂŽpital tant que tu pourras car ça chie par lĂ -haut. » Certains, anticipant sur la prochaine guerre, expriment leur satisfaction de nâavoir comme enfants que des filles. Henri Taurisson, du 7e RI, Ă©crit le 2 janvier 1915 Heureuses les familles qui sont comme nous qui nâavons que des filles car jâaurais un gosse, je lâĂ©toufferais aussitĂŽt au monde. » Une formulation sans doute exagĂ©rĂ©e, mais significative. Sâadressant Ă sa chĂšre EugĂ©nie », Louis Chirossel est plus nuancĂ©, mais câest dĂšs le 11 dĂ©cembre 1914 quâil Ă©crit Cela ne veut pas durer Ă©ternellement, car les gouvernements doivent tous se ruiner. Mais Ă voir ce que je vois, je suis heureux dâavoir une fille et de savoir quâelle ne courra pas pareilles souffrances, quoique je reconnais que cela a des rĂ©percussions sur tous les sexes. » Le 15 fĂ©vrier 1916, Bertrand Vonet fĂ©licite sa sĆur Jâai reçu une lettre de papa hier en mâapprenant que jâavais une petite niĂšce de plus. Heureusement que câest une fille, au moins comme ça on ne pourra pas lâenvoyer Ă la boucherie quand elle aura 20 ans. » Plus tard 30 juin 1917, il va plus loin Je suis en train de lire les petits bouquins nĂ©omalthusiens. Câest trĂšs intĂ©ressant et surtout bon Ă lire. Le lieutenant [dont il est lâordonnance] veut les lire lui aussi, mais autant que possible il me dit de ne pas les laisser trainer. Lui sâen fiche mais comme il vient souvent des officiers supĂ©rieurs câest pas la peine quâils nous jugent mal car dans ce mĂ©tier câest malheureux mais il faut faire celui qui ne comprend pas. Pendant que lâon sâen tire assez bien tous les deux, faut pas faire les cons. » Câest un fils quâa LĂ©opold NoĂ©. Dans son carnet, le 29 septembre 1915, il sâadresse Ă lui La guerre que nous faisons ne peut se dĂ©crire comme souffrances. Jâai un fils et lui dis dâici en ce jour que, quand il sera en Ăąge dây aller, sâil voit quâune autre guerre va Ă©clater, quâil vende tout ce quâil a, sâil le peut, et de sâen aller dans un pays neutre, afin dâĂ©viter tant de souffrances et dâhorreurs, pour mourir aujourdâhui ou demain. » Ouvrages utilisĂ©s â RĂ©my Cazals, Lettres de rĂ©fugiĂ©es. Le rĂ©seau de Borieblanque. Des Ă©trangĂšres dans la France de Vichy, Paris, Tallandier, 2003. â Pierre Fiala, Topographies des plans Ă©nonciatifs dans des rĂ©seaux Ă©pistolaires », dans SEMEN Presses Universitaires de Franche ComtĂ©, n° 20, 2005. Sources â Dans 500 tĂ©moins, notices Puech-Milhau, Brusson, Papillon, Rocacher, Gaillard, Chirossel, Fournet, RoumiguiĂšres, LavaissiĂšre, Vigne, Quey, Taurisson, Vonet, NoĂ©. â Sur le site du CRID, notices Bernard, PlantiĂ©, Bascoul, Laffitte, Lanois, Cols, Astruc, Fangeaud, Delteil, Boyer. 6. Lâautocensure pour rassurer Voici Victorin BĂšs du 161e RI. Il a 20 ans en 1915. Il Ă©crit rĂ©guliĂšrement Ă ses parents Ă Castres Tarn ; il tient Ă©galement un carnet de route dans lequel il prend des notes mĂȘme pendant le temps de ses permissions ce qui est assez rare. Sa correspondance est perdue mais le carnet est conservĂ© par ses descendants. En permission en janvier 1916, il arrive par surprise au moment du repas familial du soir. Il fait nuit. Intense Ă©motion. Son pĂšre lui dit de se mettre Ă table. Non, il faut dâabord se dĂ©barrasser des poux, se laver avec Ă©nergie, apporter les vĂȘtements au fond du jardin pour quâils soient mis Ă bouillir le lendemain. Ceci fait, Victorin poursuit Je remets mes habits civils avec un bien-ĂȘtre inconnu de ceux qui nâont pas vĂ©cu notre vie de misĂšre, et nous nous mettons enfin Ă table. Et nous parlons, et je parle intarissablement, racontant maintenant dâune façon dĂ©cousue mais abondante toute ma vie lamentable du front. Plus de rĂ©serve comme dans les lettres. » Plus de rĂ©serve comme dans les lettres ! Cette rĂ©serve » avait-elle pour but dâĂ©viter la censure militaire ou de rassurer sa famille sur la situation du poilu ? Dans le cas de Victorin, on peut hĂ©siter ; on peut aussi penser que les deux motifs coĂŻncidaient. Dans lâensemble des tĂ©moignages connus, les preuves dâune volontĂ© consciente de ne pas augmenter lâangoisse des proches sont largement prĂ©sentes. Quand on possĂšde correspondance et carnet personnel, la comparaison des deux textes Ă mĂȘme date est Ă©clairante. Jean Norton Cru lâa vu chez Paul Cazin. Câest aussi le cas dâEugĂšne Bayle du 255e RI lâautocensure dans ses lettres Ă©limine ce qui pourrait susciter lâapprĂ©hension ; le carnet fait office dâexutoire. Dans 500 tĂ©moins de la Grande Guerre, Alexandre Lafon Ă©crit, Ă propos du territorial Auguste Collomp Si lâautocensure est lisible dans chaque lettre, le carnet personnel mis en parallĂšle rĂ©vĂšle les non-dits la pluie, le froid, les alertes, les bombardements qui tuent rĂ©guliĂšrement, les blessĂ©s en continu. Et ce nâest que dans les lettres Ă©crites plus tard, au repos, quâil dĂ©voile Ă son Ă©pouse les dangers quâil a pu traverser. » Le 10 dĂ©cembre 1914, LĂ©once Duc, du village de Sauzet dans la DrĂŽme, dĂ©crit le sĂ©jour dans les tranchĂ©es Ă son beau-frĂšre Victorin Fournet et ajoute TĂąche de ne pas lâĂ©crire Ă Sauzet ils sâen feraient trop du mauvais sang. Il vaut mieux que tu gardes tout pour toi. Je suis en train dâĂ©crire une carte Ă Yvonne. Mais je lui parle de rien de la guerre. » Le carnet du territorial vosgien Georges Curien porte cette phrase Jâen profite pour Ă©crire Ă mes chĂ©ries, mais je suis obligĂ© de leur mentir car, si elles savaient, quels tourments ! » Dans les lettres de RenĂ© Andrieu, le danger menace le plus souvent Ă droite ou Ă gauche des positions de son 9e RI qui, lui, se trouverait en secteur calme. Aux Ăparges au printemps de 1915, dans la division de Genevoix, LĂ©o Latil parle Ă ses parents de la nature, et dans son carnet il dĂ©crit les horreurs du secteur. Le territorial savoyard Maurice Marchand fait part Ă son ami Alexandre Quey le pĂšre de Delphin dĂ©jĂ citĂ© de la trĂ©panation quâil vient de subir On mâa opĂ©rĂ© samedi 15 avril [1916], on mâa ouvert la boite du crĂąne, il y avait encore trois petits Ă©clats et des fraguements dâos ; paraĂźt-il quâil Ă©tait temps de les enlever ; sa allait sous peu devenir trĂšs dangereux. [âŠ] Pour le moment jâespĂšre faire un petit sommeil on vient de mâintroduire une mĂšche Ă chaque pansement câest un morceau de toile bourrĂ© dans le crĂąne mais cette derniĂšre il faut pas que chez moi sa se sache. » Le territorial breton Armand Fontaine Ă©crit dans son carnet, le 7 novembre 1914 Pauvre Henriette, pauvres enfants. Heureusement que vous ne me savez pas lĂ . » JâĂ©cris Ă ma sĆur », note Gabriel Chevallier dans son livre de tĂ©moignage intitulĂ© La Peur, paru en 1930, quatre ans avant Clochemerle qui allait le rendre cĂ©lĂšbre Il nây a rien de vrai lĂ -dedans, de profondĂ©ment vrai. Câest le cĂŽtĂ© extĂ©rieur, pittoresque de la guerre que je dĂ©cris, une guerre dâamateurs Ă laquelle je ne serais pas mĂȘlĂ©. Pourquoi ce ton de dilettante, cette fausse assurance qui est Ă lâopposĂ© de nos vraies pensĂ©es ? Parce quâils ne peuvent pas comprendre. Nous rĂ©digeons pour lâarriĂšre une correspondance pleine de mensonges convenus, de mensonges qui font bien ». Nous leur racontons leur guerre, celle qui leur donnera satisfaction, et nous gardons la nĂŽtre secrĂšte. Nous savons que nos lettres sont destinĂ©es Ă ĂȘtre lues au cafĂ©, entre pĂšres, qui se disent Nos sacrĂ©s bougres ne sâen font pas ! â Bah ! ils ont la meilleure part. Si nous avions leur Ăąge⊠» Ă toutes les concessions que nous avons dĂ©jĂ consenties Ă la guerre, nous ajoutons celle de notre sincĂ©ritĂ©. » Apportant des lettres de poilus au vaguemestre du secteur, Pierre Paraf fait allusion Ă leur suprĂȘme noblesse de mentir ». Jean Valmy-Baysse parle aussi de mots magnifiques et menteurs ». Jean Norton Cru dit de Robert Desaubliaux, du 129e RI du Havre, que, sâil Ă©tait mort et quâon nâait publiĂ© que sa correspondance, sa pensĂ©e vraie nous Ă©chapperait. DorgelĂšs ment Ă sa mĂšre. Le pilote italien Francesco Baracca dĂ©crit les beautĂ©s vues du ciel mais applique lâautocensure aux situations les plus pĂ©rilleuses pour ne pas augmenter lâapprĂ©hension maternelle. Le caporal François VacquiĂ© vient de recevoir un mandat de dix francs de son patron Antonin Brusson et le remercie Mon cher patron, hier 27 [dĂ©cembre 1914] jâai reçu de M. de Saint-Victor dix francs venant de votre part. Je vous dirai, Monsieur Antonin, que vous mâavez rĂ©ellement rendu service. Car, croyez-le bien, nous sommes dans une mauvaise situation en ce moment. Car nous sommes dans les tranchĂ©es en avant-postes, tranchĂ©es qui contiennent trente centimĂštres dâeau, et en mĂȘme temps nous avons mĂȘme quelques prises avec les Allemands. Pourrai-je dire, cher patron, la fin de ce supplice ? Non, je ne puis, malheureusement. Je prĂ©fĂšrerais ĂȘtre ou du moins revenir bientĂŽt Ă votre service. Mais en ce moment nous sommes ici pour faire chacun notre devoir. Mais avec beaucoup de souffrances. Car nous avons continuellement des journĂ©es complĂštement entiĂšres de pluie, et depuis cinq mois nous nâavons pas encore quittĂ© les pantalons, et depuis quinze jours nous nâavons pas encore quittĂ© les chaussures. Mon cher patron, je vous remercie beaucoup dâavoir eu un peu dâattention pour moi car jâen avais bien besoin. Mais ne faites jamais savoir Ă ma femme que je suis ici dans un si mauvais Ă©tat. » Dans son journal, RenĂ© Clergeau du 206e RI note sa volontĂ© de mentir dans ses lettres pour ne pas alarmer sa femme. Le 13 mars 1915, toujours souffrant dâune mystĂ©rieuse Ă©pidĂ©mie, Bertrand Vonet Ă©crit Ă sa sĆur et Ă son beau-frĂšre Ce nâest pas le filon dâĂȘtre malade en ce moment, surtout Ă La Courtine. Tout ce que je vous dis lĂ nâen parlez pas chez nous, car je leur ai Ă©crit en sortant de lâhĂŽpital que jâĂ©tais tout Ă fait bien portant. On devait partir du camp jeudi dernier, câĂ©tait sĂ»r, et puis avec cette sale Ă©pidĂ©mie on va encore rester jusquâĂ nouvel ordre. Le camp est consignĂ©, aussi Ă cause de ça personne ne peut sortir du tout. » Jean Bouteille, du 407e RI, essaie, quand il le peut, de cacher la rĂ©alitĂ© Ă Jeanne, sa femme, lorsquâil stationne dans des secteurs dangereux. Lors de lâoffensive de la fin septembre 1915 en Artois oĂč le 407 va donner, il a Ă©crit ce qui lâattend Ă ses beaux-parents 25 septembre Les cĆurs sont gros car lâheure grave est arrivĂ©e nous allons entreprendre une besogne bien dure surtout sanglante. Enfin il nây a rien Ă faire il faut y aller de bon cĆur. [âŠ] ne parlez pas Ă Jeanne de rien. » Jean est tuĂ© le 28 septembre et Jeanne continue de lui Ă©crire jusquâĂ ce quâelle apprenne la funeste nouvelle, probablement le 10 octobre. Quelque temps auparavant, le soldat avait Ă©crit cette phrase Au lieu de devenir brutal ici on prend toujours plus la guerre en horreur. » Lâartilleur Marc Valette entretient une correspondance suivie avec sa petite mĂšre ». Il dĂ©crit son parcours avec minutie, mais il cache sa participation Ă la bataille de Verdun, nây faisant allusion quâaprĂšs sa sortie de la fournaise. Le 27 aoĂ»t 1918, Ălie Barthaburu Ă©crit Ă son frĂšre quâil ne reprendra contact avec ses parents quâaprĂšs le coup de tampon ». Dans lâensemble de sa correspondance, ce soldat basque minimise le danger et cache la duretĂ© de la guerre sous un humour de connivence qui rappelle les lettres de DorgelĂšs Ă sa mĂšre. De Verdun, le 31 janvier 1917, Jean Norton Cru, auteur de TĂ©moins et tĂ©moin lui-mĂȘme, envoie une lettre Ă sa sĆur Alice, lui annonçant quâaprĂšs deux ans et demi dans la vie si dure » du front, il vient dâĂȘtre nommĂ© interprĂšte auprĂšs de lâarmĂ©e britannique, poste quâil devra rejoindre aprĂšs une permission. LâĂ©preuve a assez durĂ©, Ă©crit-il, elle est finie. » Il ajoute Songe, Alice, comment concevoir tant de bonheur Ă la fois. Jâen suis tout Ă©tourdi. Câest Ă toi, la premiĂšre, Ă qui jâannonce cette grande joie, Ă toi qui as tant fait pour moi dans les moments graves, toi ma seconde Maman, toi que jâai choisie comme la seule personne Ă qui jâoserais confier mes dangers, mes angoisses. [âŠ] Pardonne-moi, Grande SĆur, de tâavoir fait souffrir, de tâavoir angoissĂ©e pour que quelquâun au moins sĂ»t que je risquais la mort ; pour que quelquâun pĂ»t expliquer aux autres. » Une situation proche est dĂ©crite par Ămilie Carles son frĂšre Joseph lui fait des confidences quâil cache Ă son pĂšre. Elle raconte quâau dĂ©but elle Ă©tait peu consciente des rĂ©alitĂ©s de la guerre, influencĂ©e par les sermons du curĂ© Ă lâentendre, la France Ă©tait lâenfant chĂ©rie de Dieu tandis que lâAllemagne nâĂ©tait que la terre du diable. Le poilu nâavait pas de devoir plus sacrĂ© que dâĂ©triper le boche venimeux. » Câest le tĂ©moignage de son frĂšre mobilisĂ© qui lui ouvre les yeux, lors dâune permission. Il lui dĂ©crit, en cachette du pĂšre, son refus de la guerre voulue par les capitalistes qui font des fortunes, par les chefs qui prennent du galon. Il dĂ©clare que les Allemands sont comme nous ». Il explique Ă sa sĆur que la guerre nâest pas ce qui en est dit, câest quelque chose de monstrueux, je suis contre, mille fois contre. Parce que tu es jeune, tu veux devenir institutrice, tu dois savoir la vĂ©ritĂ©. » Mensonges et silences peuvent avoir des consĂ©quences Ă dĂ©plorer. Ainsi, le 16 octobre 1915, LĂ©on PlantiĂ© doit Ă©crire Ă son Ă©pouse Madeleine Câest encore une bĂȘtise de tenir ses familles dans lâignorance de ce que nous faisons. Et voilĂ pourquoi, ayant tous le mĂȘme principe de cacher un peu la vĂ©ritĂ© pour ne pas vous faire inquiĂ©ter, on a tenu le public, et le 130 chez nous passe pour avoir rien fait. » Mais⊠Mais il arrive que lâautocensure ne soit pas respectĂ©e, soit volontairement, soit parce que le soldat finit par craquer. Dans les lettres dâAlbert Viard, lâautocensure se fissure dĂšs 1915. Le 3 fĂ©vrier de cette mĂȘme annĂ©e, Louis Chirossel Ă©crit Ă sa femme EugĂ©nie une lettre non conforme aux prĂ©cĂ©dentes, contenant les mots et expressions monstrueuse guerre », ruine pĂ©cuniaire, morale et physique », canonnade incessante », de partout ça crache ». Surtout le cafard vient de lâincertitude Ce qui mâĂ©tonne câest de voir durer si longtemps pareille abomination que la guerre, car Ă qui peut plaire pareille brutalitĂ© ? » Le lendemain, Louis sâexcuse Hier, jâĂ©tais un peu fatiguĂ© par toute cette canonnade, câest ce qui fait que je tâai Ă©crit cette lettre un peu brutale sur les faits actuels. Ne tâalarme pas pour ça, tant quâon est bien portant, ça va encore. » On pourrait citer bien dâautres cas semblables. Les lettres Ă ses parents du chasseur alpin nĂ© dans le Tarn Charles Auque ne faisaient pas totalement silence sur les combats, les souffrances du front, les privilĂšges des officiers, la mĂ©connaissance des rĂ©alitĂ©s Ă lâarriĂšre y compris dans sa propre famille. Mais câest le 9 juillet 1917 quâil sâemporte contre sa sĆur qui lui a Ă©crit des phrases conformistes sur les hĂ©ros tombĂ©s au champ dâhonneur. On croirait lâentendre Ah cette phrase je la retiens. JâĂ©tais Ă table quand je reçois la lettre. Instinctivement je donne un coup de poing sur la table en lisant cette phrase. Non, câest pas Ă moi quâil faut envoyer ces boniments ! Comprends-tu, jâai trop marre de la guerre pour avoir la force dâentendre dire ah nos hĂ©ros morts au champ dâhonneur ». Au champ dâhonneur, parle ainsi, oui. Si jamais câest ainsi ma destinĂ©e, eh bien tu diras Encore un hĂ©ros », oui mais jâaurai ma peau et mes os dans la terre. » Une mĂȘme situation se trouve dans lâĂ©dition des lettres du chasseur Ă pied Delphin Quey. Ă sa sĆur qui lui a demandĂ© lâenvoi du texte dâune chanson patriotique, il rĂ©pond vertement, le 24 mars 1917 Des chansons militaires, le moral nâest pas assez haut pour te faire ce plaisir. Je tâenverrais des autres, mais celle-lĂ je nâai jamais ouvert la bouche pour apprendre lâair. Le patriotisme jâen ai sous les talons de mes souliers, il nây a quâune chose que je demande, câest la mĂȘme que vous, la fin de toutes ces misĂšres. AprĂšs cela on verra bien si on apprend des chansons. » AndrĂ© Tanquerel pouvait exprimer plus fortement son dĂ©sespoir puisque les lettres de lui qui ont Ă©tĂ© conservĂ©es et publiĂ©es nâavaient pas sa famille pour destinataire mais sa marraine de guerre. Vincent Suard qui les a Ă©tudiĂ©es remarque cette libertĂ© du ton, originale parmi les correspondances de poilus, câest-Ă -dire dans lâabsence de lâautocensure habituelle pour ce type de courrier ».Tanquerel sâindigne contre les responsables de la guerre et les profiteurs, la conduite des opĂ©rations, les embusquĂ©s, lâhorreur des combats. En Artois en septembre 1915 Et ceux qui Ă©crivent chez eux des lettres Ă©patantes, sont de sinistres farceurs ou des vantards. Il nây a pas de nature humaine qui puisse rĂ©sister au spectacle dâune telle boucherie. » Le 30 septembre Je me demande quel crime nous avons commis pour ĂȘtre si cruellement punis. » Il brave la censure avec des propos que celle-ci qualifierait de dĂ©faitistes 29 novembre 1915 On prĂ©fĂšre attendre une victoire problĂ©matique et sacrifier encore des milliers dâexistences, bĂȘtement, pour quelques bandits assoiffĂ©s dâor ! Ah ! Je vous supplie de ne plus me parler de Patrie, non, jamais. » AndrĂ© Tanquerel a Ă©tĂ© tuĂ© dans la Somme le 7 novembre 1916. Câest bien Ă ses propres parents que sâadressait Maurice Pensuet dans son courrier publiĂ© par Antoine Prost, et il ne pratiquait guĂšre lâautocensure. Il parlait de lâenfer, il critiquait le communiquĂ©, les chefs, le bourrage de crĂąne, les profiteurs et les embusquĂ©s, les beaux aviateurs, le Pape et mĂȘme Dieu, ce qui lui valut une rĂ©primande. Il y rĂ©pondit, le 10 janvier 1917 Je suis dĂ©solĂ© de vous avoir causĂ© de la peine et je te jure que dorĂ©navant je ne vous Ă©crirai que de bonnes choses. Je croyais pouvoir vous dire sans crainte toute la rĂ©pulsion que me produit cette guerre sans merci. Je suis dĂ©moralisĂ© câest vrai, mais je suis certain que le grand amour que jâai pour vous, mes trĂšs chers, mâaurait arrĂȘtĂ© au moment de faire mal. Jâai pleurĂ© mon cher papa lorsque jâai vu que je faisais du mal Ă ma petite maman si bonne. Je ne suis plus un gosse et jâaurais dĂ» trouver en moi la force de vous cacher ce qui me passe par la tĂȘte. » Mais ça ne sâarrange pas. Ă la veille de lâoffensive Nivelle, le 25 mars 1917, il termine encore sa lettre par On va les avoir, parait-il ! Maman me parait pleine dâespoir. Moi je mâattends Ă une superbe piquette et vous embrasse de tout mon cĆur. » Son aveu du 2 avril nâa pas dĂ» bien passer Vivement un petit secteur Ă lâhĂŽpital car pour ces coups-lĂ je ne mâen ressens plus, mais plus du tout. Oh ! si seulement je pouvais avoir une guibole en moins. » AprĂšs lâĂ©chec du Chemin des Dames, le 22 avril, Maurice constate Je crois de plus en plus que nous sommes tombĂ©s sur un formidable bec de gaz. [âŠ] On y a fait tuer des hĂ©ros sans rĂ©sultat. Je vous donnerai un jour je lâespĂšre des dĂ©tails de vive-voix. On se f⊠de vous, de nous, de vous ! jusquâĂ la gauche ! » Il continue sur le mĂȘme ton et avoue, le 2 septembre de cette mĂȘme annĂ©e 1917 Je ne dis plus rien, une croix sur la bouche et je la ferme. Je vous promets de ne plus lâouvrir, ce sera dur car cela me soulageait rudement dâĂ©pancher mon trop-plein de ma bile, mais je promets et je tiendrai. » Dans sa lettre du 18 juillet 1917, Maurice Pensuet dĂ©versait en effet toutes ses critiques virulentes et terminait en les adressant aux indiscrets qui dĂ©cachĂštent la correspondance des poilus ». Entre 1914 et 1918, la censure officielle, omniprĂ©sente, concernait aussi le courrier des poilus et ceux-ci souhaitaient ne pas en ĂȘtre les victimes. Sources â Dans TĂ©moins, notices Cazin, Latil, Paraf, Valmy-Baysse, Desaubliaux. â Dans 500 tĂ©moins, notices BĂšs, Bayle, Collomp, Fournet, Curien, Andrieu, Marchand, Fontaine, Chevallier, DorgelĂšs, Brusson, Clergeau, Vonet, Valette, Cru, Viard, Chirossel, Auque, Quey, Pensuet. â Sur le site du CRID, notices Baracca, Bouteille, Barthaburu, Carles, PlantiĂ©, Tanquerel. 7. Lâautocensure pour Ă©viter la censure On Ă©voquera dâabord la censure exercĂ©e dans les camps sur le courrier des prisonniers de guerre. Le Français AndrĂ© Charpin en Saxe, lâAllemand Hans Rodewald Ă lâĂźle dâOlĂ©ron, et tant dâautres y ont Ă©tĂ© soumis. On examinera plus loin la question des carnets personnels que les PG cherchaient Ă cacher lors des fouilles. La censure concerne Ă©galement la correspondance des soldats au combat. Il est Ă©vident que les censeurs nâont pu contrĂŽler toutes les lettres Ă©changĂ©es, par millions et mĂȘme par milliards. Dans un article de 1968, Jean-NoĂ«l Jeanneney estimait quâon avait pu contrĂŽler entre une lettre sur 40 et une sur 80. Une seule des 463 lettres de Jules Puech Ă sa femme a Ă©tĂ© ouverte par la censure cette statistique est fiable car Marie-Louise a conservĂ© les enveloppes. Surtout on peut dire que la censure a jouĂ© du fait mĂȘme de son existence. Les soldats en ont conscience. Ils savent quâil est interdit de dire oĂč on se trouve motif officiel de crainte que les espions ennemis ne rĂ©ussissent Ă percer les plans militaires les mieux prĂ©parĂ©s, en recoupant les informations contenues dans les lettres et quâil vaut mieux ne pas exprimer de critiques envers les autoritĂ©s ou raconter des Ă©pisodes tels que mutineries et fraternisations. Le 15 mars 1915, LĂ©on PlantiĂ© Ă©crit Ă Madeleine Je tâavais promis la vĂ©ritĂ© et je te lâai toujours dite, dans la mesure du possible bien entendu, car si nous disions trop de choses, surtout sur les opĂ©rations, et que nos lettres soient ouvertes nous serions sĂ©rieusement punis, des exemples nous ont Ă©tĂ© donnĂ©s il nây a pas encore longtemps. » Le 7 mars 1916, Jules Puech Ă©crit Ă Marie-Louise Nous avons, comme tu le sais, de sĂ©vĂšres instructions pour ne pas commettre dâindiscrĂ©tion dans nos lettres, et cela me paralyse un peu parce que je voudrais te parler de ce quâon dit, de ce quâon fait, etc. » Les censeurs eux-mĂȘmes le reconnaissent comme on peut le constater en lisant leurs rapports. Ainsi, Ă titre dâexemple, celui du 28 mai 1917 pour la VIIe armĂ©e Une fausse interprĂ©tation quâil se fait sur la censure fait croire au troupier que sa correspondance est purement et simplement supprimĂ©e lorsquâil sâĂ©carte un tant soit peu de la ligne, surtout quand il croit exprimer ce quâil appelle des vĂ©ritĂ©s. Cela explique fatalement le vide constatĂ© dans la majeure partie des lettres et le peu de renseignements que la commission de contrĂŽle est Ă mĂȘme de fournir. » Ce texte est extrait dâun ouvrage collectif sur les fraternisations qui cite aussi des pourcentages de ce type Ă©tablis par les censeurs lettres exprimant un bon moral 6 % ; lettres exprimant un mauvais esprit 4 % ; sans intĂ©rĂȘt 90 %. Plusieurs rapports de censeurs se rĂ©pĂštent La crainte de la censure, nettement exprimĂ©e dans les lettres du front, continue Ă rendre les correspondances discrĂštes » juillet 1916 ou la crainte du censeur unifie le ton » mars 1917 deux citations prises en exemples dans la liasse 16N 1405 au Service historique de la DĂ©fense. Un bel article dâAndrĂ© Loez montre Ă©galement les limites de la source du contrĂŽle postal pour connaitre les vrais sentiments des poilus. Une source ne peut livrer des informations fiables que si on tient compte des conditions de son Ă©laboration. Dans les lettres adressĂ©es Ă sa famille, Joseph Barjavel Ă©crit quâil aurait bien des choses Ă dire, mais quâil ne les exprimera que de vive-voix. Il est tuĂ© le 15 juin 1915 avant dâavoir pu bĂ©nĂ©ficier dâune permission. Maurice Armengaud a survĂ©cu et a pu tenir sa promesse du 19 juin 1915 Plus tard, si jâai le bonheur de mâen revenir comme jâespĂšre, personne ne mâempĂȘchera de dire ce quâil en est, et je nâaurai pas peur quâon se garde les correspondances, le disant de vive-voix. » Promesse rĂ©itĂ©rĂ©e le 11 mars 1916 Quand jâirai en permission je te raconterai tout ; pour le moment il faut que je mâabstienne car nos lettres seront visitĂ©es et ne pourraient te parvenir. » Albert Marquand tient compte de la censure pour ne pas parler des mutineries qui ont affectĂ© gravement la 43e division dâinfanterie Ă laquelle il appartient. Dans sa lettre Ă ses parents du 11 juin 1917, il risque seulement une allusion Je ne veux pas vous parler de lâagitation morale de certains corps. Ce nâest malheureusement que trop vrai ! Enfin⊠censure et Espoir. Je crois fermement que dâici peu se produira un changement profond. » MĂȘme le mĂ©decin Emmanuel Morisse craint la censure parce quâelle pourrait retarder ou confisquer le courrier. DĂšs le 29 septembre 1914, sa femme est informĂ©e Jâai peur, en te disant trop de choses, que ma lettre soit interceptĂ©e. JâespĂšre, nĂ©anmoins quâelle ne le sera pas, car je ne dĂ©voile rien de bien grave. Plus tard, lorsque la guerre sera terminĂ©e, oh ! alors je pourrai tout te dire. » Les archives militaires du contrĂŽle postal fournissent plusieurs exemples de ces situations, par exemple Ă propos des fraternisations Je vous conterai cela plus tard. » Toujours Ă propos des fraternisations, la lettre du 19 juin 1915 de Paul Mascaras Ă ses parents est tout Ă fait curieuse. Deux des quatre pages sont barbouillĂ©es de noir, comme si la censure avait sĂ©vi, et câest la premiĂšre idĂ©e qui vient Ă lâesprit. Par transparence, on arrive Ă lire le rĂ©cit de conversations et dâĂ©changes avec les Allemands. Donc un sujet hautement censurable ! Mais câest le soldat lui-mĂȘme qui a caviardĂ© son texte. Il a imaginĂ© ce subterfuge maladroit pour Ă©chapper au contrĂŽle. En effet, Ă la fin de sa lettre, il demande naĂŻvement Ă ses parents Avez-vous bien lu ? » Ainsi la lettre est un tĂ©moignage sur la crainte dâĂȘtre censurĂ© et non sur lâaction de la censure. Cependant, on ne peut pas toujours se contrĂŽler ou se retenir, surtout quand des excĂšs dâautoritarisme affectent le combattant. BlessĂ©, hospitalisĂ© Ă Marseille, le Lotois Henri Taurisson nâhĂ©site pas dans ses lettres Ă traiter de vache » et de cochon » un colonel inspecteur, et de saloperie » une bonne » sĆur sĂ©vĂšre et injuste. Souhaitait-il ĂȘtre entendu pour faire changer les choses ? On ne sait. LâAriĂ©geois Maurice Armengaud sâest plaint lui aussi des sĆurs dâun hĂŽpital au Mans 9 mars 1918 Ici il fait beau et suis toujours dedans pas moyen de sortir en ville pour aller mâacheter les souliers. Ces sacrĂ©s sĆurs nous ont enlevĂ© nos effets exprĂšs ; lâon est soignĂ©s par elles et tâassure quâelles sont bougrement ronchons. » Auparavant lettre du 17 mai 1917, Maurice sâĂ©tait adressĂ© directement aux censeurs, vraisemblablement aprĂšs quâils aient ouvert une de ses lettres Je suis trĂšs content que ces messieurs de la censure fassent les curieux et pour ça ils nâen auront pas davantage dans leurs poches. Tu nâas pas Ă rougir de tout ce que je te dis, devant personne, quand mĂȘme ce serait les personnes qui ont lu ma lettre ; ça ne les regarde nullement et tout ce que jâai Ă dire dâeux câest quâils sont tous une bande de grands cons et que je les emmerde. » De son cĂŽtĂ©, le Savoyard Delphin Quey Ă©crit Ă ses parents, le 29 fĂ©vrier 1916 dans une orthographe respectĂ©e ici On nous mĂȘneras ou ils voudrons ; puis quâil nous supprime une douce permission entendu de si longtemps et maintenant sans motif ce la voir suprimĂ© je ne sais pas pour combien de temps. Je serais bien comptant que la lettre souvre en chemin il saurait au moins se que la France est juste pour ses permission. AprĂšs tout il y Ă 8 mois que je suis au front est quil y en a qui ont pas plus de front que moi ses [câest] malheureux. » Dans son article sur le contrĂŽle postal, Jean-NoĂ«l Jeanneney avait dĂ©jĂ exposĂ© de tels cas de figure. Ouvrages citĂ©s â Jean-NoĂ«l Jeanneney, Les archives des commissions de contrĂŽle postal aux armĂ©es 1916-1918, une source prĂ©cieuse pour lâhistoire contemporaine de lâopinion et des mentalitĂ©s », Revue dâhistoire moderne et contemporaine, 1968, p. 209-233. â Marc Ferro, Malcolm Brown, RĂ©my Cazals & Olaf Mueller, FrĂšres de tranchĂ©es, Paris, Perrin, 2005. â AndrĂ© Loez, Pour en finir avec le moral » des combattants », dans Combats, Hommage Ă Jules Maurin, Paris, Michel Houdiard Ă©diteur, p. 106-119. Sources â Dans 500 tĂ©moins, notices Charpin, Puech, Marquand, Morisse, Mascaras, Taurisson, Quey. â Sur le site du CRID, notices Rodewald, PlantiĂ©, Barjavel, Armengaud. 8. Comment contourner la censure ? Lâautocensure est donc un moyen dâĂ©viter la censure. Elle nâest pas toujours pratiquĂ©e et les censeurs nâont pas pu tout contrĂŽler. Beaucoup dâinformations interdites ou contestataires ont passĂ© Ă travers les mailles. On peut aussi les transmettre en utilisant des moyens volontairement dĂ©tournĂ©s. Jules Puech, dĂ©jĂ plusieurs fois Ă©voquĂ©, les a tous employĂ©s dans ses lettres Ă Marie-Louise. Nous savons quâil sâagit dâun couple dâintellectuels et que Marie-Louise conservait les enveloppes de toutes les lettres. Jules Puech a dâabord contournĂ© les Ă©quipes de censeurs militaires en envoyant certaines lettres par la poste civile par lâintermĂ©diaire de camarades partant en permission. Ainsi une lettre Ă©crite prĂšs de Verdun le 24 novembre 1915 porte le cachet de la poste de BollĂšne Vaucluse. Elle est timbrĂ©e puisquâelle ne bĂ©nĂ©ficie pas de la franchise militaire. Lâadresse de lâexpĂ©diteur est celle de la famille Puech Ă Castres Tarn. Un peu plus tard 26 dĂ©cembre, une autre lettre expĂ©diĂ©e de la mĂȘme maniĂšre contient des critiques sĂ©vĂšres sur les conditions de vie des soldats, et des demandes prĂ©cises dâamĂ©liorations Ă transmettre au ministĂšre de la Guerre Voici ce que P. Barthe pense et dit Ă Gallieni il faut quâen descendant des tranchĂ©es les hommes aient une pĂ©riode de vrai repos ; on conçoit quâil faille prendre de ces hommes-au-repos pour des travaux utiles, mais il ne faut pas que, sous prĂ©texte dâobĂ©ir Ă un ordre de faire ces travaux, on fasse partir des hommes par des temps horribles pour ces travaux rendus prĂ©cisĂ©ment impossibles Ă cause du temps [âŠ]. » Dans la phrase ci-dessus, prĂ©caution supplĂ©mentaire, le soldat utilise un pseudonyme que sa femme pouvait dĂ©crypter Barthe Ă©tait le nom de la famille maternelle de Jules. Celui-ci emploie aussi parfois le pseudonyme de Jules Helle pour Jules L. Puech quâil avait utilisĂ© dans divers Ă©crits avant la guerre. Mais passer par la poste civile ne peut marcher que ponctuellement. Il faut ĂȘtre capable de tromper la censure dans la correspondance quotidienne passant par la voie militaire. Le soldat Puech pratique frĂ©quemment lâacrostiche pour dire oĂč il se trouve ou pour annoncer une nouvelle grave. Câest un exercice quelquefois acrobatique car il sâagit de constituer un mot ou mĂȘme une courte phrase en prenant la premiĂšre lettre de chaque ligne dâun paragraphe. Pour annoncer que son rĂ©giment se trouve dans le secteur de MontzĂ©ville prĂšs de Verdun, il faut employer un mot dont la premiĂšre lettre soit un Z. Il nâen trouve pas et il est obligĂ© dâĂ©crire ze ne te dis pas »⊠à la veille de lâattaque allemande attendue sur Verdun, il monte plus facilement lâacrostiche On Ă©vacue les villages ». Et Commandant 6e bataillon suicidĂ© hier matin secret demandĂ© ». PrĂšs de Verdun encore, Ă©crire que lâon se trouve juste en face du gibet, cela dĂ©signe une colline portant le nom de Montfaucon. Lors de lâoffensive de la Somme, Jules Puech signale quâil est passĂ© par des villages qui Ă©voquent le hĂ©ros dâElseneur, la matiĂšre de la pantoufle de Cendrillon, le chien de Vitalis, du gazon tondu Hamelet, Vaire, Cappy Vitalis est un personnage du livre dâHector Malot, Sans Famille, HerbĂ©court. Sâil avait lu ces lettres, un censeur attentif aurait pu dĂ©crypter, et on a lâimpression que lâamusement de Jules Puech lâa emportĂ© sur la volontĂ© de transgression. Par contre, quand il sâagit de critiquer Joffre ou PoincarĂ©, le gĂ©nĂ©ral en chef et le prĂ©sident de la RĂ©publique, mieux vaut avoir recours Ă des pĂ©riphrases de connivence avec Marie-Louise mais hors de portĂ©e des censeurs. Ainsi Joffre nâest dĂ©signĂ© que par le compatriote de Drevet », celui-ci, ami des Puech, Ă©tant comme le gĂ©nĂ©ral originaire des PyrĂ©nĂ©es-Orientales. PoincarĂ© est le compatriote de Cim », un ami de Bar-sur-Aube, pays du prĂ©sident. Un autre ami des Puech, Alexis François, vivait en Suisse. Ăcrire que des soldats dâun rĂ©giment cantonnĂ© prĂšs de la frontiĂšre sont allĂ©s chez Alexis François » signifie quâils ont dĂ©sertĂ©. Les lettres ainsi codĂ©es de Jules Puech ont fait partie de lâexposition Cacher, coder, 4000 ans dâĂ©critures secrĂštes, au musĂ©e Champollion de Figeac en 2015. Je ne connais pas dâautre cas aussi intĂ©ressant et complet ». Mais le recours Ă la poste civile par les permissionnaires est bien attestĂ©. Jean Hustach a voulu envoyer Ă sa famille les feuillets dĂ©tachĂ©s dâun carnet et des feuilles volantes. Le 1er juillet 1916, il note Mon journal est parti, je suis bien content, jâai jouĂ© un bon tour Ă la censure en le faisant partir par un permissionnaire. » Le cas le plus remarquable est celui de Frantz De Witte. Il a dĂ©cidĂ© de dĂ©serter et il organise lâopĂ©ration dans le moindre dĂ©tail dans une lettre Ă sa femme, envoyĂ©e Ă©videmment par la poste civile le 20 dĂ©cembre 1916 quâelle vende toute la marchandise quâelle a en magasin, mĂȘme Ă perte, pour accumuler du numĂ©raire ; quâelle lui fasse confectionner des vĂȘtements civils ; quâelle loue sous son nom de jeune fille une maison dans une ville loin de ParisâŠFrantz profite dâune permission pour mettre son plan Ă exĂ©cution ; sa fiche matricule porte la trace de sa dĂ©sertion ; il finit par se rendre aux autoritĂ©s en septembre et il doit rejoindre un rĂ©giment actif. TrĂšs nombreux sont les soldats Ă avoir convenu dâun code pour faire connaitre leur secteur, par exemple en soulignant certaines lettres ou en les marquant dâun point en les rassemblant, on pouvait former un mot, par exemple Verdun. Câest un systĂšme proche de lâacrostiche. Raymond Garnung a mis en place avec sa famille son systĂšme de codage juste avant de sâengager dans lâartillerie en juillet 1915 Ă lâĂąge de 18 ans. Quant Ă Ătienne Tanty, un intellectuel au 129e RI du Havre, il est vite Ă©cĆurĂ© par ce quâil voit et subit. Dans les lettres adressĂ©es Ă son pĂšre, plusieurs phrases codĂ©es Ă©voquent son regret de ne pas sâĂȘtre fait prendre comme prisonnier dĂšs le dĂ©but de la guerre. Pour cela, il transcrit parfois la phrase française avec des caractĂšres grecs. MĂȘme mĂ©thode pour Ă©crire Le lieutenant nous a lu ce matin une proclamation du gĂ©nĂ©ral Joffre annonçant la reprise de lâoffensive » 22 dĂ©cembre 1914, et Nous sommes devant Neuville-Saint-Vaast » 26 mai 1915. Mais Ătienne nâhĂ©site pas Ă Ă©crire trĂšs souvent en clair des choses fortement censurables dont je ne prĂ©sente quâun nombre infime Tout le monde en a plein le dos de la guerre » 29 janvier 1915 ; PoincarĂ©, Viviani et les sacripants du gouvernement » sont des animaux malfaisants » 16 avril ; jâen ai soupĂ©, de la patrie » 27 avril ; nous souffrons pour les intĂ©rĂȘts dâune bande de jouisseurs » 22 juin ; le 3 juillet, il souhaite mĂȘme que le palais de lâĂlysĂ©e soit bombardĂ©. Le 5 juillet 1915, la lettre dâĂtienne Tanty â un intellectuel, rappelons-le â sâadresse directement Ă la vieille Anastasie Ă Censure, Censure tu es aussi vieille que le monde car tu es fille de lâImpuissance et du Mensonge ; tu fus la maĂźtresse fidĂšle des tyrans du monde antique ; quand la voix du Christ rĂ©veilla les peuples latins de leur torpeur, gorgĂ©s de vices et dâoisivetĂ©, la Sainte Ăglise te recueillit dans son sein maternel ce fut lâĂąge dâor pour toi ; choyĂ©e par les abbĂ©s et les Ă©vĂȘques, choyĂ©e par la race de Loyola, ce fut ta jeunesse Ă©blouissante, tu connus les splendeurs dâune puissance sans limites ; et lâon sut de quel bois tu te chauffais, quand tu allumais les bĂ»chers ! [âŠ] Tu brĂ»lais encore les Ćuvres de Voltaire et de Diderot, mais eux tâĂ©chappaient. HĂ©las ! Les sans-culottes se laissĂšrent duper par ton astuce ; lâhomme de Waterloo fut ton amant et ceux qui lui succĂ©dĂšrent te gardĂšrent auprĂšs dâeux. [âŠ] Bonne maman Censure a circonvenu Marianne en se mettant Ă son service [âŠ] pauvre petite Marianne ! jolie fille, trĂšs jolie fille, mais de cervelle point. » Lui qui connait le latin et le grec regrette de ne pas avoir appris plutĂŽt le morse. Cela lui aurait fourni enfin ce filon quâil cherche dĂ©sespĂ©rĂ©ment Trouver un filon ! Ironie. Avec quoi le dĂ©nicher ? Au rapport, on demande des dactylos ; je ne suis pas dactylo. Tout de suite, lâagent de liaison vient demander des gens connaissant la tĂ©lĂ©graphie Morse Plutarque ne signale pas quâelle ait Ă©tĂ© employĂ©e chez les Grecs et les Romains et Kant nâen souffle mot dans sa Critique de la raison pure. » Ironie pour quelquâun qui a utilisĂ© les caractĂšres grecs pour tromper la censure ! Une censure omniprĂ©sente pendant toute la durĂ©e de la guerre. Marie-Louise Puech a dĂ» lâaffronter lorsque son mari lui a laissĂ© la responsabilitĂ© de publier la revue La Paix par le Droit. Les revues et les journaux Ă©taient censurĂ©s ; les livres de tĂ©moignage publiĂ©s avant lâarmistice y Ă©taient Ă©galement soumis. MĂȘme sâil ne sâagit pas toujours de correspondances, on peut faire ici, en complĂ©ment, une place Ă la prĂ©sentation de ces ouvrages. Ouvrage citĂ© â Cacher, coder, 4000 ans dâĂ©critures secrĂštes, catalogue dâexposition, Figeac, MusĂ©e Champollion, 2015. Sources â Dans 500 tĂ©moins, notices Puech, De Witte, Garnung, Tanty, Puech-Milhau. â Sur le site du CRID, notice Hustach. 9 ComplĂ©ment la censure des tĂ©moignages publiĂ©s pendant la guerre Un retour Ă lâexpertise de Jean Norton Cru La principale source de cette rubrique est TĂ©moins puisque ces ouvrages ont pu ĂȘtre lus par Jean Norton Cru avant 1929. Celui-ci a condamnĂ© les interventions de la censure et il a souvent souhaitĂ© quâune réédition complĂšte vienne rendre justice aux meilleurs. Les lettres du commandant Samuel Bourguet, tuĂ© devant Tahure le 25 septembre 1915, sont classĂ©es en catĂ©gorie 2 sur 6 malgrĂ© les affaiblissements du texte dus Ă la censure. Les Ă©ditions Ampelos ont livrĂ© rĂ©cemment 2017 une nouvelle Ă©dition qui rĂ©tablit le texte. Les passages censurĂ©s par les autoritĂ©s militaires sur la premiĂšre Ă©dition sont restituĂ©s surlignĂ©s. Ils concernent lâinsuffisance de liaison entre infanterie et artillerie que Bourguet, disciple du gĂ©nĂ©ral Percin, a essayĂ© de compenser ; lâincompĂ©tence de certains chefs, ainsi le 22 mai 1915 Ă propos de la protection des soldats au travail Jâavais dâabord obtenu que lâartillerie voisine couvrĂźt de ses feux, Ă raison dâun coup toutes les deux minutes, toute la nuit de travail. Mais le gĂ©nĂ©ral commandant lâartillerie a ensuite donnĂ© contrordre et on attend que jâaie des hommes tuĂ©s pour intervenir. » On constate que la prĂ©-censure » ou censure prĂ©ventive par la veuve de lâofficier a Ă©tĂ© encore plus importante les passages sont Ă©galement restituĂ©s et marquĂ©s. Un exemple une lettre dans laquelle lâofficier dit quâil a Ă lutter encore plus avec lâignorance ou la mauvaise volontĂ© des grands chefs quâavec lâennemi ». Le nouveau livre sâouvre sur une biographie dĂ©taillĂ©e de cet officier non conformiste. JNC aurait apprĂ©ciĂ©. La censure a littĂ©ralement massacrĂ© » le livre de Jacques Civray pseudonyme du capitaine Plieux de Diusse, Journal dâun officier de liaison, paru en mai 1917. Des passages sont supprimĂ©s sur 53 pages dâun livre qui en compte 194. JNC ne peut le classer quâen catĂ©gorie 4, mais il prĂ©cise En toute justice il faut se dire que peut-ĂȘtre les passages les plus dignes dâĂȘtre notĂ©s se trouvaient dans les phrases effacĂ©es par la censure, car le plus censurĂ© des livres de guerre est sĂ»rement celui du capitaine Plieux de Diusse, et câest sur les jugements trop indĂ©pendants ou originaux que le censeur exerçait sa sĂ©vĂ©ritĂ©. » JNC regrette aussi que le livre posthume du lieutenant Marcel ĂtĂ©vĂ©, tuĂ© le 20 juillet 1916 lors de lâoffensive de la Somme, ait Ă©tĂ© Ă©mondĂ© », tronquĂ© ». MĂȘme la prĂ©face de Paul Dupuy, secrĂ©taire de lâĂcole normale supĂ©rieure, a Ă©tĂ© coupĂ©e. Sur mon exemplaire achetĂ© chez un bouquiniste, quelquâun a rĂ©tabli le passage Ă la main. Il sâagit de lâĂ©vocation de la distribution des couteaux de boucher pour achever les blessĂ©s, que le lieutenant ĂtĂ©vĂ© se refusait Ă utiliser, exactement comme le caporal Barthas, mais le texte de ce dernier, publiĂ© seulement en 1978, nâa pas Ă©tĂ© censurĂ©. Le livre plutĂŽt conformiste de Gustave Binet-Valmer, MĂ©moires dâun engagĂ© volontaire en tant que citoyen genevois, paru chez Flammarion en mai 1918, dĂ©diĂ© Ă Maurice BarrĂšs, a eu de brĂšves coupures dans onze pages. La plupart Ă©voquaient quelques contestations, des critiques, les pertes, le suicide dâun soldat hantĂ© par la mĂ©lancolie ». Voici exactement le passage p. 109 qui concerne les hommes qui sâinquiĂštent et mĂȘme se dĂ©sespĂšrent Lâun dâeux, hantĂ© par la mĂ©lancolie censurĂ© . On lâenterre sans lui rendre les honneurs, lugubre spectacle. » On comprend mal lâefficacitĂ© dâune telle coupure. MĂȘme Maurice Genevoix figure parmi les victimes. Son tĂ©moignage est classĂ© en catĂ©gorie 1 par JNC qui prĂ©cise La censure a dĂ» en ĂȘtre faite par un incompĂ©tent car les suppressions qui portent sur 32 pages atteignent la valeur de plus de 9 pages pleines et les passages incriminĂ©s sont certes bien innocents. » DâaprĂšs Bernard Maris, la censure nâa pas acceptĂ© que le jeune officier subalterne Ă©voque la bĂȘtise du commandement qui renvoie les hommes extĂ©nuĂ©s, encore et encore, vers les cadavres des camarades ». Dans le livre de Louis Hourticq, RĂ©cits & rĂ©flexions dâun combattant, paru en juillet 1918, les passages supprimĂ©s concernent la description dâune fraternisation et lâincendie du tunnel de Tavannes qui a fait de nombreuses victimes. Mais les phrases qui prĂ©cĂšdent et qui suivent le rĂ©glementaire SupprimĂ© par la censure » restent parfaitement explicites. Dans son rĂ©cit de captivitĂ© en Allemagne paru en 1916, lâaviateur Renaud de la FrĂ©joliĂšre avait dĂ©crit lâhommage rendu par les Allemands Ă des PG français dĂ©cĂ©dĂ©s. Cela nâa pas plu Ă la censure qui en a supprimĂ© dix lignes. On devine pourquoi ! » prĂ©cise JNC. LĂ encore, le contexte permet de dĂ©finir lâĂ©pisode. Fernand Laurent, interprĂšte, a publiĂ© en mai 1917 son livre intitulĂ© Chez nos alliĂ©s britanniques. On a du mal Ă imaginer ce qui pourrait donner prĂ©texte Ă censure militaire dans un tel tĂ©moignage. JNC nous le dit Il a Ă©crit un chapitre de treize pages qui est une critique courageuse de ce qui fut une honte pour la France sur le front anglais la propagande effrontĂ©e de la Vie Parisienne pour ses prĂ©tendues marraines. La censure sâest empressĂ©e de supprimer trois passages, vingt et une lignes en tout, pour empĂȘcher que lâon nuise aux intĂ©rĂȘts de cette respectable publication. » Dans Le tube 1233 de lâartilleur Paul Lintier Plon, 1917, il est facile de comprendre que la suppression dâune pleine page par la censure concerne lâexplosion dâun canon de 75 qui a tuĂ© et horriblement mutilĂ© ses servants. Les lecteurs ne devaient pas connaitre une situation aussi dĂ©valorisante pour lâindustrie française, mais, encore une fois, les phrases dâavant et dâaprĂšs le passage censurĂ© ne laissent aucun doute. Dâautres cas similaires, mais sans la censure, se trouvent dans les tĂ©moignages de Marius Hourtal publiĂ© pour la premiĂšre fois en 1983 et de DieudonnĂ© Boyer Ă©voquĂ© dans un article de revue en 1984, par exemple. Loin dâĂȘtre un contestataire des autoritĂ©s Ă©tablies et plutĂŽt hostile aux cervelles primaires, cervelles dâun Zola ou dâun TolstoĂŻ », le capitaine artilleur Gaston Pastre a tout de mĂȘme Ă©tĂ© censurĂ© parce quâil sâĂ©tait plaint dâun mauvais accueil par des villageois, et sâĂ©tait Ă©tonnĂ© que lâoffensive allemande sur Verdun ait Ă©tĂ© une surprise. Professeur en Ă©cole primaire supĂ©rieure, ayant refusĂ© tout grade, Albert Thierry Ă©tait simple soldat au 28e RI dâĂvreux. Dans les tranchĂ©es et Ă lâhĂŽpital, avant sa mort en Artois le 26 mai 1915, il a rĂ©digĂ© un carnet personnel et un livre de rĂ©flexions, Les Conditions de la Paix, MĂ©ditations dâun combattant. En 1916, ses amis ont fait paraitre un tirage confidentiel du manuscrit, qui a subi les foudres de la censure. Si bien que lâĂ©diteur Ollendorf, pressenti pour une réédition, a refusĂ© et a attendu dĂ©cembre 1918 pour publier le livre en ajoutant les passages censurĂ©s. Nous avons ainsi lâĆuvre complĂšte de Thierry et les Ă©lĂ©ments pour analyser le travail des censeurs qui avaient coupĂ© 9 % de lâensemble. Les considĂ©rations abstraites sur le droit des peuples et les bons principes de justice internationale avaient Ă©tĂ© peu touchĂ©es, mais la partie concrĂšte sur ce que devrait apporter le traitĂ© de paix avait Ă©tĂ© amputĂ©e de 41 %, jugĂ©e trop favorable Ă lâAllemagne. Henriette Mirabaud-Thorens est une civile qui ne pouvait donc pas figurer dans le corpus de combattants de JNC. En 1917, cette bourgeoise vosgienne et parisienne a publiĂ© le Journal dâune civile avec seulement pour nom dâauteur les initiales H. R. M. La prĂ©sentation dit que lâouvrage a Ă©tĂ© victime des mutilations de la censure, qui ont fait disparaitre dâintĂ©ressantes critiques », mais on nâen sait pas davantage. Elle-mĂȘme ne semblait pas hostile Ă la censure, Ă©crivant Les enfants et le peuple ont besoin dâĂȘtre trompĂ©s pour avoir du courage. Pour nous, nous devons en avoir en regardant les rĂ©alitĂ©s en face ! » AprĂšs avoir fait part de son admiration pour Joffre, sauveur de la France, son passage hostile au gouvernement civil nâest pas censurĂ© Nos gouvernants, actuellement, font la fĂȘte Ă Bordeaux, oĂč ils ont fait venir leurs maĂźtresses. » Ses critiques des populations du Midi, considĂ©rations qui ne respectent guĂšre lâUnion sacrĂ©e, ne sont pas censurĂ©es non plus. EspĂ©rons que les passages supprimĂ©s pourront ĂȘtre rĂ©tablis dans une nouvelle Ă©dition envisagĂ©e chez Edhisto. Ceux qui ont eu peur de la censure Dâautres auteurs ou Ă©diteurs disent clairement quâils ont dĂ» modifier leur projet de publication Ă cause de la censure. LâaumĂŽnier Pierre LeliĂšvre a eu maille Ă partir avec elle ; il la connait, dĂ©crivant un Ă©pisode de janvier 1917 Jâai une telle horreur de cette guerre que jâĂ©cris une thĂšse passionnĂ©e contre la guerre. La censure lâa naturellement interdite ; et comme je la dĂ©fends avec Ă©nergie, un censeur laisse Ă©chapper ce mot terrible NâĂ©clairez pas le peuple laissez-le tuer. » Câest pourquoi lâaumĂŽnier a attendu 1920 pour publier son tĂ©moignage sous le titre Le FlĂ©au de Dieu. JNC note Il est le plus solide, le plus sincĂšre des livres de guerre dâecclĂ©siastiques. Parmi les autres auteurs, il en est qui dĂ©passent LeliĂšvre par les qualitĂ©s du style, par le tragique ou le pittoresque du rĂ©cit ; aucun ne le dĂ©passe par lâindĂ©pendance de la pensĂ©e, par lâĂ©nergie de sa rĂ©probation de la guerre. » Industriel, officier, Paul Lefebvre-Dibon a lui aussi attendu la fin de la guerre et de la censure pour publier chez Berger-Levrault, en 1921, son petit livre Quatre pages du 3e bataillon du 74e RI, Extrait dâun carnet de campagne 1914-1916. Mais il a lui-mĂȘme sĂ©lectionnĂ© les extraits » Ă©voquĂ©s par le sous-titre. Il le dit dans son avant-propos SollicitĂ© par de nombreux camarades de publier ces notes, je me suis heurtĂ© Ă la difficultĂ© dâen extraire ce qui me paraissait intĂ©ressant, tout en Ă©liminant ce qui prĂ©sente, soit un intĂ©rĂȘt trop personnel, soit des dĂ©tails dont il est prĂ©maturĂ© de parler. » JNC adresse ses Ă©loges Ă ce rĂ©cit probe dâun soldat au grand cĆur », mais aussi une critique Lâhomme dâaprĂšs guerre assume une grave responsabilitĂ© envers sa conscience en Ă©liminant des notations que, sous le feu, il a cru bon de confier Ă son carnet, câest-Ă -dire de conserver. Comme Laurentin et Schmitz, Lefebvre-Dibon, pieux et patriote, craint lâeffet pernicieux de certaines vĂ©ritĂ©s quâil a bien voulu noter jadis, mais quâil nâose rendre publiques quand lâheure est venue de tĂ©moigner. » JNC considĂšre en effet le livre dâAndrĂ© Schmitz comme une Ćuvre manquĂ©e » Ă cause de ses rĂ©ticences. Et il regrette le choix de Maurice Laurentin exprimĂ© dans son avant-propos Je tairai toujours les Ă©goĂŻsmes et les couardises, car jâaime trop mon pays pour prĂȘter les yeux aux vilenies capables dâattrister ou de troubler les Ăąmes avides dâespĂ©rances. » Si leurs tĂ©moignages avaient Ă©tĂ© complets, ces trois auteurs auraient sans doute Ă©tĂ© mieux classĂ©s Lefebvre-Dibon est quand mĂȘme en catĂ©gorie 2, Laurentin et Schmitz en catĂ©gorie 3. JNC regrette fortement que CrĂšs, lâĂ©diteur en octobre 1919 du Carnet dâun combattant du sous-lieutenant Louis Mairet tuĂ© le 16 avril 1917 Ă Craonne, ait censurĂ© le texte, prenant peut-ĂȘtre trop Ă la lettre » la recommandation de lâauteur Ă propos de ses notes Ă publier dans la mesure du possible ». MĂȘme amputĂ©, le livre de Mairet est assez fort pour appartenir Ă la catĂ©gorie 1 des tĂ©moins dâaprĂšs JNC. Les manuscrits du lieutenant Marc ont Ă©galement Ă©tĂ© censurĂ©s par lâĂ©diteur, Hachette, qui avoue avoir supprimĂ© les critiques trop violentes contre des personnes ou des institutions ». Ouvrages utilisĂ©s â Bernard Maris, Lâhomme dans la guerre, Maurice Genevoix face Ă Ernst JĂŒnger, Paris, Grasset, 2013. â Paroles de paix en temps de guerre, sous la dir. de Sylvie Caucanas, RĂ©my Cazals & Nicolas Offenstadt, Toulouse, Privat, 2006. Sources â Tous les auteurs citĂ©s ont une notice dans TĂ©moins, sauf Hourtal dans 500 tĂ©moins, et Boyer et Henriette Mirabaud-Thorens sur le site du CRID. ALLER VERS LA PARTIE III III. Les Ćuvres des familiers de lâĂ©dition 86-111 minutes Je pense que les Ćuvres les plus intĂ©ressantes sont celles des non-familiers des maisons dâĂ©dition. Toutefois la littĂ©rature de tĂ©moignage doit ĂȘtre abordĂ©e dans ses divers aspects. Dans cette partie, on commencera par les mĂ©moires des chefs militaires et des hommes politiques importants de 1914-1918 et de ceux qui allaient le devenir par la suite. On Ă©voquera les cas des romanciers cĂ©lĂšbres Barbusse et Duhamel, les Ă©crivains britanniques, lâAllemand Remarque et le Hongrois Latzko, les Italiens Lussu et Gadda. Puis, en France, il sera question des notables profitant du marchĂ© Ă©ditorial favorable, et de la figure trĂšs particuliĂšre de Maurice BarrĂšs. Pour terminer seront prĂ©sentĂ©s les meilleurs tĂ©moins Ă la date de 1929 dâaprĂšs Jean Norton Cru. 1. Dirigeants politiques et militaires LâidĂ©e admise est que ceux qui ont exercĂ© une charge importante pendant la guerre ont cherchĂ© ensuite Ă justifier leurs dĂ©cisions qui ont eu des consĂ©quences graves. Dans son tĂ©moignage personnel dĂ©jĂ citĂ©, Gabriel Chevallier le remarque Tu sais bien que les chefs font une carriĂšre, une partie de poker. Ils jouent leur rĂ©putation. La belle affaire ! Gagnants, ils sont immortels. Perdants, ils se retirent avec de bonnes rentes et passent le reste de leur vie Ă se justifier dans leurs mĂ©moires. » On connait aussi les rivalitĂ©s des chefs entre eux, et on sâattend Ă des rĂšglements de comptes par lâĂ©criture. Les cas examinĂ©s ici confirment ces deux attitudes. GĂ©nĂ©raux Un des rares gĂ©nĂ©raux marquĂ©s Ă gauche, Sarrail, que Joffre a voulu marginaliser en lâenvoyant commander Ă Salonique une trop faible troupe, sâest dĂ©fendu en publiant en 1920 chez Flammarion son tĂ©moignage sous le titre Mon commandement en Orient 1916-1918. Il y justifie sa stratĂ©gie dans des conditions rendues trĂšs difficiles par la mĂ©sentente des AlliĂ©s, la duplicitĂ© du gouvernement grec, et surtout les ordres contradictoires venant du Grand Quartier GĂ©nĂ©ral en France. Un seul exemple de lâopinion exprimĂ©e par Sarrail sur le GQG, page 188 Travailler Ă faux dans un bureau, sur des idĂ©es gĂ©nĂ©rales prĂ©conçues, ne pouvait quâentraĂźner fautes sur fautes ; le GQG nây manquait pas. » Les piĂšces justificatives en annexe occupent 120 pages sur un total de 424. Le livre du gĂ©nĂ©ral Sarrail a eu un bon succĂšs. Mon exemplaire figure dans le vingtiĂšme mille. Plus nettement marquĂ© Ă gauche ancien chef de cabinet du gĂ©nĂ©ral AndrĂ© lors de lâaffaire des fiches et auteur dâarticles dans LâHumanitĂ©, le gĂ©nĂ©ral Percin dut consacrer un livre entier paru chez Grasset en 1920 Ă prouver quâil nâavait pas de responsabilitĂ© dans lâabandon de Lille en aoĂ»t 1914. Il faut dire quâil ne sâĂ©tait pas fait que des amis en publiant chez Albin Michel 1914, les erreurs du haut commandement et Le massacre de notre infanterie 1914-1918 qui estime Ă 75 000 le nombre de poilus tuĂ©s par les canons français Ă cause du manque de coordination entre lâartillerie et lâinfanterie. Ce dernier livre est dĂ©diĂ© Ă la mĂ©moire du lieutenant-colonel Bourguet, lui-mĂȘme militant de la coopĂ©ration entre les armes, un tĂ©moin prĂ©sentĂ© dans une prĂ©cĂ©dente rubrique. Plus tard, en 1932, Ă©galement chez Albin Michel et seize ans aprĂšs la mort du marĂ©chal, son fils et son collaborateur Gheusi ont publiĂ© Les Carnets de Gallieni. Il sâagissait de rĂ©pondre aux dĂ©tracteurs de lâhomme qui avait jouĂ© un rĂŽle dĂ©cisif dans la victoire de la Marne en 1914. Dans sa prĂ©sentation, Gheusi sâen prend aux lĂ©gendes bassement injustes et mesquines » dont on a tentĂ© dâobscurcir sa gloire ». Ces racontars dont on voulait le diminuer devant lâavenir » ont atteint un tel point quâil nâest plus possible de garder le silence et quâil faut publier les carnets que Gallieni avait gardĂ©s secrets. Le dĂ©dain ne suffit plus Ă rĂ©pondre aux lĂ©gendes ourdies par des chefs, militaires ou civils, bĂ©nĂ©ficiaires dâun respect symbolique, quâil eĂ»t Ă©tĂ© sacrilĂšge de ruiner de leur vivant. La disparition des plus en vue nous permet enfin dâouvrir impartialement des archives de preuves sans rĂ©pliques Ă la VĂ©ritĂ©. » Le marĂ©chal Joffre est mort en 1931. Les Carnets de Gallieni critiquent vertement lâaction ou lâinaction du gĂ©nĂ©ral en chef, ses erreurs et la recherche de boucs Ă©missaires quand ça tourne mal. Joffre, son GQG et la thĂ©orie de lâoffensive Ă outrance sont responsables de lâentrĂ©e des Allemands sur le territoire français, de la nomination de chefs complaisants, de lâinorganisation de la dĂ©fense de Verdun. Joffre dut Ă la nĂ©cessitĂ© de ne pas dĂ©moraliser nos alliĂ©s dâĂȘtre sauvĂ© dâune destitution cent fois mĂ©ritĂ©e. » Dans lâautre camp, on connait la justification du gĂ©nĂ©ral en chef Falkenhayn pour lâoffensive de fĂ©vrier 1916 sur Verdun il voulait saigner Ă blanc lâarmĂ©e française. Mais les historiens allemands, parmi lesquels Gerd Krumeich, ont montrĂ©, documents Ă lâappui, quâil ne sâagissait lĂ que dâune tentative de justification a posteriori aprĂšs lâĂ©chec face Ă une dĂ©fense pourtant mal organisĂ©e au dĂ©but. Les ennemis de Falkenhayn, Hindenburg et Ludendorff, ont profitĂ© de son Ă©chec pour prendre sa place. Au cĆur de ces rivalitĂ©s pour la direction des armĂ©es, un paragraphe de Ludendorff exprime son mĂ©pris pour ceux qui se trouvaient hiĂ©rarchiquement au-dessus de lui lâempereur, le premier ministre, le commandant en chef Hindenburg. Ă propos de ce dernier, Ludendorff Ă©crit quâon le lui a adjoint », lui-mĂȘme Ludendorff Ă©tant le vĂ©ritable cerveau responsable des opĂ©rations ». Ce passage est tirĂ© du livre Ă©crit par le complice dâAdolf Hitler lors du putsch de Munich en 1923. Titre La guerre totale, mais ne nous contentons pas de tirer des conclusions hĂątives du seul titre de ce livre qui cherche Ă montrer, en fait, que lâAllemagne nâa pas su mener une guerre totale en 1914-18. En 2006, chez LâHarmattan, le petit-fils du gĂ©nĂ©ral français Guillaumat a publiĂ© la Correspondance de guerre de celui-ci, adressĂ©e Ă son Ă©pouse Ă Toulouse. Le gĂ©nĂ©ral ne semble pas Ă lâabri des bobards. Le 1er fĂ©vrier 1915, il dĂ©crit les atrocitĂ©s allemandes On a trouvĂ© des familles, le pĂšre les yeux crevĂ©s, la mĂšre les seins coupĂ©s, leur fille de 6 ans les poignets hachĂ©s. » Oui, les atrocitĂ©s allemandes ont existĂ©, mais pas celles-lĂ . La principale critique de Guillaumat porte sur Joffre, son entourage et ses mĂ©thodes coĂ»teuses en vies humaines 21 fĂ©vrier 1916, sur ce que nous avons eu Ă souffrir de cette camarilla odieuse, bĂȘte et mĂ©chante » 9 janvier 1917, une bande de galopins que toute lâarmĂ©e maudit sous le nom de Jeunes Turcs » 1er mai 1917. Mais les autres ? Les conceptions de Mangin et Nivelle touchent Ă la folie pure » mĂȘme date ; Foch est un gĂ©nie dĂ©sorganisateur » et Fayolle une vieille baderne » 18 mai. Ami de PĂ©tain, il se met Ă le critiquer dĂšs le dĂ©but de 1917. Quant aux politiques, le ministre PainlevĂ© est un hanneton mathĂ©matique », expression peu claire mais clairement pĂ©jorative 15 novembre 1917. Lors dâune visite de PoincarĂ© Ă son QG, le 27 juin 1915, le gĂ©nĂ©ral Guillaumat avait soulignĂ© son inintelligence, son manque de cĆur, et jugĂ© ridicule sa tenue de chauffeur dâautomobile ». Politiques Alors, PoincarĂ©. Les 10 volumes de ses mĂ©moires Au service de la France qui couvrent la pĂ©riode 1912-1918 sont une Ćuvre de justification de sa politique comme prĂ©sident du Conseil des ministres, puis prĂ©sident de la RĂ©publique. Jules Isaac avait pris en 1935 un sujet de thĂšse en Sorbonne qui allait montrer que PoincarĂ© avait une part de responsabilitĂ© dans le dĂ©clenchement de la guerre de 1914 parce quâil avait donnĂ© un caractĂšre plus offensif Ă lâalliance franco-russe. Or le doyen de la facultĂ© a refusĂ© par raison de convenance » que le nom de PoincarĂ© apparaisse dans le libellĂ© de la future thĂšse. Jules Isaac a rĂ©agi Ă cette rĂ©surgence de la censure Cette premiĂšre atteinte Ă la libertĂ© du travail en entrainera logiquement dâautres qui seraient plus graves. Câest pourquoi, dĂ©sireux dâĂ©viter de nouveaux incidents et de travailler en toute indĂ©pendance, je prĂ©fĂšre renoncer dĂšs maintenant au projet que jâavais formĂ© de prĂ©senter une thĂšse en Sorbonne. » DĂ©boulonner les statues de Joffre ou de PoincarĂ© nâĂ©tait pas tĂąche facile. Voici le livre de 1923 de Paul PainlevĂ©, Comment jâai nommĂ© Foch et PĂ©tain, aux Ă©ditions FĂ©lix Alcan. Sur la couverture, le nom de lâauteur est suivi de lâintitulĂ© de ses fonctions qui lui font comme un devoir dâapporter son tĂ©moignage Ancien ministre de la guerre, Ancien prĂ©sident du Conseil ». Le titre du livre est valorisant jâai nommĂ© » et il affirme la supĂ©rioritĂ© du pouvoir civil sur les chefs militaires aussi cĂ©lĂšbres soient-ils. Les premiers chapitres dĂ©crivent la pĂ©riode critique de la fin de 1916 et du dĂ©but de 1917 crise du haut commandement ; Ă©chec de lâoffensive Nivelle ; mutineries dans lâarmĂ©e. Câest alors quâil est portĂ© au pouvoir. PainlevĂ© justifie sa politique et met en valeur ses dĂ©cisions fondamentales, dâavoir nommĂ© PĂ©tain gĂ©nĂ©ral en chef de lâarmĂ©e française, et choisi Foch comme futur gĂ©nĂ©ralissime des armĂ©es alliĂ©es. Dans ce livre aussi, les piĂšces placĂ©es en annexe occupent une large place car PainlevĂ© a eu besoin dâorganiser une dĂ©fense argumentĂ©e contre ses adversaires politiques et militaires, en particulier ceux qui ont cherchĂ© Ă mettre en cause le pouvoir civil pour effacer les erreurs des gĂ©nĂ©raux Nivelle et Mangin. La France nâavait pas le monopole de ces luttes internes. On doit Ă lâhistorien Dorin Stanescu des notices sur des tĂ©moins roumains, en particulier sur le politicien Constantin Argetoianu et sur le gĂ©nĂ©ral Alexandre Averescu. Dans ses mĂ©moires, ce dernier se livre Ă de vĂ©ritables cours de stratĂ©gie militaire qui justifient ses dĂ©cisions et mettent en avant ses capacitĂ©s de commandement. Le gĂ©nĂ©ral Averescu et son armĂ©e sont prĂ©sentĂ©s comme de vĂ©ritables pompiers » du front roumain, toujours appelĂ©s lĂ oĂč la situation Ă©tait dĂ©sespĂ©rĂ©e. Par opposition, ce gĂ©nĂ©ral fait rarement lâĂ©loge des autres gĂ©nĂ©raux et des politiciens quâil considĂšre comme responsables des Ă©checs de la campagne de 1916 et du sabotage de ses propres initiatives militaires. TrĂšs populaire, il voulut jouer un rĂŽle politique et il occupa briĂšvement le poste de prĂ©sident du Conseil des ministres au dĂ©but de 1918. Le meilleur portrait de ses faiblesses », Ă©crit Dorin Stanescu, a Ă©tĂ© rĂ©alisĂ© par son mĂ©morialiste et collaborateur Constantin Argetoianu. Celui-ci, issu dâune famille aristocratique, politicien, a Ă©crit ses mĂ©moires sur la longue pĂ©riode de 1888 Ă 1944 en 25 volumes. Pour les annĂ©es de la PremiĂšre Guerre mondiale, il a soulignĂ© les tares et la corruption des Ă©lites dirigeantes. Sur le gĂ©nĂ©ral Averescu, il Ă©crivait Sa complexitĂ© Ă©tait plus apparence que rĂ©alitĂ©. Averescu nâavait que deux passions dans le monde les femmes et les galons. Pas la femme, mais les femmes ; pas lâambition de grandes rĂ©alisations, mais les galons. Pour satisfaire ces deux passions, au service desquelles il plaçait une intelligence, une ruse et une force de volontĂ© incontestables, il Ă©tait capable de tout sacrifier, mĂȘme les croyances quâil avait, et dâatteindre la cible du jour en prenant nâimporte quel chemin. Lâhomme le plus populaire de son pays en Europe nâa jamais eu une pensĂ©e Ă construire, il a seulement poursuivi le poste de Premier ministre ! » Dorin Stanescu nous a Ă©galement donnĂ© une notice sur le tĂ©moignage Ă©crit et publiĂ© de la reine Marie de Roumanie. Ouvrages utilisĂ©s â Antoine Prost & Gerd Krumeich, Verdun 1916, Paris, Tallandier, 2015. â AndrĂ© Kaspi, Jules Isaac ou la passion de la vĂ©ritĂ©, Paris, Plon, 2002. Sources â Dans TĂ©moins, notice Bourguet. â Dans 500 tĂ©moins, notices Chevallier, Gallieni, Guillaumat. â Sur le site du CRID, notices Averescu, Argetoianu, reine Marie de Roumanie. 2. Futurs grands » De trĂšs grands personnages de lâhistoire du XXe siĂšcle ont fait la guerre de 1914-1918 dans une position subalterne et ont Ă©crit un tĂ©moignage qui a Ă©tĂ© analysĂ© dans 500 tĂ©moins Charles de Gaulle par Philippe Foro, et sur le site du CRID Adolf Hitler dâaprĂšs le livre de Thomas Weber, et Benito Mussolini. En 14-18, de Gaulle nâĂ©tait que lieutenant puis capitaine ; Mussolini soldat puis caporal puis sergent ; Hitler soldat de premiĂšre classe le Gefreiter est au-dessous du caporal. Les trois hommes ont Ă©tĂ© blessĂ©s. Pour chacun lâhistorien dispose de textes faisant office de tĂ©moignage ; il dispose aussi de son esprit critique pour les examiner. Adolf Hitler Dans son livre fondamental, La PremiĂšre Guerre dâHitler, Thomas Weber a exploitĂ© une riche documentation en grande partie inĂ©dite qui montre la fabrication dâun personnage. Le texte de Mein Kampf a Ă©tĂ© construit en fonction des idĂ©es dâHitler en 1923-24 et de lâutilitĂ© politique de se prĂ©senter comme combattant des tranchĂ©es, forgĂ© par son expĂ©rience de guerre et la camaraderie du front au sein de son rĂ©giment. Les citations de Mein Kampf ne manquent pas, par exemple Alors que dans les premiers temps je montais Ă lâassaut avec des hourras et des rires, jâĂ©tais dĂ©sormais calme et rĂ©solu. Et cet Ă©tat dâesprit perdura. Si le sort en venait Ă mâimposer lâĂ©preuve suprĂȘme, ni mes nerfs ni ma raison ne cĂšderaient. » Cette version a Ă©tĂ© ensuite relayĂ©e par la propagande nazie qui a rĂ©visĂ© lâhistoire du rĂ©giment List pour lâaccorder au texte du FĂŒhrer ; des tĂ©moins » ont Ă©tĂ© choisis pour dĂ©fendre la version Hitler dans des procĂšs contre ceux qui tentaient dâapporter des informations divergentes. AprĂšs la prise du pouvoir, les nazis firent disparaĂźtre des tĂ©moignages et des tĂ©moins gĂȘnants et exagĂ©rĂšrent encore la lĂ©gende des Ă©tats de service exceptionnels et des risques affrontĂ©s par leur chef. Un article du Völkischer Beobachter du 14 aoĂ»t 1934, par exemple, consacrĂ© au soldat de premiĂšre ligne Hitler », exalte la camaraderie des tranchĂ©es qui a engendrĂ© lâaspiration Ă un socialisme allemand » et affirme que le sang et la mort sacrificielle de nos camarades sont apparus comme la preuve de la saintetĂ© de nos convictions ». Sans aller jusquâĂ ces outrances, la plupart des historiens ont acceptĂ© lâidĂ©e que lâexpĂ©rience de guerre dans le rĂ©giment List avait engendrĂ© Hitler. Or Hitler nâĂ©tait pas un soldat des tranchĂ©es, mais une estafette et Ă ce titre installĂ© prĂšs du QG du rĂ©giment. Exemple de falsification dans Mein Kampf, il raconte que, blessĂ© en octobre 1916, il avait eu la chance de pouvoir regagner nos lignes », ce qui laisse entendre quâil Ă©tait aux premiers rangs dans un assaut ; en fait il se trouvait dans un village Ă deux kilomĂštres du front. Thomas Weber prouve que ce nâest ni la guerre de 14-18, ni la camaraderie au sein du rĂ©giment qui ont produit le FĂŒhrer. Pour le dĂ©montrer, il a accompli un Ă©norme travail de recherche documentaire dans de multiples dĂ©pĂŽts dâarchives, en particulier en BaviĂšre, tandis que de nombreux fonds privĂ©s lui ont Ă©tĂ© ouverts. Weber peut conclure Une fois assemblĂ©es, Ă©lĂ©ment aprĂšs Ă©lĂ©ment, toutes les donnĂ©es subsistantes, a Ă©mergĂ© une image nette celle dâun homme [Hitler] tenu Ă distance par la grande majoritĂ© des soldats de premiĂšre ligne et considĂ©rĂ© par eux comme un cochon de lâarriĂšre » Etappenschweine, celle dâun personnage encore plongĂ© dans la confusion idĂ©ologique, en 1918, au moment oĂč la guerre sâachevait. Le rĂ©giment List figurĂ© comme un groupe solidaire dont Hitler aurait Ă©tĂ© le hĂ©ros est une Ćuvre de la propagande nazie sans aucun fondement. La PremiĂšre Guerre mondiale nâa pas fait » Hitler. Le constat vaut aussi pour les hommes de son rĂ©giment. Dans leur majoritĂ©, ils nâont pas suivi la pente dâune brutalisation et dâune radicalisation politique. De retour dans leur ville, leur village, leur hameau, ils ont renouĂ© avec les attaches politiques et la vision du monde qui Ă©taient les leurs avant la guerre. » Certes, Hitler est restĂ© dans un rĂ©giment du front dâaoĂ»t 1914 Ă novembre 1918, en tenant compte, Ă©videmment, des pĂ©riodes de permissions, de soins, de stage. Mais, lors du baptĂȘme du feu du rĂ©giment List, lorsque celui-ci connaĂźt de lourdes pertes, Hitler sert dans une compagnie peu Ă©prouvĂ©e. DĂšs le 9 novembre 1914, il devient estafette de rĂ©giment, vivant Ă proximitĂ© du QG, en arriĂšre, chargĂ© de porter des messages aux commandants de bataillons sans avoir Ă se rendre en premiĂšre ligne. La rĂ©alitĂ© de la vie dans les tranchĂ©es comme la camaraderie du front lui Ă©taient Ă©trangĂšres », Ă©crit Weber. Plus tard, le rĂ©giment Ă©chappe Ă Verdun, et Hitler lui-mĂȘme aux journĂ©es les plus dures de la Somme puisque, le 5 octobre 1916, il est blessĂ© Ă la cuisse par lâĂ©clat dâun obus qui est tombĂ© sur lâabri des estafettes qui nâest pas en premiĂšre ligne. Au tournant de la guerre en 1918, il se trouve en stage du 21 aoĂ»t au 27 septembre, puis il est atteint par les gaz, le 14 octobre, ce qui justifie son Ă©vacuation. Mais, des tĂ©moignages et des rapports mĂ©dicaux, Thomas Weber conclut Ă une cĂ©citĂ© psychosomatique. Hitler avait craquĂ© et fut soignĂ© pour symptĂŽmes hystĂ©riques. Refusant toute promotion qui aurait pu le rapprocher des tranchĂ©es, il tenait Ă ne pas quitter la relative sĂ©curitĂ© que lui procurait son affectation au quartier gĂ©nĂ©ral ». Celui-ci constituait Ă©galement pour lui une famille de substitution ». Lâattribution de la Croix de fer de 2e classe tenait aux relations entretenues avec les officiers du QG devant lesquels, dâaprĂšs les tĂ©moins fiables, Hitler se montrait dâune dĂ©fĂ©rence ostensible. Plus rare pour un soldat du rang, la Croix de fer de premiĂšre classe reflĂ©tait moins son courage que sa situation particuliĂšre et la longĂ©vitĂ© de son service au quartier gĂ©nĂ©ral du rĂ©giment ». Il est utile de remarquer que lâintervention dĂ©cisive pour la lui faire obtenir fut celle dâun officier juif, ce qui laisse entendre quâHitler ne se rĂ©pandait pas alors en propos antisĂ©mites, et qui permet de comprendre que lâauteur de Mein Kampf ne se soit pas Ă©tendu sur ce fait. Les archives bavaroises et les rĂ©cits des tĂ©moins fiables montrent le vrai rĂ©giment de List trĂšs diffĂ©rent de sa reprĂ©sentation par Hitler et les nazis. Dâabord il ne sâagit pas dâun rĂ©giment de volontaires ; ceux-ci ne furent quâune minoritĂ©. Ensuite, le rĂ©giment Ă©tait mal considĂ©rĂ©, mal Ă©quipĂ©, mal entraĂźnĂ©. Un aumĂŽnier remarquait dĂšs dĂ©cembre 1914 que tout le monde » souhaitait la paix. Le refuge dans la religion, important au dĂ©but, Ă©volua dâune part, on ne comprenait pas que Dieu ait voulu ces horreurs ; dâautre part on ne supportait pas que les aumĂŽniers fassent de la propagande patriotique. En pĂ©riode chaude, les automutilations, les refus dâobĂ©issance et les dĂ©sertions se multipliaient, ces derniĂšres ayant la complicitĂ© des autres soldats. Vis Ă vis de lâennemi, principalement britannique, alternaient les actes de brutalitĂ© et de gĂ©nĂ©rositĂ©. Le rĂ©giment de List participa Ă la trĂȘve de NoĂ«l 1914 ; il pratiqua, lorsque câĂ©tait possible, le vivre et laisser vivre ». MĂȘme si lâĂ©goĂŻsme lâemportait souvent sur la camaraderie, il nây avait pas dâhostilitĂ© entre communautĂ©s religieuses, catholiques, protestants, juifs. Il y avait plutĂŽt des sentiments antiprussiens quâHitler ne pouvait pas connaĂźtre puisquâil ne frĂ©quentait guĂšre les premiĂšres lignes. Enfin, aprĂšs 1918, la grande majoritĂ© des hommes du rĂ©giment dâHitler nâeurent pas dâengagement extrĂ©miste. Comme lâavait montrĂ© Benjamin Ziemann de façon plus gĂ©nĂ©rale, ils aspiraient Ă la paix et Ă vivre tranquillement de leur travail dans leur famille. Peu dâentre eux adhĂ©rĂšrent au parti nazi. Non, le rĂ©giment de List pendant la PremiĂšre Guerre mondiale nâa pas Ă©tĂ© le creuset de lâhitlĂ©risme. Benito Mussolini Dans sa biographie du Duce, Pierre Milza donne cette information Selon sa fille Edda qui en fera la rĂ©vĂ©lation en 1950, il [son pĂšre] aurait tenu un journal intime, non destinĂ© Ă la publication et par consĂ©quent non soumis Ă la censure, que la comtesse Ciano remit au docteur Ramiola avant de se rĂ©fugier en Suisse et qui disparut aprĂšs lâarrestation de celui-ci. ». On doit donc se contenter de Mon Journal de guerre, dont les pages ont dâabord paru en feuilleton dans Il Popolo dâItalia, puis ont Ă©tĂ© rĂ©unies dans le premier volume des Ćuvres du Duce, traduit en français chez Flammarion dĂšs 1923. Le texte est clairement travaillĂ© pour servir Ă une propagande patriotique et personnelle. La partie la plus fiable concerne la duretĂ© de la guerre dans les Alpes. Quelle autre armĂ©e tiendrait dans une guerre comme la nĂŽtre ? » demande Mussolini qui fait dans ce texte trĂšs peu de remarques nĂ©gatives sur lâorganisation militaire et les chefs. Au contraire il signale Ă plusieurs reprises des contacts familiers entre gradĂ©s et simples soldats ; il insiste sur le bon moral des troupes italiennes. Juste avant de mourir, les bersagliers prennent le temps de crier Vive lâItalie ! » et Mussolini lui-mĂȘme termine ses pages sur la guerre par la victoire et la phrase Quâun cri immense sâĂ©lĂšve des places et des rues, des Alpes Ă la Sicile Vive, Vive, Vive lâItalie ! » En lisant ce journal de guerre, jâai Ă©tĂ© frappĂ© par le trĂšs grand nombre de noms de soldats italiens citĂ©s. Comme sâil sâagissait de faire appel Ă des tĂ©moins. Si Mussolini peut Ă©voquer Tommei, Failla, Pinna, Petrella, Barnini, Simoni, Parisi, di Pasquale, Bottero, Pecere, Bocconi, Strada, Corradini, Bascialla et des dizaines dâautres, câest comme sâils tĂ©moignaient de sa prĂ©sence dans les tranchĂ©es. Je remarque aussi que Mussolini mentionne la ville ou la province de presque tous ces soldats, une façon de montrer lâengagement des Italiens de toute origine gĂ©ographique, y compris ceux revenus dâAmĂ©rique pour dĂ©fendre la MĂšre-Patrie. Tous les historiens ont montrĂ© lâĂ©volution remarquable de lâantimilitariste ayant manifestĂ© violemment contre la guerre de Libye puis ayant poussĂ© Ă lâintervention dans la guerre europĂ©enne en 1915. Et lâantimonarchiste sâest prĂ©sentĂ© au roi, aprĂšs la marche sur Rome lui-mĂȘme Ă©tant venu de Milan en train Ă lâappel de Victor-Emmanuel en prononçant la phrase MaestĂ , vi porto lâItalia di Vittorio Veneto. MajestĂ©, je vous apporte lâItalie de Vittorio Veneto. » Le rĂ©gime fasciste sâest prĂ©sentĂ© comme lâhĂ©ritier unique de lâexpĂ©rience de guerre, en particulier dans lâenseignement, comme lâa montrĂ© la communication de StĂ©fanie Prezioso au colloque de SorĂšze, Enseigner la Grande Guerre. Charles de Gaulle Le jeune officier français a tenu un carnet de bord et a correspondu avec ses parents. Le 5 aoĂ»t 1914, il note Adieu mon appartement, mes livres, mes objets familiers. Comme la vie paraĂźt plus intense, comme les moindres choses ont du relief quand peut-ĂȘtre tout va cesser. » EntrĂ© en Belgique le 13 aoĂ»t, il dĂ©crit lâaccueil enthousiaste de la population. Le surlendemain, câest lâĂ©preuve du feu quâil apprĂ©hendait parce quâil ne savait pas comment il se comporterait Deux secondes dâĂ©motion physique gorge serrĂ©e. Et puis câest tout. Je dois mĂȘme dire quâune grosse satisfaction sâempare de moi. Enfin ! On va les voir ? » Mais il livre aussi une constatation plus gĂ©nĂ©rale En un clin dâĆil il apparaĂźt que toute la vertu du monde ne prĂ©vaut point contre le feu. » Quelques jours aprĂšs, il tĂ©moigne de sa premiĂšre blessure Je reçois au genou comme un coup de fouet. » Dans le courrier adressĂ© Ă ses parents, il lui arrive dâexercer son esprit critique sur ce quâon nâappelle pas encore le bourrage de crĂąne, sur les prĂ©tendues victoires des Russes, sur les millions dâhommes que lâAngleterre met soi-disant sous les armes », sur la famine imminente en Allemagne. Il dĂ©crit les conditions de vie dans les tranchĂ©es, la mer de boue lettre Ă sa mĂšre du 11 janvier 1915. Dans une tranchĂ©e de lâAisne, il ironise sur les artilleurs Quand il fait beau et que tout est calme, lâartilleur vient parfois en premiĂšre ligne. Il a dans ces circonstances lâair dâune belle dame qui va voir les pauvres. » De Gaulle se livre Ă une dure critique des attaques stĂ©riles de 1915 Les fantassins qui y ont pris part et qui y ont survĂ©cu se rappellent avec tristesse et amertume ces terrains dâattaque lamentables oĂč chaque jour de nouveaux cadavres sâentassaient dans la boue immonde ; ces ordres dâassaut coĂ»te que coĂ»te donnĂ©s par tĂ©lĂ©phone par un commandement si lointain, aprĂšs des prĂ©parations dâartillerie dĂ©risoires et peu ou point rĂ©glĂ©es ; ces assauts sans illusion exĂ©cutĂ©s contre des rĂ©seaux de fils de fer intacts et profonds oĂč les meilleurs officiers et les meilleurs soldats allaient se prendre et se faire tuer comme des mouches dans des toiles dâaraignĂ©e. » Louis Barthas aurait pu Ă©crire ce texte. Au dĂ©but de lâoffensive sur Verdun, de Gaulle exprime sa conviction de lâĂ©chec des Allemands. Il a Ă©galement racontĂ© sa blessure, sa capture et certaines de ses activitĂ©s Ă Ingolstadt entre ses tentatives dâĂ©vasion. Par exemple, dans sa lettre du 15 juillet 1916 Ă son pĂšre Lâinterdiction de sortir me dĂ©termine Ă travailler mon allemand et Ă relire la plume Ă la main lâHistoire grecque et lâHistoire romaine. » Philippe Foro a soulignĂ© lâhumour de la formulation. DâaprĂšs tous les documents formant tĂ©moignage, rĂ©unis dans le tome 1 de ses Lettres, Notes et Carnets Plon, 1980, son patriotisme ne subit pas dâĂ©clipse, mais il a exprimĂ© son dĂ©goĂ»t du systĂšme parlementaire, par exemple dans un courrier du 23 dĂ©cembre 1915 Le Parlement devient de plus en plus odieux et bĂȘte. Les ministres ont littĂ©ralement toutes leurs journĂ©es prises par les sĂ©ances de la Chambre, du SĂ©nat, ou de leurs commissions, la prĂ©paration des rĂ©ponses quâils vont avoir Ă faire, la lecture des requĂȘtes ou des injonctions les plus saugrenues du premier marchand de vins venu que la politique a changĂ© en dĂ©putĂ©. Ils ne pourraient absolument pas, mĂȘme sâils le voulaient, trouver le temps dâadministrer leur dĂ©partement, ou lâautoritĂ© voulue pour galvaniser leurs subordonnĂ©s. Nous serons vainqueurs, dĂšs que nous aurons balayĂ© cette racaille, et il nây a pas un Français qui nâen hurlerait de joie, les combattants en particulier. Du reste lâidĂ©e est en marche, et je serais fort surpris que ce rĂ©gime survive Ă la guerre. » Finalement le rĂ©gime Ă©tait plus solide quâil ne le pensait. Dans dâautres ouvrages, de Gaulle a Ă©voquĂ© la PremiĂšre Guerre mondiale et ses consĂ©quences, toujours dans une vision gĂ©nĂ©rale et non personnelle. Cependant, pour Ă©crire La discorde chez lâennemi, livre rĂ©digĂ© pendant lâĂ©tĂ© 1923, il a pu utiliser les souvenirs de son sĂ©jour forcĂ© en Allemagne. Un passage du livre Ă©voque les chefs militaires prĂ©sentĂ©s dans une rubrique prĂ©cĂ©dente de Gaulle pense que la dĂ©faite allemande sâexplique par la domination absolue du duo Hindenburg-Ludendorff sur le pouvoir exĂ©cutif. Autre leçon de cette Ă©tude gaullienne sur la Grande Guerre relevĂ©e par Philippe Foro lâart militaire nâest pas une doctrine préétablie. Ă la guerre, Ă part quelques principes essentiels, il nây a pas de systĂšme universel, mais seulement des circonstances et des personnalitĂ©s. » Ouvrages utilisĂ©s â Thomas Weber, La PremiĂšre Guerre dâHitler, Paris, Perrin, 2012. â Benjamin Ziemann, Front und Heimat LĂ€ndliche Kriegsfabrungen im sĂŒdlicher Bayern 1914-1923, Essen, Klartext Verlag, 1997 en anglais War Experiences in rural Germany 1914-1923, Oxford, Berg, 2007. â Rainer Bendick, Les rĂ©percussions actuelles de lâenseignement de la PremiĂšre Guerre mondiale en Allemagne de 1900 Ă 1945 », et StĂ©fanie Prezioso, Aux sources de la nation italienne » ? Enseigner la Grande Guerre dans lâItalie fasciste », dans Enseigner la Grande Guerre, sous la dir. de RĂ©my Cazals & Caroline Barrera, Ăditions midi-pyrĂ©nĂ©ennes, 2018. â Pierre Milza, Mussolini, Paris, Fayard, 1999. â Jean Lacouture, De Gaulle, 1. Le rebelle, Paris, Seuil, 1984. Sources â Dans 500 tĂ©moins, notice De Gaulle. â Sur le site du CRID, notices Hitler, Mussolini. 3. Des prix Goncourt De 1914 Ă 1918, la littĂ©rature de guerre a trustĂ© les cinq prix Goncourt. Jean Norton Cru les a retenus dans son corpus et les a jugĂ©s en tant que tĂ©moignages. Trois dâentre eux figurent en 5e catĂ©gorie sur 6 ; Barbusse et Duhamel en 4e. Trois romans Ă faible valeur documentaire Le prix Goncourt 1914 nâa pas Ă©tĂ© attribuĂ© cette annĂ©e-lĂ mais avec deux ans de retard Ă Adrien Bertrand pour Lâappel du sol. JNC lâexĂ©cute Ceux qui ont fait la guerre dans lâinfanterie savent bien et les autres, les civils mĂȘmes, doivent bien sâen douter quâun marĂ©chal des logis [de cavalerie], dĂ©barquĂ© au front le 20 aoĂ»t, blessĂ© vers le 15 septembre [1914], nâest pas Ă mĂȘme dâĂ©crire un roman qui donne une image tant soit peu fidĂšle de la guerre des fantassins. Pourquoi sortir de son rĂŽle ? » Le Gaspard de RenĂ© Benjamin a eu un Ă©norme succĂšs mais, dit JNC, le Goncourt 1915 est un recueil de calembredaines ». Il ajoute Quant Ă son talent dâobserver les faits, les faits de guerre, on peut le caractĂ©riser de deux façons ou bien Benjamin a vu le front et nâa aucun talent dâobservation, ou bien il a ce talent, mais nâa rien vu du front. Dans un cas comme dans lâautre la valeur documentaire du livre est nulle. » Pour mieux dĂ©crire la vĂ©ritĂ© » de la guerre, Henry Malherbe Goncourt 1917 se fĂ©licite dâavoir jetĂ© son carnet de notes. Quelle aberration ! Son sĂ©jour sur le front a Ă©tĂ© bref. Les erreurs et les clichĂ©s fourmillent dans son livre La flamme au poing, ce qui a dĂ» sĂ©duire le jury dâintellectuels bourgeois nâayant pas connu le feu. Le Feu, tĂ©moignage ou roman ? Henri Barbusse Ă©tait dĂ©jĂ avant 1914 un Ă©crivain reconnu, un auteur engagĂ© au Parti socialiste et dans la SociĂ©tĂ© française pour lâArbitrage entre Nations en compagnie du sĂ©nateur dâEstournelles de Constant, des Ă©crivains Anatole France et Victor Margueritte, des tĂ©moins prĂ©sentĂ©s ici-mĂȘme comme Paul PainlevĂ© et Jules Puech, etc. ĂgĂ© de 41 ans en 1914, il sâengagea dans lâinfanterie et fut appelĂ© au 231e RI. Câest Ă propos de son cĂ©lĂ©brissime livre Le Feu que Jean Norton Cru sâest interrogĂ© sur le caractĂšre ambigu de ce type de littĂ©rature. Le Feu a en effet pour sous-titres Journal dâune escouade » et Roman ». JNC a hĂ©sitĂ© Ă compter les romans dans son corpus de tĂ©moignages Ceux qui souhaitent que la vĂ©ritĂ© de la guerre se fasse jour regretteront quâon ait Ă©crit des romans de guerre, genre faux, mi-littĂ©raire, mi-documentaire, oĂč la libertĂ© dâinvention, lĂ©gitime en littĂ©rature, joue un rĂŽle nĂ©faste dans ce qui prĂ©tend ĂȘtre un tĂ©moignage. Tous les auteurs de romans de guerre se targuent de parler en tĂ©moins, de faire une dĂ©position devant lâhistoire. Comment concilier cette prĂ©tention avec la libertĂ© dâinvention ? En fait ces romans ont semĂ© plus dâerreurs quâils nâont proclamĂ© de vĂ©ritĂ©s, ce qui Ă©tait Ă prĂ©voir. » JNC a admis la valeur de tĂ©moignage de certains romans. La PercĂ©e de Jean Bernier figure en catĂ©gorie 1, Clavel soldat de LĂ©on Werth en catĂ©gorie 2. Dâautres romanciers, comme Montherlant, Florian-Parmentier, Paul GĂ©raldy, Jean Paulhan, Jean des Vignes Rouges pseudonyme de Jean Taboureau sont classĂ©s dans les catĂ©gories 5 et 6, celles des tĂ©moignages les plus faibles. Barbusse et DorgelĂšs sont en catĂ©gorie 4, au-dessous de la moyenne mais pas au dernier niveau. JNC estime que 44 % des tĂ©moins de son corpus sont plus crĂ©dibles que Barbusse catĂ©gories 1, 2 et 3, 26 % dans la mĂȘme catĂ©gorie, 28 % au-dessous. Encore une fois, Ă la suite de JNC lui-mĂȘme, il faut dire quâil ne sâagit pas lĂ de critique littĂ©raire mais de recherche de valeur documentaire. Thierry Hardier et Jean-François Jagielski ont rapportĂ© cet aveu de DorgelĂšs disant quâil a incorporĂ© dans un rĂ©cit imaginaire des Ă©clats de vĂ©ritĂ© », aveu qui conforte la position de JNC. Dans son livre La Camaraderie au front, Alexandre Lafon note que les romans nâapportent quâune information partielle car ils sâattachent peu Ă rĂ©vĂ©ler la routine et les aspects peu spectaculaires ou pittoresques. Et pourtant, remarque Bernard Maris, il y a dans les tĂ©moignages authentiques, comme celui de Genevoix, des vivants promis Ă la mort dont les sentiments nous bouleversent plus que ceux des personnages de romans ». La composition du roman Le Feu est Ă©clairĂ©e par les lettres adressĂ©es par Barbusse Ă sa femme. DĂšs le 4 janvier 1915, il dĂ©couvre son premier mot dâargot le pinard. Cet argot des poilus devient sa vĂ©ritable obsession. Le 20 fĂ©vrier se taper la hotte id est manger ». Puis sâen mettre plein la lampe, se plumer par terre, en Ă©craser, avoir les pognes amochĂ©es, etc. Le 9 fĂ©vrier 1916, le projet de livre Ă©tant avancĂ©, Henri Barbusse Ă©crit Je ne vous envoie pas de notes, parce quâelles me servent ; je bĂątis actuellement tout le bouquin et câest justement le moment oĂč rien ne doit me manquer de ma documentation pour que jâen colloque chaque fragment Ă sa place, et cette documentation Ă©tant composĂ©e en grande partie dâexpressions pittoresques trop abondantes pour rester dans ma mĂ©moire Ă la portĂ©e de ma plume, si je puis dire, il me faut des notes Ă©crites. » Le 19 mars Mon livre sur la guerre nâest pas nouveau, oh non ! Il sâagit de dĂ©crire une escouade de soldats Ă travers les diverses phases et pĂ©ripĂ©ties de la campagne. Ce nâest pas trop commode Ă mettre au point. Jâen copie des passages et je grappille tout ce que je peux sur mon travail de secrĂ©taire pour mon travail de romancier â mais ça ne fait pas beaucoup, parce que, en ce moment, le mĂ©tier est ouvrageux, comme disait un vieux pĂšre du 8e Territorial. Dâailleurs, vous le voyez, mes lettres ne sont pas longues, câest vous dire que je sacrifie tout Ă la nĂ©cessitĂ© dâaboutir le mieux et le plus tĂŽt possible. » Toute la lettre du 3 aoĂ»t 1916 est consacrĂ©e au roman envoi des chapitres en lettres recommandĂ©es, premiĂšres pages parues dans LâĆuvre, Ă©preuves et corrections. AprĂšs cela, on suit la vie du livre, avec des allusions aux opinions positives et aux chiffres du tirage. Par exemple, le 24 juillet 1917, il est question dâune prochaine Ă©dition qui portera le tirage de 136 Ă 150 mille. Câest le grand succĂšs ! On a donc beaucoup Ă©crit sur le livre et sur son auteur. Parmi les apports Ă retenir, il faut dire quelques mots de la communication dâOlaf Mueller lors du premier colloque du CRID 14-18. Barbusse a Ă©crit son livre en 1915-1916, il en a dâabord publiĂ© les chapitres dans le quotidien LâĆuvre, puis en livre chez Flammarion, et il a obtenu le prix Goncourt 1916. Olaf Mueller montre que Le Feu ne demande pas la cessation des combats. Ce que propose Barbusse dans Le Feu, en revanche, câest lâacceptation inconditionnelle de la guerre prĂ©sente et de toutes ses souffrances dans la perspective de pouvoir construire un avenir vaguement dĂ©fini comme meilleur et dâoĂč la guerre serait bannie. » On trouve dans les lettres de Barbusse Ă sa femme la confirmation des intentions de lâauteur. Ainsi, le 20 juin 1915 La guerre est une chose dont on ne peut soupçonner lâhorreur lorsquâon ne lâa pas vue. Câest pour cela quâil faut que dâautres que nous nâaient pas Ă la refaire. » Et le 13 octobre 1916 La substitution dâun idĂ©al humanitaire et libĂ©ral au dĂ©roulĂ©disme borgne et crĂ©tin, est susceptible dâaider les soldats Ă accomplir leur terrible devoir. » Olaf Mueller peut conclure Ce nâest quâaprĂšs la publication du roman suivant de Barbusse, ClartĂ© 1919, et surtout en rĂ©action Ă son dĂ©veloppement politique, se rapprochant de plus en plus du Parti communiste jusquâĂ son adhĂ©sion en 1923, que commença Ă prĂ©valoir une lecture soupçonnant chez lâauteur de 1916 les mĂȘmes convictions politiques que dĂ©fendait celui de lâaprĂšs-guerre. » En 1919, chez le mĂȘme Ă©diteur Flammarion, Barbusse Ă©crivit une prĂ©face pour La Guerre des soldats de Raymond Lefebvre et Paul Vaillant-Couturier, qui allaient eux-mĂȘmes adhĂ©rer au Parti communiste. Poilus lecteurs de Barbusse Dans son analyse du Feu, JNC rapporte une anecdote intĂ©ressante Un jour au front en 1917 je discutais des mĂ©rites du Feu avec un capitaine, officier de carriĂšre, un vrai poilu et, comme tel, peu liseur et fervent admirateur de Barbusse. Je lui citai plusieurs des absurditĂ©s prĂ©sentĂ©es ici [dans TĂ©moins]. Sans doute, dit-il, câest inexact, mais voilĂ assez longtemps quâon bourre le crĂąne aux gens de lâarriĂšre sur notre vie dâici et Barbusse dit exactement le contraire de tous ces articles et rĂ©cits qui nous donnent sur les nerfs ; ce nâest pas malheureux quâon entende Ă la fin un autre son de cloche. » Je lui parlai dâautres livres de combattants dĂ©jĂ parus Ă cette Ă©poque, en choisissant les meilleurs, ceux de Genevoix, Lintier, Roujon, Vassal, Galtier-BoissiĂšre. Il nâen connaissait aucun. » JNC confirme que le succĂšs de Barbusse doit beaucoup Ă une rĂ©action contre les Ćuvres de Gandolphe, Sanhol et autre Jean des Vignes Rouges. LâapprĂ©ciation nuancĂ©e du capitaine Paul TĂ©zenas du Montcel complĂšte celle du capitaine anonyme TerminĂ© hier Le Feu de Barbusse, livre dĂ©testable, brutal, grossier mĂȘme ; lecture dĂ©primante aussi, car lâouvrage ne montre que les misĂšres et les horreurs de la guerre, jamais lâhĂ©roĂŻsme et la beautĂ© morale des sacrifices faits par nos soldats et nos officiers. De ceux-ci le nom nâest mĂȘme pas prononcĂ©. Mais cependant, ces graves rĂ©serves faites, je dois dire que dans aucun autre livre encore je nâavais trouvĂ© une peinture plus vraie et plus exacte de nos souffrances et de nos misĂšres. » Et JNC de commenter Il faut ĂȘtre poilu pour savoir rendre justice Ă un tel livre alors quâon est conservateur et catholique. » Lâindex du livre de Benjamin Gilles sur les lectures des poilus mentionne 21 fois Le Feu, seulement cinq fois les divers titres de Genevoix, deux fois Les Croix de Bois de DorgelĂšs et pas grand-chose dâautre. MĂȘme si ce nâest pas exhaustif, cela montre encore une fois la place de Barbusse. La majoritĂ© des opinions des poilus sur Le Feu sont favorables. Benjamin Gilles cite la lettre du 23 novembre 1917 de Robert CarrĂ© conservĂ©e Ă la BnF dans le fonds Barbusse Votre Feu a Ă©tĂ© la rĂ©vĂ©lation, le messie attendu. Tous ceux qui ont vu, qui ont senti lâĂ©pouvante de la lutte de la chair contre le fer et le feu, tous ceux qui ont vu la dĂ©tresse de lâĂȘtre humain obligĂ© de se garantir contre la mort victorieuse souhaitaient, avec quelle ferveur !, le livre qui nous en est venu. Enfin, avons-nous dit, celui-lĂ Ă©crit ce que nous pensons. » La lettre du 26 mai 1917 de Jules Isaac Ă sa femme fait une large place Ă son commentaire sur le livre qui nous occupe Le Feu est dĂ©cidĂ©ment un livre admirable, je dirai un livre sacrĂ©, tant il est lâimage fidĂšle de la rĂ©alitĂ©. [âŠ] Ce rĂ©alisme vigoureux de Barbusse et dâune puissance vengeresse me fait songer Ă Daumier, Ă notre Daumier. Ăvidemment, pour certains qui vivent Ă lâarriĂšre, câest dĂ©plaisant ; et la violence du contraste est telle que lâesprit peut Ă peine lâaccepter et se plait Ă croire que câest exagĂ©rĂ© ». Il est plus commode de le croire en effet et de nous traiter bonnement comme de braves gens qui ont la chance de faire une cure de plein air prolongĂ©e et quâon fĂ©licite de leur bonne mine, sans plus sâinquiĂ©ter de leur sort que sâil nây avait pas la guerre. » Dâautres historiens, eux-mĂȘmes anciens combattants, AndrĂ© Ducasse, Jacques Meyer et Gabriel Perreux renchĂ©rissent dans leur Vie et mort des Français MalgrĂ© ses outrances macabres et idĂ©ologiques, ses omissions volontaires â les officiers sont absents â ce Journal dâune escouade reste un grand livre. Barbusse est le Zola des tranchĂ©es. Il a su concilier la vigueur du rĂ©alisme et la fougue du visionnaire, qui sâĂ©vade parfois aux frontiĂšres du symbole et du rĂȘve. Il dĂ©crit le poilu, corps et Ăąme, avec ses souffrances, sa grandeur, ses grossiĂšretĂ©s. » Le capitaine Paul Tuffrau a Ă©galement apprĂ©ciĂ© Le Feu Un livre trĂšs fort, trĂšs juste, systĂ©matiquement tragique je lâai lu la gorge serrĂ©e, et tout le cafard de lâArtois mâest revenu. Un livre dangereux pour lâavant â trĂšs utile pour lâarriĂšre qui ne sait pas ce quâest la guerre. Toute lâattaque de la cote 119 est superbe. Jâaurais voulu moins dâapocalypse Ă la fin. La vĂ©ritĂ© de cette poignante misĂšre humaine suffisait. » Cet aveu la gorge serrĂ©e » fait penser au commentaire du poilu Auguste Bastide sur le livre du poilu Louis Barthas Ce livre est tellement beau et tellement vrai que jâai pleurĂ© Ă plusieurs reprises en le lisant. » Le soldat Jean Coyot estime quâil a fallu du courage pour Ă©crire ce livre. Albert Marquand Ă©met quelques rĂ©serves sur Le Feu, mais il le considĂšre comme le seul bouquin quâon ait fait de potable sur les Poilus ». Camille RouviĂšre, lui-mĂȘme caporal au 231e RI, lâa lu dĂšs novembre 1916. Le 4, dans son carnet, il note Un bouquin vient de paraĂźtre⊠Le Feu. Pas de bourrage, lĂ -dedans. Personnages les types dâune escouade du 231e. Lâauteur Barbusse. Je me rappelle un bonhomme sec et sombre, vieux, ou vieilli, un engagĂ©. [âŠ] Quâen dites-vous, messieurs les Intellectuels de lâarriĂšre ? [âŠ] Vive Barbusse, notre hĂ©ros, Ă nous ! Vive Le Feu qui incinĂšre lâofficiel mensonge ! » RouviĂšre revient sur la question quelques jours plus tard, aprĂšs en avoir discutĂ© avec des officiers qui se plaignent que le livre les ignore Ă vous, messieurs les officiers tous les acadĂ©miciens, tous les Ă©vĂȘques du bon Dieu, et tous les historiens ! Ă nous rien que ce Feu. Ă nous, rien que Barbusse. » Autre combattant du 231e, intellectuel, Louis KrĂ©mer, qui a cĂŽtoyĂ© Barbusse et lu son livre, le trouve dâabord bien plat et dĂ©plorablement populaire par moments », mais il lâapprĂ©cie davantage par la suite. Quelques soldats ont Ă©mis des avis dĂ©favorables, mais parfois avec des nuances. Conservateur, fervent catholique, nationaliste, le sergent du 7e GĂ©nie Jean AugĂ© note dĂ©but aoĂ»t 1917 Un lieutenant me prĂȘte un livre paru rĂ©cemment et intitulĂ© Le Feu dâun Ă©crivain nommĂ© Barbusse. Ce roman, qui se veut le journal dâune escouade, est une insulte au poilu du front dont il trace un portrait dâhomme parlant un argot spĂ©cial et retombĂ© dans une vie primitive avec quelques situations invraisemblables. Dâautres recueillies auprĂšs de blessĂ©s dans les hĂŽpitaux sont Ă©mouvantes, mais lâensemble est plutĂŽt dĂ©primant et dâun caractĂšre dĂ©faitiste. » En octobre 1917, Ădouard CĆurdevey qui ne recevra le baptĂȘme du feu quâen aoĂ»t 1918 note que Le Feu lui donne le cafard Le livre est faux par exagĂ©ration et parti pris. Je loue la maĂźtrise de lâartiste Ă dĂ©peindre lâhorrible, mais je dĂ©nie Ă lâĂ©crivain la probitĂ© dont il fait Ă©talage, comme ces nouveaux riches dâun faux titre de noblesse achetĂ© en secret. Parce quâil a fait une peinture hardie, il veut faire croire quâelle est loyale. » Le sergent Roger Cadot, journaliste dans le civil, Ă©crit que ce livre lui a Ă©tĂ© recommandĂ© par le commandant Crimail Je lus ce livre amer et sombre, oĂč des pages criantes de vĂ©ritĂ© alternaient avec des tirades dĂ©clamatoires [âŠ] oĂč un rĂ©alisme dĂ©solĂ© nâa pour correctif quâun Ăąpre aspect de rĂ©volte contre lâinjustice du monde et la hiĂ©rarchie sociale qui le perpĂ©tue. [âŠ] Quel que fĂ»t son mĂ©rite littĂ©raire, un tel livre, paraissant en pleine bataille, ne pouvait ĂȘtre considĂ©rĂ© par les officiers du front que comme une drogue pernicieuse pour lâesprit des troupes. Mais les rĂȘveries anarchistes font toujours rĂ©sonner des cordes profondes dans les Ăąmes judaĂŻques et lâingĂ©nieur Crimail Ă©tait juif⊠Heureusement que les poilus ne lisaient guĂšre. » Deux ou trois choses encore sur Barbusse Alfred et Rosa RoumiguiĂšres Ă©taient instituteurs Ă SorĂšze Tarn en 1914. Leur correspondance du temps de guerre, dâun grand intĂ©rĂȘt, aborde en janvier 1918 le livre de Barbusse. Le sergent RoumiguiĂšres, qui a une forte expĂ©rience du front, exprime une opinion nuancĂ©e Le Feu est un livre qui donne le cafard. Barbusse ne dĂ©crit que les mauvais moments du poilu. Il nĂ©glige les bons. Je veux bien quâĂ la guerre les mauvais moments soient les plus nombreux. Mais, tout de mĂȘme, il est des fois oĂč le poilu ne sâen fait pas. Il oublie le passĂ©, surtout lâavenir, il oublie sa famille pour ne jouir que du prĂ©sent. Dans Le Feu, je retrouve les terribles journĂ©es de Lesseux, de la TĂȘte de Faux et de 607, mais je nây vois pas les gaies soirĂ©es du Violu et de Laveline. Il est vrai que jâĂ©tais sous-officier tandis que Barbusse ne cause que de simples soldats. Mais mĂȘme les simples soldats sont gais par moments, tĂ©moin ma demi-section la veille du jour oĂč nous devions monter Ă la TĂȘte de Faux et bien dâautres jours encore. MalgrĂ© cette critique, Le Feu nâen reste pas moins une Ćuvre que jâapprĂ©cie Ă©normĂ©ment. Je nây vois que des choses rĂ©elles et dĂ©crites sous une couleur toute poilue » si je peux mâexprimer ainsi. » Rosa, qui approuve, semble en contradiction avec son milieu Jâadmire Le Feu comme toi. Nos collĂšgues trouvent que ce nâest pas de la littĂ©rature, quâon nâĂ©crit pas comme cela et que câest gĂȘnant Ă lire. Je ne pense pas comme eux ; on sâhabitue trĂšs vite Ă lâargot des tranchĂ©es ou Ă lâaccent des poilus en scĂšne et cela ne gĂȘne pas du tout. Câest dâailleurs un si petit dĂ©tail Ă cĂŽtĂ© des beautĂ©s du livre quâil est inutile dâen parler. » NommĂ©e professeur au lycĂ©e de garçons de Montpellier, Jeanne Baraduc a relatĂ© son expĂ©rience dans le livre La femme chez les garçons, paru en 1919 sous le pseudonyme de Jeanne Galzy. Le rĂ©cit dâun cours, remarquĂ© par Loukia Efthymiou, concerne notre thĂšme Jâapporte Le Feu et je leur lis cet Ă©pisode de lâassaut qui devrait ĂȘtre dans toutes les anthologies scolaires. Mais visiblement cette pitiĂ©, que je voulais Ă©veiller en eux, pour quâĂ leur exaltation succĂ©dĂąt la compassion pour tant de souffrances, ne monte pas de ces pages dâoĂč lâon dirait pourtant que gicle le sang et dâoĂč lâon croirait entendre rĂąler la douleur. » Dâautres femmes ont-elles lu Barbusse ? NĂ©e en 1903, fille de mĂ©decin, ayant vĂ©cu la plus grande partie de la guerre en territoire occupĂ©, Ă Vendegies-sur-Ăcaillon Nord, AndrĂ©e Lecompt note sur son journal intime, le 8 mars 1919 Maintenant, espĂ©rons-le, le bonheur nous sourira sans tarder et il me semble quâon saura lâapprĂ©cier davantage, lâĂ©preuve nous aura sans doute mĂ»ris et rendus plus forts. Et puis, ai-je le droit de me plaindre quand tant dâautres ont eu Ă subir des souffrances bien plus terribles que les nĂŽtres ? Que sont nos Ă©preuves comparĂ©es aux tortures des soldats du front ? Jâai lu un livre, Le Feu dâHenri Barbusse, relatant la vie des tranchĂ©es en 1916, il y fait un tableau frappant et rĂ©el de lâexistence du vĂ©ritable poilu » et le livre tout entier nâest quâun long refrain de misĂšres et de souffrances. Il mâa remplie dâhorreur et de pitiĂ©, et dâaprĂšs cela je ne me trouve plus le droit de me plaindre. Quel bonheur nâont-ils pas mĂ©ritĂ©, ces pauvres jeunes gens ! » En complĂ©ment marginal, je rappelle lâinitiative du poilu Marx Scherer de relier ses propres notes avec un exemplaire du Feu et de mettre sur la tranche le nom des deux auteurs H. Barbusse, M. Scherer voir dans la premiĂšre partie de ce feuilleton le point 7. Quant Ă lâexemplaire de Jules Puech dont jâai hĂ©ritĂ©, il nâapporte rien sur Barbusse, mais il rĂ©vĂšle les habitudes de ce poilu intellectuel dĂ©jĂ largement citĂ© il a notĂ© avoir commencĂ© la lecture du Feu le 1er avril 1917 et lâavoir terminĂ©e le 9 avril, lundi de PĂąques, Ă 2 h ÂŒ du soir. Je termine sur une question iconoclaste posĂ©e Ă lâauteur du best-seller par Ălie Faure, expert en paradoxes Veux-tu quâil nây ait pas eu la guerre et nâavoir pas Ă©crit Le Feu ? » Le mĂȘme Ălie Faure, mĂ©decin, a divisĂ© son tĂ©moignage sur la pĂ©riode 1914-1918, intitulĂ© La Sainte Face, en trois parties PrĂšs du feu » ; Loin du feu » qui contient le rĂ©cit de la visite de ce spĂ©cialiste dâhistoire de lâart Ă CĂ©zanne en Provence ; et Sous le feu », dans la Somme en 1916. Le cas Duhamel La critique de lâĆuvre de Georges Duhamel Goncourt 1918 pour Civilisation, auteur Ă©galement de Vie des martyrs et de Les sept derniĂšres plaies par JNC est moins acerbe que celle de Barbusse. Mais reste lâaccusation dâavoir sacrifiĂ© le tĂ©moignage Ă la littĂ©rature. Vie des Martyrs est vraiment le livre de la pitiĂ©. Mais est-ce que lâauteur nâa pas jouĂ© avec trop dâinsistance sur cette corde de la pitiĂ©, dans un but littĂ©raire, avec lâintention de produire des morceaux Ă succĂšs ? » Pour conclure Celui qui stylise ou transpose les faits de son expĂ©rience peut prĂ©tendre faire Ćuvre de littĂ©rateur, jamais de tĂ©moin. » En dehors dâune notice personnelle sur quatre pages, JNC revient sur Duhamel Ă propos dâautres tĂ©moignages de mĂ©decins. La sobriĂ©tĂ© du rĂ©cit du mĂ©decin belge Max Deauville sâoppose aux belles phrases sentimentales de Duhamel si abstraites de toute rĂ©alitĂ©, si dĂ©tachĂ©es du temps, des lieux, des personnes rĂ©elles ». Il y a chez Pierre La MaziĂšre, comme chez Duhamel, un rĂ©cit de trĂ©panation sans chloroforme. Lâanecdote de La MaziĂšre est plus simple, plus vraisemblable et Ă coup sĂ»r moins arrangĂ©e. Notre auteur a dâailleurs toujours cet avantage sur Duhamel avec celui-ci on a une Ă©motion esthĂ©tique, avec celui-lĂ une Ă©motion directe, humaine, rĂ©elle ; les scĂšnes de lâun se passent dans les limbes ou en Utopie, celles de lâautre Ă Sedd ul Bahr [Ă Gallipoli], sur lâHCF [HĂŽpital Chirurgical Flottant] tel jour de tel mois de telle annĂ©e. » Quant au livre de LĂ©opold Chauveau, si proche de celui de Duhamel, pourquoi est-il restĂ© dans lâobscuritĂ© ? Câest avec le livre dâAlbert Martin quâon peut terminer cette analyse. Il a Ă©tĂ© composĂ© par son petit-fils Ă partir de ses lettres Ă sa femme, de son carnet personnel et de quelques Ă©changes dâaprĂšs-guerre avec Georges Duhamel. Albert Martin Ă©tait le mĂ©decin-chef de lâambulance 9/3 oĂč exerçait aussi le futur prix Goncourt. Sa description de lâĂ©quipe mĂ©dicale et de son travail trace le cadre de lâactivitĂ© de lâĂ©crivain souci de former le personnel ; alternance de phases de surmenage et de dĂ©sĆuvrement ; majoritĂ© Ă©crasante de blessures causĂ©es par des Ă©clats dâobus ; une chirurgie ingrate, dĂ©cevante et pĂ©nible » mais la satisfaction de servir Ă sauver des vies. Ces pages sont trĂšs proches du tĂ©moignage dâun autre mĂ©decin-chef ambulance 8/18, Prosper Viguier. Dans la lettre Ă sa femme du 24 octobre 1916, le docteur Martin Ă©crit Je viens de parcourir les Ă©preuves dâun livre de Duhamel, intitulĂ© la Vie des Martyrs ». Quand il paraĂźtra, je te lâenverrai. Il tâintĂ©ressera, car câest une sorte de recueil de ce quâil a vu et entendu dans mon ambulance. Je crois que ce livre aura beaucoup de succĂšs. » Duhamel a en effet dĂ©dicacĂ© son livre au docteur Albert Martin, en souvenir des deux annĂ©es passĂ©es Ă ses cĂŽtĂ©s en campagne, en souvenir des hĂ©ros obscurs que nous avons soignĂ©s ensemble et dont jâai racontĂ© lâhistoire. Hommage dâaffectueux dĂ©vouement. G. Duhamel, le 2 avril 1917. » Câest dans la prĂ©face du livre dâAlbert Martin, signĂ©e Arlette Lafay, que se trouve cette expression significative qui ramĂšne Ă lâanalyse de Jean Norton Cru dans les livres de Duhamel, les paroles et pensĂ©es ordinaires mĂȘmes devenaient, au miroir de lâArt, sentences pour lâĂ©ternitĂ© ». Ouvrages utilisĂ©s â Thierry Hardier & Jean-François Jagielski, Oublier lâapocalypse ? Loisirs et distractions des combattants pendant la Grande Guerre, Paris, Imago, 2014. â Alexandre Lafon, La Camaraderie au front 1914-1918, Paris, Armand Colin, 2014. â Bernard Maris, LâHomme dans la guerre, Maurice Genevoix face Ă Ernst JĂŒnger, Paris, Grasset, 2013. â Olaf Mueller, Le Feu de Barbusse la vraie bible » des poilus. Histoire de sa rĂ©ception avant et aprĂšs 1918 », dans La Grande Guerre, pratiques et expĂ©riences, Toulouse, Privat, 2005. En fait, le CRID 14-18 sâest officiellement constituĂ© lors de la sortie de ce livre. â Benjamin Gilles, Lectures de poilus 1914-1918, livres et journaux dans les tranchĂ©es, Ăditions Autrement, 2013. â AndrĂ© Ducasse, Jacques Meyer, Gabriel Perreux, Vie et mort des Français 1914-1918, Paris, Hachette, 1959. â Loukia Efthymiou, TĂ©moignages de professeures mobilisĂ©es aspects genrĂ©s dâune histoire de lâintime durant la Grande Guerre en France » dans Heroisches Elend, MisĂšres de lâhĂ©roĂŻsme, La PremiĂšre Guerre mondiale dans la mĂ©moire intellectuelle, littĂ©raire et artistique des cultures europĂ©ennes, Francfort, Peter Lang, 2014. Dans le mĂȘme ouvrage, voir aussi LĂ©onor Delaunay, Le Feu en scĂšne Usages et circulations dâune Ćuvre de guerre ». Sources â Dans TĂ©moins, notices Bertrand, Benjamin, Malherbe, Barbusse, Bernier, Werth, Montherlant, Florian-Parmentier, GĂ©raldy, Paulhan, Vignes Rouges, DorgelĂšs, Genevoix, Lefebvre & Vaillant-Couturier, Lintier, Roujon, Vassal, Galtier-BoissiĂšre, Gandolphe, Sanhol, TĂ©zenas du Montcel, Tuffrau, Faure, Duhamel, Deauville, La MaziĂšre, Chauveau. â Dans 500 tĂ©moins, notices Barbusse, Isaac, Tuffrau, Barthas, Coyot, Marquand, RouviĂšre, KrĂ©mer, CĆurdevey, RoumiguiĂšres, Lecompt, Puech, Martin, Viguier. â Sur le site du CRID, notices Cadot, Astruc RoumiguiĂšres, Scherer. Ăcrire⊠Publier⊠RĂ©flexions sur les tĂ©moignages de 1914-1918 9e envoi 20 novembre 2021 4. Notables profitant dâun marchĂ© Ă©ditorial DĂšs les premiers mois, les maisons dâĂ©dition ont compris que la guerre constituait un marchĂ© intĂ©ressant. Entre 1915 et 1928, 65 maisons ont Ă©ditĂ© les 304 livres analysĂ©s par Jean Norton Cru ; 15 dâentre elles en ont publiĂ© plus de cinq ; Plon, Perrin, Berger-Levrault, Payot et Hachette, plus de quinze. Elles ont créé des collections MĂ©moires et rĂ©cits de guerre » Hachette ; Les Cahiers de la Victoire » La Renaissance du Livre ; Souvenirs et rĂ©cits de la guerre 1914-1918 » Delagrave ; Collection de mĂ©moires, Ă©tudes et documents pour servir Ă lâhistoire de la Guerre Mondiale » Payot ; Pages actuelles 1914-1918 » Bloud. Berger-Levrault en avait mĂȘme deux Collection France » et La guerre. Les rĂ©cits des tĂ©moins ». La vogue des livres de guerre a encouragĂ© des Ă©crivains de circonstance, des notables connaissant les chemins menant vers lâĂ©dition. Beaucoup dâentre eux ont donnĂ© des tĂ©moignages peu fiables sur lâexpĂ©rience de guerre ; ils se rĂ©vĂšlent appartenir Ă diverses formes de propagande, ce qui les constitue en tĂ©moignages sur les intentions des auteurs. JNC prĂ©cise encore Ă leur propos ils seront vite oubliĂ©s. Lafond et Lafont Dans cette Ă©tude que je considĂšre comme sĂ©rieuse, je ne peux cependant pas rĂ©sister Ă prĂ©senter ces auteurs aux noms trĂšs proches, qui peuvent Ă©voquer les deux as de la police secrĂšte des aventures de Tintin. Ceux-lĂ ne sont pas policiers ; ils ont un prĂ©nom ; JNC les a classĂ©s tous deux en 5e catĂ©gorie. Georges Lafond, Ă©conomiste, a publiĂ© Ma mitrailleuse en 1917 chez Fayard. Ce livre ne contient que des fables plaisantes » pour les lecteurs du Petit Parisien, un tissu dâĂ©normitĂ©s ». Il bĂ©nĂ©ficie dâune prĂ©face inepte de BarrĂšs. Quant au livre de Bernard Lafont, polytechnicien, Au ciel de Verdun, notes dâun aviateur, paru en 1918 chez Berger-Levrault, il nâapporte rien en fait de tĂ©moignage. Ouvrages de propagande patriotique et militaire Officier de carriĂšre dans une unitĂ© de chasseurs Ă pied, Henri Libermann a rĂ©ussi Ă faire publier chez trois Ă©diteurs diffĂ©rents trois livres aussi faibles lâun que lâautre. Il ne sâagit que de glorification de la patrie, de lâarmĂ©e, du combat de prĂ©fĂ©rence Ă la baĂŻonnette, et de ses propres exploits de foudre de guerre ». Ă propos dâĂmile Laure pseudo Henri RenĂ©, officier de carriĂšre dans lâinfanterie, JNC conclut Au fond je pense que Laure nâa pas eu lâintention dâapporter un tĂ©moignage dans ce livre ; il nâa songĂ© quâĂ une propagande patriotique et militaire. » Lui aussi officier de carriĂšre, mais dans lâartillerie, Lucien Souchon pseudo Scoudert se manifeste par sa haine du Boche infĂąme et reptilien », son rejet des idĂ©alistes et des intellectuels. Le polygraphe prolifique Louis Thomas dix livres de guerre est qualifiĂ© de BarrĂšs du front » et dâhomme lige du patriotisme illimitĂ©. JNC ajoute Thomas a lâĂąme hĂ©roĂŻque ce qui implique beaucoup de naĂŻvetĂ© il faut vraiment ĂȘtre naĂŻf pour transcrire toutes les lĂ©gendes Ă©piques, tous les rĂ©cits officiellement embellis, toutes les citations lapidaires oĂč le hĂ©ros tombe en criant Vive la France ! » Autre formule choc, Debout les morts ! », lancĂ©e par Jacques PĂ©ricard, exploitĂ©e jusquâĂ saturation et reprise par BarrĂšs. Comme tous ceux qui inventent leurs souvenirs, PĂ©ricard fait grand usage de la baĂŻonnette », remarque JNC. La thĂšse de lâhistorien CĂ©dric Marty a rĂ©cemment fait le point sur cette arme emblĂ©matique, trĂšs prĂ©sente dans les rĂ©cits inventĂ©s, mais dâun usage limitĂ© dans la vraie guerre. Dans le livre du journaliste puis haut fonctionnaire François de Tessan, on ne trouve que propagande inspirĂ©e par les chefs de lâarmĂ©e. Officier, Maurice Constantin-Weyer a voulu exalter les officiers ; membre de lâAction française, RenĂ© de Planhol a mis en avant la 17e division dâinfanterie, et lâaumĂŽnier Vuillermet, son unitĂ© de chasseurs. Le titre mĂȘme du livre du soldat canadien Claudius Corneloup, paru Ă MontrĂ©al en 1919, est sans ambiguĂŻtĂ© LâĂ©popĂ©e du 22e 22e bataillon canadien français, seule unitĂ© spĂ©cifiquement francophone du corps expĂ©ditionnaire canadien en France. Mourad Djebabla, auteur de la notice sur le site du CRID, prĂ©cise que le but premier de lâouvrage est de mettre en lumiĂšre les exploits » de cette unitĂ©, de montrer sa bravoure, son audace, sa hardiesse, son moral Ă toute Ă©preuve ». Le tout accompagnĂ© de critiques Ă lâĂ©gard des Anglais. Quant Ă RenĂ© Nicolas, il est parti en 1916 faire des confĂ©rences aux Ătats-Unis, et son Carnet de campagne dâun officier français doit plus Ă la mise en avant des idĂ©es de gloire et de panache Ă destination de son public, quâĂ sa trĂšs brĂšve expĂ©rience du front. Le mensonge inconscient se manifeste chez Nicolas de la façon la plus claire dans son optimisme forcenĂ© et dans ses Ă©pisodes de bravoure », Ă©crit JNC. Le plus grave, câest que lâouvrage a Ă©tĂ© choisi comme livre de lectures françaises Ă lâusage dâĂ©coles secondaires amĂ©ricaines. Ainsi la dimension de propagande a atteint un niveau trĂšs Ă©levĂ©. Les cas de soldats alsaciens et lorrains, prĂ©sentĂ©s notamment par RaphaĂ«l Georges, sont particuliers. Ces hommes ont combattu dans lâarmĂ©e allemande, mais leur tĂ©moignage a Ă©tĂ© publiĂ© aprĂšs le rattachement Ă la France. Certains racontent leur expĂ©rience concrĂšte sans prise de position pour une patrie ou lâautre câest le cas du fantassin Richert et du marin Jolidon. Beaucoup tĂ©moignent de leurs sentiments pro-français. En 1934, Ă Colmar, EugĂšne Bouillon a publiĂ© Sous les drapeaux de lâenvahisseur, MĂ©moires de guerre dâun Alsacien ancien combattant 1914-1918, dont le titre mĂȘme est trĂšs clair, ce qui nâempĂȘche pas lâauteur dâajouter Ces mĂ©moires seront un tĂ©moignage de fidĂ©litĂ© de lâAlsace Ă la France. » RaphaĂ«l Georges pointe le caractĂšre manichĂ©en » de ce livre. Charles Rudrauf est Ă©galement francophile ; il dĂ©die mĂȘme son livre Ă DĂ©roulĂšde. Mais celui de FĂ©lix Waag est pris dans le mouvement autonomiste alsacien ; un militant de cette tendance a fait publier lâouvrage, prĂ©facĂ© par un autre. PrĂ©cisons cependant que le livre nâa Ă©tĂ© rĂ©digĂ© quâen 1983, lâauteur Ă©tant ĂągĂ© de 89 ans, et Ă©ditĂ© seulement en 2005. Il tĂ©moigne peut-ĂȘtre sur une autre Ă©poque que les annĂ©es 1914-1918. Propagande politique et rĂšglements de comptes Georges Gressent a signĂ© du pseudonyme de Georges Valois le livre paru en 1918, intitulĂ© Le cheval de Troie, sous-titrĂ© RĂ©flexions sur la philosophie et sur la conduite de la guerre. JNC lâa classĂ© en catĂ©gorie 5 en prĂ©cisant La premiĂšre partie du livre est fausse parce quâelle est inspirĂ©e absolument des opinions politiques de lâauteur, et ne tient aucun compte de la guerre telle quâelle fut ni des poilus tels quâils furent. » Valois critique les idĂ©es pacifistes, le thĂšme de la guerre pour mettre fin aux guerres, la SociĂ©tĂ© des Nations qui est de la folie pure ». La seconde partie est truffĂ©e de prĂ©jugĂ©s Ă©tonnants de naĂŻvetĂ© » JNC. Les tranchĂ©es seraient le produit de la dĂ©mocratie. Une armĂ©e royale nâaurait connu que la gloire des victoires en rase campagne. La cavalerie aurait Ă©tĂ© lâarme dĂ©cisive. Le secrĂ©taire dâĂ©tat-major Henri Miguet a signĂ© dâun pseudonyme Henri Dutheil son livre de 1923 dĂ©diĂ© au chef, Ă LĂ©on Daudet ». ClassĂ© en catĂ©gorie 5 pour la valeur du tĂ©moignage sur la guerre, cet auteur nâĂ©crit que pour mettre en avant ses opinions politiques et ses prĂ©jugĂ©s. Toujours en catĂ©gorie 5, voici Heures de gloire et de misĂšre de Jean Balleidier, paru en avril 1925, qui le signe de son vrai nom. La part de lâexpĂ©rience de guerre y est trĂšs faible au milieu de beaucoup de remplissage et de fiction. Surtout, lâintention premiĂšre est de critiquer Caillaux et sa bande », Brizon, Accambray, Raffin-Dugens, tristes sires » qui sâefforçaient de salir notre Gloire », mais il sâagit aussi de sâen prendre aux adversaires de 1924, Albert Thomas, Ădouard Herriot. JNC conclut EspĂ©rons que lâexemple de Balleidier et de Dutheil ne sera pas suivi. » Mais il lâa Ă©tĂ©, par AndrĂ© Laffargue, officier en 1914, dont le tĂ©moignage va jusquâen 1945. Je cite lâanalyse dâAlexandre Lafon sur son livre publiĂ© par Flammarion en 1962 Il sâagit de justifier sa dĂ©fense de PĂ©tain lors du procĂšs de ce dernier, rĂ©habiliter lâarmĂ©e de Vichy, appuyer son rejet du gaullisme, de la rĂ©sistance et du parlementarisme plein de haine pour Aristide Briand. Il ne faut donc pas se tromper câest aussi Ă un ouvrage politique que nous avons affaire, Ă travers un exposĂ© de valeurs conservatrices la lĂ©gitimitĂ©, lâappel au chefâŠ. Bref, le long plaidoyer dâun homme qui semble se refuser Ă abandonner ce en quoi il a toujours cru. » Propagande religieuse Les livres chargĂ©s de propagande religieuse sont Ă peine moins mal notĂ©s par JNC. LâaumĂŽnier Georges Ardant sous le pseudonyme â encore un â de Jean Limosin a publiĂ© deux grands volumes aux Ă©ditions de la Bonne Presse, qui ne peuvent ĂȘtre classĂ©s quâen 5e catĂ©gorie. Lisons la notice de JNC On se serait attendu Ă trouver de bonne psychologie chez un prĂȘtre instruit, connu, habituĂ© au maniement des Ăąmes. Non, on ne rencontre que de la religion de catĂ©chisme et un optimisme sans bornes. DâaprĂšs Limosin, les soldats sont extraordinairement pieux ; il accumule les rĂ©cits de messes, rĂ©unions religieuses, morts Ă©difiantes. » Le chanoine Joseph Payen prĂ©tend montrer LâĂąme du poilu, titre de son livre. Ă 60 ans, il a fait preuve dâun dĂ©vouement supĂ©rieur Ă celui de BarrĂšs en sâengageant rĂ©ellement. Mais, comme lâĂ©crit JNC, on peut ĂȘtre un trĂšs brave homme de prĂȘtre, un parfait honnĂȘte homme, et se trouver lâauteur dâun fort mauvais livre » de 5e catĂ©gorie. Payen Ă©tait sur place en Champagne, Ă Verdun, dans la Somme, et il nâa rien vu. JNC est forcĂ© dâadmettre cette chose quelque Ă©tonnante quâelle soit il y a des yeux qui ne voient point, des oreilles qui nâentendent point ». PlacĂ© en catĂ©gorie 4, lâabbĂ© Albert BessiĂšres, qui a publiĂ© trois titres chez trois Ă©diteurs diffĂ©rents, aurait pu mieux faire en qualitĂ©. En rĂ©sumĂ© de sa notice, JNC note BessiĂšres est un Ă©crivain fort capable, mais qui nâa pas donnĂ© ce quâon pouvait attendre de lui. Il a passĂ© toute la guerre au front et sâil avait voulu sâastreindre Ă peindre ce quâil a vu, la religion telle quâil lâentend nây aurait rien perdu, au contraire. Car trois livres bien documentĂ©s et moins pieusement bavards auraient Ă©tĂ© lus et apprĂ©ciĂ©s dans tous les milieux. » La frĂ©quentation des officiers de cavalerie lui a fait exprimer des idĂ©es absurdes selon lesquelles dans la guerre française » il y a place pour la lance et le sabre ». Fils de paysan, Henri Volatier est considĂ©rĂ© par JNC en 1929 comme le seul soldat homme du peuple, le seul poilu non bachelier ou brevetĂ© dont on ait publiĂ© les impressions ». Il fut tuĂ© au Vieil-Armand le 4 mai 1916. Câest un aumĂŽnier qui a sĂ©lectionnĂ© Ă son grĂ© des extraits de ses lettres, produisant un livre Ă lâusage de lecteurs que lâon suppose dĂ©nuĂ©s dâintelligence ». JNC peut conclure Ce livre fait partie de la sĂ©rie dâouvrages de propagande religieuse du temps de la guerre. Câest plutĂŽt une biographie pieuse oĂč le hĂ©ros est idĂ©alisĂ© quâun vĂ©ritable livre de guerre. » Une Ă©dition plus complĂšte et non retouchĂ©e permettrait peut-ĂȘtre de classer Volatier dans une catĂ©gorie supĂ©rieure Ă la quatriĂšme. La correspondance du capucin Xavier ThĂ©rĂ©sette a subi les mĂȘmes coupures. Le livre du jĂ©suite FrĂ©dĂ©ric de BĂ©linay rassemble des articles destinĂ©s Ă des revues catholiques et cela nuit Ă son indĂ©pendance. Le capucin et le jĂ©suite se trouvent en catĂ©gorie 4, celle de Barbusse. On trouvera un ton plus libre dans les lettres du jĂ©suite Ămile Goudareau Ă©tudiĂ©es dans le mĂ©moire de master de Jacques FĂ©lix soutenu en 2006 Ă Toulouse. La correspondance Ă©changĂ©e entre Teilhard de Chardin, jĂ©suite, brancardier nostalgique du front, et le gĂ©ologue Jean Boussac, tuĂ© Ă Verdun en aoĂ»t 1916, a Ă©tĂ© publiĂ©e en 1986. Elle rĂ©vĂšle lâopposition entre une rhĂ©torique chrĂ©tienne abstraite et lâĂ©vocation, non moins chrĂ©tienne, de la rĂ©alitĂ© des tranchĂ©es. Quelques semaines avant dâĂȘtre tuĂ©, Jean Boussac Ă©crivait Ă sa femme Sais-tu bien que jâaimerais mieux ĂȘtre au bagne quâici ? Je serais dĂ©livrĂ© au moins de cette obsession dâĂȘtre mis un jour dans la nĂ©cessitĂ© de tuer pour ne pas ĂȘtre tuĂ©, et tuer qui ? Un excellent homme peut-ĂȘtre, et un pĂšre de famille ? Crois-tu que câest un mĂ©tier pour un chrĂ©tien ? » CĂŽtĂ© protestant, le titre du livre dâAndrĂ© Cornet-Auquier Un soldat sans peur et sans reproche et son sous-titre Pages dĂ©diĂ©es aux jeunes pour leur servir dâexemple semblent indiquer une dĂ©marche proche de celle des catholiques Ă©voquĂ©s ci-dessus. Dâautant que, lâauteur ayant Ă©tĂ© tuĂ© le 2 mars 1916, câest son pĂšre, pasteur, qui a organisĂ© lâĂ©dition dans le sens dâun panĂ©gyrique. Mais JNC estime que Cornet-Auquier parlait comme un vrai poilu et quâil faudrait collecter des fonds pour rĂ©aliser une Ă©dition complĂšte de ses 400 lettres du front. Tel quel, son livre de 1918 est dĂ©jĂ classĂ© en deuxiĂšme catĂ©gorie. Des tĂ©moignages de pasteurs protestants ont Ă©tĂ© publiĂ©s plus rĂ©cemment. Pasteur, fils de pasteur, pĂšre de pasteur, Freddy Durrleman exerce son prosĂ©lytisme dâaumĂŽnier sur un bateau hĂŽpital en mer ĂgĂ©e. Le livre composĂ© Ă partir de sa correspondance a Ă©tĂ© publiĂ© par la maison dâĂ©dition, La Cause, quâil avait lui-mĂȘme fondĂ©e. Durrleman lutte contre lâalcool ; il nâhĂ©site pas Ă pratiquer une censure expĂ©ditive sur les vilains livres de crimes et de dĂ©bauche » quâil jette Ă la mer la censure officielle, terrestre, ne pouvait utiliser ce procĂ©dĂ©. Il souhaite que la guerre apporte des fruits de repentance » et pour cela une propagande intelligente et constante » est nĂ©cessaire. Mais il nâest pas tout dâune piĂšce. Il apprĂ©cie JaurĂšs ; il dĂ©crit et comprend des situations et des personnages complexes. Les prĂȘtres catholiques quâil est amenĂ© Ă frĂ©quenter sont matĂ©rialistes et incultes. Par contre, Roger Delteil, lui aussi dâune famille de pasteurs, qui pratique assidument un patois de Canaan » parfaitement intĂ©riorisĂ©, Ă©coute avec plaisir lâabbĂ© Birot, un autre de nos tĂ©moins. Les livres de guerre de Roger Delteil et dâautres auteurs protestants sont publiĂ©s aux Ă©ditions Ampelos. Propagande pacifiste ratĂ©e Ă la recherche de lâauthenticitĂ© des tĂ©moignages, Jean Norton Cru sâen prend aussi Ă ceux qui veulent faire de la propagande contre la guerre en produisant des rĂ©cits mensongers, souvent les mĂȘmes que ceux des frĂ©nĂ©tiques. Il sâadresse au docteur Poiteau, auteur du livre Les coulisses de lâĂ©popĂ©e, paru en 1923 Ă Lyon Ce que nous voyons de plus clair dans le livre de Poiteau câest justement cette passion, cette haine aveugle de la guerre Ă qui tous les arguments sont bons, toutes les armes sont permises. Non, docteur, la vĂ©ritĂ© passe avant la haine de la guerre. Heureusement, car seule elle peut donner la force aux arguments, seule elle permettra Ă notre campagne contre la guerre dâĂȘtre efficace. » Ămile Poiteau est un de ces mĂ©decins qui prĂ©tendent tĂ©moigner et convaincre en ne disant presque rien de ce quâils ont vu et fait mais en Ă©crivant dâabondance sur ce quâils ignorent le combat dâinfanterie. » ClassĂ© en catĂ©gorie 4. Des trahisons pour plaire au public En catĂ©gorie 4 ou 5, figurent des auteurs frĂ©nĂ©tiques » qui ont tous le souci de donner au public ce quâil rĂ©clame, de lâhĂ©roĂŻsme invraisemblable, des charges Ă la baĂŻonnette, des corps Ă corps oĂč on se bat au couteau, oĂč tout peut servir dâarme, la pelle, les poings, les dents. Ces auteurs portent lâinvisible casque de la dĂ©cence universelle », selon lâexpression dâun trĂšs bon tĂ©moin, LĂ©on Werth. Il nâest pas nĂ©cessaire de citer leurs noms, sauf peut-ĂȘtre celui du frĂšre belge Martial Lekeux, auteur de Mes cloĂźtres dans la tempĂȘte, livre qui a eu un Ă©norme succĂšs grĂące Ă ses descriptions de mĂȘlĂ©es serrĂ©es, compactes, foyers de bruit, dâivresse, de fureur et de sang comme les artistes les reprĂ©sentent depuis plus de mille ans ». Il nâest pas impossible que le statut insolite de franciscain sanguinaire ait favorisĂ© ce succĂšs. Plus rĂ©cemment, dans sa notice sur le tĂ©moignage de Jean Laffray, Vincent Suard a employĂ© des termes proches de ceux de JNC le livre de Laffray offre au public ce que les amateurs dâaviation ont envie de lire. Quant Ă deux auteurs qui exaltent la guerre avec sincĂ©ritĂ©, ils appartiennent Ă des familles de guerriers fameux depuis des siĂšcles et doivent Ă©crire en restant fidĂšles aux gĂ©nĂ©rations prĂ©cĂ©dentes. Le tĂ©moignage du capitaine de La Tour du Pin, publiĂ© en 1920, professe lâamour de la guerre. Une autre explication de cette attitude atypique vient peut-ĂȘtre dâune volontĂ© de rĂ©action contre Le Feu de Barbusse. Quant au duc de LĂ©vis-Mirepoix, il refuse de juger la guerre, mais il idĂ©alise et glorifie ses laideurs. JNC a classĂ© La Tour du Pin en catĂ©gorie 4, en compagnie de Barbusse, et LĂ©vis-Mirepoix en catĂ©gorie 3. Publication tardive dâun notable Cinquante ans aprĂšs la parution de TĂ©moins de JNC, en 1979 donc, Ă 85 ans, Pierre Waline a rĂ©digĂ© ses Souvenirs dâun officier dâartillerie de tranchĂ©e, livre publiĂ© Ă Strasbourg en 2009. Lâauteur appartient Ă une famille de notables hostiles avant la guerre Ă lâimpĂŽt sur le revenu ; lui-mĂȘme a reprĂ©sentĂ© le patronat au BIT Bureau international du travail et lâa prĂ©sidĂ© de 1971 Ă 1974. Le prĂ©sentateur du livre exprime une opinion trĂšs personnelle en se rĂ©jouissant quâenfin lâĂ©tude des Ă©lites ait reconquis une lĂ©gitimitĂ© ». Lâauteur, lui, a placĂ© son texte sous les auspices de BarrĂšs ; il retrouvait ainsi une posture frĂ©quente chez les notables ayant empruntĂ© bien avant lui les chemins menant Ă lâĂ©dition. Lâincontournable BarrĂšs. Ouvrage citĂ© â CĂ©dric Marty, Ă lâassaut ! La baĂŻonnette dans la PremiĂšre Guerre mondiale, Paris, VendĂ©miaire, 2018. Sources â Dans TĂ©moins, notices Lafond, Lafont, Libermann, RenĂ©, Scoudert, Thomas, PĂ©ricard, Tessan, Planhol, Vuillermet, Nicolas, Valois, Dutheil, Balleidier, Limosin, Payen, BessiĂšres, Volatier, ThĂ©rĂ©sette, BĂ©linay, Cornet-Auquier, Poiteau, Werth, Lekeux, La Tour du Pin, LĂ©vis-Mirepoix. â Dans 500 tĂ©moins, notices Constantin-Weyer, Richert, Jolidon, Bouillon, Waag, Laffargue, Goudareau, Teilhard de Chardin, Boussac, Birot, Waline. â Sur le site du CRID, notices Corneloup, Rudrauf, Durrleman, Delteil, Laffray. 5. Lâincontournable BarrĂšs Maurice BarrĂšs Ă©tait en 1914 un romancier connu, membre de lâAcadĂ©mie française. AntisĂ©mite, antidreyfusard, personnalitĂ© marquante de la Ligue des Patriotes. ĂgĂ© de 52 ans, il nâavait pas Ă sâengager dans lâarmĂ©e, mais il aurait pu se garder de faire des annonces intempestives en ce sens. En fait il sâengagea dans le bourrage de crĂąne, en restant courageusement dans la capitale, au bureau de LâĂcho de Paris. Son engagement » lui valut dâĂȘtre classĂ© second, battu de peu par Gustave HervĂ©, lors de lâĂ©lection du grand chef de la tribu des bourreurs de crĂąne par les lecteurs du Canard enchaĂźnĂ© en juin 1917. BarrĂšs a Ă©tĂ© lâinspirateur de lâĂ©tude dâAgathon sur Les Jeunes Gens dâaujourdâhui, une enquĂȘte dans les milieux nationalistes oĂč lâon parlait de la guerre comme dâun sport pour de vrai », parue en 1913. Le pseudonyme Agathon cachait deux auteurs, Alfred de Tarde et Henri Massis. Ce dernier, classĂ© en catĂ©gorie 5 par JNC, a publiĂ© deux livres Ă prĂ©tention de tĂ©moignages. JNC a donc dĂ» les considĂ©rer dâautant que lâun a Ă©tĂ© couronnĂ© par lâAcadĂ©mie française. Il prĂ©cise son jugement Dans le sujet qui nous occupe la contribution de Massis est pratiquement nulle, non par incapacitĂ© certes, mais parce quâil nâa pas voulu se raconter. LâeĂ»t-il voulu, il nâaurait pas eu grand-chose Ă dire car son expĂ©rience de fantassin dans les tranchĂ©es fut des plus courtes. » Le Massis dâAgathon Ă©tait restĂ© au niveau des considĂ©rations mystiques sur la guerre. Par contre, on peut citer un grand partisan dâAgathon et de BarrĂšs qui a su Ă©voluer au contact des rĂ©alitĂ©s. Jean de Pierrefeu Ă©crivait en 1913 Câest BarrĂšs qui nous indique le vrai sens oĂč se dirige la jeunesse littĂ©raire dâaujourdâhui. » Plus tard, en 1925, marquĂ© par lâexpĂ©rience de la rĂ©alitĂ©, le mĂȘme Pierrefeu se prĂ©sentait lui-mĂȘme dans LâAnti-Plutarque comme barrĂ©sien repenti » reprochant Ă son ancien maĂźtre de fabriquer des abstractions comme un rosier produit des roses » et de participer activement Ă enrichir le stock de poncifs de la vieille France. Certains tĂ©moignages de combattants expriment des opinions favorables Ă BarrĂšs. Le cavalier Gustave Binet-Valmer ouvre ainsi son livre MĂ©moires dâun engagĂ© volontaire Ă Maurice BarrĂšs, dont lâĆuvre nâa jamais déçu les combattants, je dĂ©die ce livre français. » En le classant en 4e catĂ©gorie, JNC a commentĂ© cette phrase Binet-Valmer a-t-il jamais questionnĂ© les poilus sur BarrĂšs ? A-t-il lu [âŠ] PĂ©zard, Paul Cazin, LĂ©on Cathlin et tant dâautres, non seulement déçus, mais agacĂ©s, irritĂ©s par ce sacrifice par procuration que BarrĂšs faisait chaque jour en paroles, leur laissant le soin de le faire effectivement ? » En effet, Cathlin adresse aux journalistes et Ă BarrĂšs en particulier un violent pamphlet Au coin du feu, tu composes de grandes phrases hĂ©roĂŻques [âŠ] Ah ! Si tu savais comme dans la tranchĂ©e lâon sait extraire le ridicule de ta littĂ©rature ! [âŠ] Toi qui tâes fait de la peau de tes jeunes confrĂšres morts sur le champ de bataille un tambour retentissant. » Les notes du sergent dâinfanterie Paul Cazin en date du 8 mai 1915, commencent ainsi Jâai fort bien dormi sur ma paille, sans trop de souci du bombardement. » Plus loin, il dĂ©crit un groupe de soldats qui Ă©coutent, avec des huĂ©es, les radotages dâun grand quotidien parisien. [âŠ] Un de mes hommes ne parle de rien moins que dâaller donner des coups de pied au cul » Ă un Ă©crivain dont la douleur et la honte me retiennent de citer le nom. » On devine de qui il sâagit. Le fantassin Camille RouviĂšre, en aoĂ»t 1915 en Artois, ironise sur les bourreurs de crĂąne, HervĂ©, BarrĂšs, PoincarĂ©, le tiercĂ© gagnant de lâĂ©lection par les lecteurs du Canard enchaĂźnĂ© quâils doivent souffrir de servir si loin du front, si loin des autels oĂč les attend le sort le plus digne dâenvie ! » Plus tard, Ă Verdun, le 19 octobre 1916, RouviĂšre cite une autre phrase de notre acadĂ©micien Quâils sont beaux nos dĂ©fenseurs dans un trou, embrassant la terre natale. » Et le poilu conclut en trois mots Salaud de BarrĂšs ! » Le philosophe Alain, lui, sâest vraiment engagĂ©. Il nâaime pas BarrĂšs et lâĂ©crit Ă plusieurs reprises dans ses lettres Ă deux amies intellectuelles qui ont Ă©tĂ© publiĂ©es rĂ©cemment et constituent son tĂ©moignage direct de 1914 Ă dĂ©cembre 1917. Le 31 janvier 1915 On viendrait Ă aimer les chevaux si lâon ne voyait que des hommes comme BarrĂšs, DĂ©roulĂšde, Psichari, etc. » Le 15 fĂ©vrier, Ă propos de bas journalistes » Tous sont maintenant au niveau de BarrĂšs. Câest du propre. » BarrĂšs a peur des discours vrais 19 mars. Sa devise est Sâagiter avant, sans servir » 29 mars. Le 4 avril Jâai fait une terrible dĂ©clamation contre les aumĂŽniers militaires, contre BarrĂšs et contre tous les bedeaux. » Le 9 novembre les romans de BarrĂšs et de Bazin sont des offenses Ă Dieu certes ; et toutes les dĂ©clamations nationalistes de mĂȘme. » Des 77 prĂ©faciers recensĂ©s par JNC, la plupart en ont rĂ©digĂ© une seule, dix en ont fourni de deux Ă quatre, BarrĂšs vient largement en tĂȘte avec neuf prĂ©faces. Six dâentre elles concernent des livres classĂ©s en quatriĂšme ou cinquiĂšme catĂ©gorie. Un des auteurs, Boudon, exploite sa proximitĂ© avec PĂ©guy ; un autre est le Lafond avec d dont nous avons dĂ©jĂ parlĂ©. Dans ces livres reviennent les histoires dâespions, la Gloire et le Sublime, le Sacrifice, les pages immortelles, toutes les erreurs prolifĂ©rant chez les non-combattants. Trois des ouvrages prĂ©facĂ©s par BarrĂšs mĂ©ritent cependant un examen plus fin car JNC les a classĂ©s en catĂ©gorie 3 Louis Campana et mĂȘme 2 Georges Kimpflin et Paul Rimbault. Campana a Ă©crit des choses intĂ©ressantes et critiquĂ© la Guerre aimĂ©e seulement de ceux qui ne lâont pas faite et de ceux qui ne la feront pas ». BarrĂšs ne pouvait peut-ĂȘtre pas refuser de prĂ©facer le livre dâun officier sorti de Saint-Cyr, mais son texte de mars 1919, qui exalte la gloire de la France, ne compte que douze lignes. BarrĂšs est allĂ© jusquâĂ 26 lignes pour le livre du capitaine Rimbault. Cette prĂ©face et celle du livre de Kimpflin exaltent la victoire de la TrouĂ©e de Charmes et la Lorraine. Maurice BarrĂšs avait un fils, Philippe, authentique combattant, mĂȘme sâil est restĂ© cavalier jusquâen fĂ©vrier 1918. Son livre, La guerre Ă 20 ans Plon, 1924 contient des choses justes et aussi le plus grand nombre de rĂ©fĂ©rences culturelles, de Marc AurĂšle Ă Oscar Wilde en passant par Eschyle, Fenimore Cooper, les prĂ©raphaĂ©lites et tant dâautres. Jean Norton Cru remarque sobrement Il est bon de signaler cette probitĂ© intellectuelle dans les cas oĂč, comme ici, elle ne peut se manifester sans heurter de front les idĂ©es reçues Ă lâarriĂšre dans la famille et chez les amis de lâĂ©crivain. » Ouvrages citĂ©s â Agathon, Les jeunes gens dâaujourdâhui, prĂ©sentĂ© par Jean-Jacques Becker, Paris, Imprimerie nationale, 1995. â Alain, Lettres aux deux amies, Paris, Les Belles Lettres, 2014. Sources â Dans TĂ©moins, notices Binet-Valmer, Cathlin, Cazin, Boudon, Lafond, Campana, Kimpflin, Rimbault, BarrĂšs Philippe. â Dans 500 tĂ©moins, notice RouviĂšre. 6. Les meilleurs tĂ©moins dâaprĂšs Jean Norton Cru JNC considĂšre que le tĂ©moignage du fils BarrĂšs est assez bon, mais il ne le classe quâen catĂ©gorie 3. Les 51 auteurs de ce niveau 20 % du total ne sont donc pas Ă rejeter. Au-dessus, la catĂ©gorie 2 compte 34 tĂ©moins solides 13 %. Les meilleurs sont au nombre de 29 11 %. Je vais citer ceux que je connais directement, ayant achetĂ© leurs livres dâoccasion Ă la fameuse librairie DuchĂȘne qui avait obtenu un numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone se terminant en 14 18 et un numĂ©ro de fax en 39 45 ou en réédition rĂ©cente. Il est bon de prĂ©ciser que ce sont les tĂ©moignages les mieux classĂ©s par JNC qui ont Ă©tĂ© retenus pour des rééditions ; la mention ajoutĂ©e Norton Cru + » justifiait le prix plus Ă©levĂ© des originaux. Bon de prĂ©ciser aussi mon accord avec JNC sur la valeur documentaire de ces ouvrages. Parmi tous les auteurs de la guerre, Genevoix occupe le premier rang sans conteste. » Câest la premiĂšre phrase de la notice de treize pages que JNC a consacrĂ©e aux cinq livres de Maurice Genevoix, chez Hachette pour le premier Sous Verdun, avril 1916, chez Flammarion pour les autres entre 1916 et 1923. NĂ© en 1890, Genevoix Ă©tait normalien en 1914. Il resta en ligne avec le 106e RI du 25 aoĂ»t 1914 jusquâĂ sa grave blessure, le 25 avril 1915. Le secrĂ©taire gĂ©nĂ©ral de lâENS, Paul Dupuy, lâencouragea Ă Ă©crire et Ă publier son tĂ©moignage. Il nâa pu obtenir le prix Goncourt en 1916, le jury lui ayant prĂ©fĂ©rĂ© Barbusse. Il ne le reçut quâen 1925 pour Raboliot. En 1949, membre depuis deux ans de lâAcadĂ©mie française, Genevoix rĂ©unit les cinq ouvrages en un seul, sous le titre gĂ©nĂ©ral Ceux de 14. Flammarion en a donnĂ© une belle réédition en 2013 par Michel Bernard, contenant en annexe un repĂšre biographique des personnages ». Parmi eux se trouve Robert Porchon, le camarade trĂšs souvent citĂ©, tuĂ© le 20 fĂ©vrier 1915 aux Ăparges. Le carnet de guerre de celui-ci, suivi de lettres de Maurice Genevoix a Ă©tĂ© publiĂ© Ă La Table Ronde en 2008, et Alexandre Lafon a rĂ©digĂ© pour le site du CRID une notice sur ce nouveau tĂ©moin dĂ©jĂ indirectement connu. Ă peine plus jeune, AndrĂ© PĂ©zard Ă©tait Ă©galement normalien. Parti simple soldat en 1914, il Ă©tait lieutenant lorsquâil eut le genou brisĂ© en septembre 1916. En 1917, il rĂ©digea son livre en suivant de prĂšs son carnet de notes, sans ajouter de ces fictions qui affaiblissent le tĂ©moignage. Nous autres Ă Vauquois a Ă©tĂ© publiĂ© en aoĂ»t 1918 Ă La Renaissance du Livre. Pour JNC, il sâagit lĂ aussi dâun chef dâĆuvre qui a bien mĂ©ritĂ© dâĂȘtre rééditĂ©, notamment en 1992 par GĂ©rard Canini dans la collection TĂ©moins et tĂ©moignages » des Presses universitaires de Nancy. AprĂšs la guerre, AndrĂ© PĂ©zard a publiĂ© dâautres livres, en particulier sur Dante et la littĂ©rature italienne. Jâai dâabord rencontrĂ© » Daniel Mornet dans son livre La pensĂ©e française au XVIIIe siĂšcle Armand Colin, 1962. Puis dans TranchĂ©es de Verdun, repris dans la collection de GĂ©rard Canini. La premiĂšre Ă©dition de ce livre de 54 pages est sortie en dĂ©cembre 1918 chez Berger-Levrault. JNC invite les historiens Ă lui faire confiance Ce petit livre est en vĂ©ritĂ© le modĂšle du document. Les historiens pourront utiliser tout ce quâil contient pas une ligne qui ne contribue Ă faire un portrait achevĂ© du combattant, Ă donner de la guerre une vue exacte mais sans aucune outrance. » JNC conseille un autre document indispensable quâaucun historien de la pĂ©riode 1914-1918 ne pourra se permettre dâignorer », le livre de Georges Bonnet, LâĂąme du soldat paru en1917 chez Payot, qui ne semble pas avoir Ă©tĂ© rééditĂ© mais dont la lecture confirme lâopinion de lâauteur de TĂ©moins. Parmi les rééditions des tĂ©moignages placĂ©s par JNC en catĂ©gorie 1, on peut citer Jean Bernier, La percĂ©e, livre de 1920 repris par Agone en 2000 ; Fabrice Dongot, gravement blessĂ© Ă Notre Dame de Lorette en dĂ©cembre 1914, Soixante jours de guerre, rééditĂ© par Bernard Giovanangeli en 2004 sous le vrai nom de lâauteur, le peintre Valdo Barbey. Ce mĂȘme Ă©diteur a repris les Lettres dâun soldat dâEugĂšne-Emmanuel Lemercier 2005, et Sous le fouet du destin, dâAndrĂ© Maillet 2008. Ysec Ă©ditions Ă Louviers a rééditĂ© les Lettres dâun fils de Jean Pottecher 2003 et LĂ -bas avec ceux qui souffrent, de Guy HallĂ© 2004. Ă la maison dâĂ©dition belge Espace Nord, Pierre Schoentjes a publiĂ© un choix de textes de Max Deauville, notamment La boue des Flandres ; ce mĂ©decin parle bien de ce quâil connait, approuvait JNC. Le cas de Jacques Meyer est intĂ©ressant. Normalien de la promo de PĂ©zard, lieutenant dans un rĂ©giment dâinfanterie, il a publiĂ© La Biffe en 1928 chez Albin Michel. Avec AndrĂ© Ducasse et Gabriel Perreux, autres normaliens, il a Ă©crit lâimportant livre de 1959, Vie et mort des Français 1914-1918 qui sâappuie sur des tĂ©moignages concrets et fiables, puis une Vie quotidienne des soldats de la Grande Guerre dans la collection créée par Hachette. La lettre quâil mâa adressĂ©e le 6 fĂ©vrier 1979, Ă la suite de la publication du livre de Barthas, constitue le lien entre un ancien combattant de 1914, tĂ©moin de premiĂšre catĂ©gorie de Jean Norton Cru, et un autre tĂ©moin de mĂȘme valeur mais qui ne connaissait pas les chemins menant Ă lâĂ©dition. On trouvera plus loin le contenu de cette lettre admirative pour le rĂ©cit du tonnelier. Jean Galtier-BoissiĂšre est classĂ© aussi en premiĂšre catĂ©gorie pour En rase campagne 1914, Un hiver Ă Souchez 1915-1916, dont le texte a Ă©tĂ© mutilĂ© par la censure. BlessĂ©, en convalescence Ă Albi, il a encore Ă©crit et publiĂ© Loin de la riflette. Il est le crĂ©ateur dâun journal dit de tranchĂ©e, Le Crapouillot, dont il a conservĂ© le titre pour un pĂ©riodique des annĂ©es 20 et 30 qui a consacrĂ© alors quelques numĂ©ros Ă des Ă©tudes non conformistes sur la guerre. JNC a Ă©tĂ© sensible aux ouvrages des tĂ©moins qui ne sont pas restĂ©s enlisĂ©s dans les prĂ©jugĂ©s de leur milieu social. Câest le cas de lâabbĂ© Pierre LeliĂšvre Le flĂ©au de Dieu, 1920, de lâĂ©tudiant en facultĂ© catholique Ătienne Derville Correspondances et notes, 1921, de lâavocat catholique conservateur Paul TĂ©zenas du Montcel Dans les tranchĂ©es, 1925 dont les rĂ©cits vĂ©ridiques ont pu choquer ses amis nâayant pas fait la guerre. En catĂ©gorie 2, JNC a saluĂ© les idĂ©es saines dâun Marc Boasson venant de lâAction française, et des officiers de cavalerie Pierre BrĂ©ant et Robert Desaubliaux. MĂȘme Charles Nordmann, troisiĂšme catĂ©gorie, est remerciĂ© avec humour dâavoir su mettre la clientĂšle trĂšs orthodoxe de la Revue des Deux Mondes » devant des remarques militaires pleines de bon sens. Il a Ă©tĂ© question dans les pages prĂ©cĂ©dentes du livre dâAlbert Thierry massacrĂ© par la censurĂ©, de celui de Paul Cazin, Lâhumaniste Ă la guerre, fĂ©roce critique de BarrĂšs, et un rĂ©gal pour les esprits dĂ©licats, Ă©pris aussi de vĂ©ritĂ© ». Appartiennent Ă©galement Ă la premiĂšre catĂ©gorie les universitaires Jean-Marie CarrĂ© et Charles Delvert, Pierre La MaziĂšre, lâartilleur Paul Lintier, Jules Henches tuĂ© dans la Somme le 16 octobre 1916 et Louis Mairet tuĂ© Ă Craonne le 16 avril 1917, Jean Marot, Henry Morel-Journel, Gaston de Pawlowski, le marin Jean Pinguet, le docteur Joseph Vassal, le territorial Francisque Vial. On consultera avec profit les notices que JNC leur a consacrĂ©es. Un mot encore, sur le docteur Paul Voivenel. Avant la publication de TĂ©moins, il avait Ă©crit en collaboration avec dâautres mĂ©decins quatre livres, Ćuvres mĂ©dicales utilisant parfois des tĂ©moignages directs. Dans Le courage Alcan, 1917, il Ă©tait trop tĂŽt encore pour pouvoir choisir les tĂ©moignages de combattants dignes dâĂȘtre citĂ©s », Ă©crit JNC qui poursuit Les auteurs ignorent les meilleurs, citent quelques bons et beaucoup de mĂ©diocres. » Les livres de Voivenel sont utiles, mais il aurait dĂ» publier son tĂ©moignage personnel, pense JNC. Or le docteur Voivenel a acceptĂ© la critique Il fait Ă mes livres de guerre les reproches que prĂ©cisĂ©ment je leur ferais moi-mĂȘme. » Et il a suivi le conseil en publiant dans les annĂ©es 30 ses carnets de route sous le titre Avec la 67e division de rĂ©serve. Ce tĂ©moignage aurait vraisemblablement Ă©tĂ© classĂ© en premiĂšre catĂ©gorie par JNC. Paul Voivenel est un des rares auteurs Ă figurer dans TĂ©moins et dans 500 tĂ©moins. 7. Quelques auteurs non francophones Dans les pages qui prĂ©cĂšdent, il a Ă©tĂ© question de tĂ©moins belges, suisses et canadiens. Britanniques, Italiens et germanophones nâont pas de notices dans les deux livres de base, mais certains ont leur place sur le site du CRID 14-18. Ăcrivains britanniques Francis Grembert est le principal fournisseur de notices sur les Britanniques qui ont apportĂ© un tĂ©moignage sur la Grande Guerre, parmi lesquels les plus connus sont Vera Brittain, Richard Graves, Wilfred Owen, Siegfried Sassoon. Mais il faut accorder aussi une bonne place Ă Understones of War, dâEdmund Blunden, publiĂ© Ă Londres en 1928, un classique rééditĂ© depuis et traduit en français par Francis Grembert lui-mĂȘme sous le titre La Grande Guerre en demi-teintes. Plusieurs ont livrĂ© leur tĂ©moignage sous forme poĂ©tique comme Owen et Sassoon, mais aussi Cameron Wilson Magpies in Picardy, et Alan Patrick Herbert publiant ses poĂšmes dans Punch. Ralph Mottram, francophone, a racontĂ© une expĂ©rience trĂšs particuliĂšre, celle dâun homme chargĂ© de rĂ©gler les litiges entre lâarmĂ©e britannique et la population locale ; Galworthy lâa encouragĂ© Ă Ă©crire. Des relations ont existĂ© entre ces auteurs. Sassoon a apprĂ©ciĂ© Nothing of Importance de Bernard Adams et en a conseillĂ© la lecture Ă Owen. Blunden a Ă©ditĂ© Owen et Ivor Gurney. Graves a encouragĂ© Frank Richards Ă Ă©crire Old Soldiers never die ; Sassoon a confortĂ© Arthur West dans son Ćuvre poĂ©tique de dĂ©nonciation de la guerre. Trois de ces Ă©crivains britanniques ont Ă©tĂ© tuĂ©s au combat Bernard Adams, Arthur West, Cameron Wilson. Pour sâextraire de la rĂ©alitĂ© de la guerre, se perdre dans le monde si paisible dâavant 1914 et [se] persuader que la guerre nâexistait pas » selon sa propre expression, Alfred Burrage sâest lancĂ© dans lâĂ©criture de romans de type boy meets girl ». Mais la vague Ă©ditoriale de la fin des annĂ©es 20 a conduit son Ă©diteur Ă lui demander dâĂ©crire ses mĂ©moires, et cela a donnĂ© War is War en 1930, publiĂ© sous un pseudonyme. Ces auteurs ne sont pas oubliĂ©s. Leurs livres ont Ă©tĂ© rééditĂ©s rĂ©cemment dans la langue originale, par exemple War is War de Burrage. Il faut signaler aussi les traductions en français Edmund Blunden citĂ© plus haut 2018, Ă©ditions Maurice Nadeau ; Mort dâun hĂ©ros de Richard Aldington 1987, Actes-Sud ; MĂ©moires de guerre de Wilfred Bion 1999, Ă©ditions du Hublot. Lussu et Gadda Un Ă©minent spĂ©cialiste de la littĂ©rature italienne, Christophe Mileschi, a rĂ©digĂ© les notices Emilio Lussu et Carlo Emilio Gadda pour le site du CRID. Ces deux jeunes hommes de milieux aisĂ©s avaient Ă peu prĂšs le mĂȘme Ăąge, 25 ans pour Lussu, 22 ans pour Gadda, deux interventionnistes, mobilisĂ©s en 1915 et promus officiers. Gadda est devenu cĂ©lĂšbre avec la publication du roman Lâaffreux pastis de la rue des Merles 1957 ; Lussu par son action politique antifasciste et son livre La marche sur Rome⊠et autres lieux 1933, traduction française en 1935. Mais ils ont Ă©galement donnĂ©, chacun, un livre de guerre, plus ou moins proche du tĂ©moignage. Gadda a publiĂ© tardivement son Giornale di guerra e di prigionia, plein des contradictions de lâinterventionniste qui ne veut pas reconnaitre quâil a eu tort. Christophe Mileschi y dĂ©couvre le conflit sans cesse rejouĂ© entre lâordre idĂ©al que la guerre aurait dĂ» illustrer et le monstrueux gĂąchis effectif quâelle a provoquĂ© ». Gadda est le produit de la littĂ©rature italienne exaltant lâhĂ©roĂŻsme pour la rĂ©alisation de lâItalie future. Son Ćuvre qui est entiĂšrement inspirĂ©e par la guerre, nâen dit pourtant Ă peu prĂšs rien directement ». Il va jusquâĂ critiquer le comportement des soldats et approuver celui des gĂ©nĂ©raux. Le livre de Lussu, Un anno sullâAltipiano, est trĂšs diffĂ©rent. Roman autobiographique, il valorise les simples soldats et sâen prend aux officiers imbus de leur grade et de leur pouvoir. En lâĂ©crivant en 1938 aprĂšs avoir connu les persĂ©cutions de la part des fascistes, Lussu avait pris conscience de la filiation directe entre ordre militaire dans lâarmĂ©e en guerre et ordre civil voulu par le fascisme aprĂšs la guerre » Christophe Mileschi. Francesco Rosi en a tirĂ© un film, sous le titre Uomini contro 1970. Je me souviens dâune rencontre en avril 1999 dans le cadre du festival de cinĂ©ma Confrontation 35 » Ă Perpignan. Le thĂšme gĂ©nĂ©ral du festival Ă©tait Si le siĂšcle mâĂ©tait filmĂ© » ; celui de la table ronde Guerres et violences Ă lâĂ©cran ». Jâavais comparĂ© la lourdeur hollywoodienne de films comme Les sentiers de la gloire, Ă lâexpression beaucoup plus fine des rĂ©alisations italiennes sur la PremiĂšre Guerre mondiale Uomini contro de Rosi, La Grande Guerra de Monicelli, et Francesco Rosi, qui participait aussi Ă la table ronde, avait suggĂ©rĂ© que les Italiens conservaient un contact plus direct avec lâĂ©vĂ©nement. JĂŒnger, Remarque et Latzko De ces trois auteurs germanophones, deux sont mondialement connus, lâautre nâest pas oubliĂ©. DâaprĂšs Bernard Maris, Ernst JĂŒnger a Ă©crit sept versions successives dâOrages dâacier et quatre du Boqueteau 125. LâĂ©dition de la PlĂ©iade relĂšve 2500 variantes dans Orages dâacier. Sans ĂȘtre nazi, JĂŒnger nâa pas Ă©tĂ© inquiĂ©tĂ© entre 1933 et 1945. Il nâen est pas de mĂȘme dâErich Maria Remarque dont le grand livre, Im Westen nichts Neues, a Ă©tĂ© brĂ»lĂ©. Un titre gĂ©nial. Le jour de la mort du hĂ©ros dans une tranchĂ©e, le communiquĂ© officiel allemand donnait une information gĂ©nĂ©rale Ă lâOuest rien de nouveau. Le livre a eu un succĂšs international considĂ©rable, complĂ©tĂ© par le tournage dâun film de mĂȘme titre. Les pacifistes lâont adoptĂ©. Sur le plan du tĂ©moignage direct, Jean Norton Cru en a soulignĂ© les outrances. Un colloque sur Latzko sâest tenu en 2017 Ă Toulouse ; il a fourni la matiĂšre du livre dirigĂ© par Jacques Lajarrige, Andreas Latzko 1876-1943 â Ein vergessener Klassiker der Kriegsliteratur ? un classique de la littĂ©rature de guerre oubliĂ© qui fait le point sur cet auteur hongrois de lâempire des Habsbourg. La plupart des articles sont en allemand. Celui dâAlfred PrĂ©dhumeau, en français, examine la rĂ©ception de lâĆuvre de Latzko dans la presse de gauche en soulignant lâintĂ©rĂȘt que lui portaient des auteurs dĂ©jĂ rencontrĂ©s dans nos rĂ©flexions Henri Barbusse, Raymond Lefebvre, Paul Vaillant-Couturier. Jâai participĂ© Ă lâouvrage collectif avec un texte intitulĂ© Hommes en guerre au miroir des tĂ©moignages français de 14-18 ». Hommes en guerre Menschen im Krieg adopte la forme du pamphlet pacifiste, ce qui nâa pas plu Ă Jean Norton Cru qui lâĂ©voque briĂšvement. En admettant effectivement que Latzko nâa voulu voir que les paroxysmes, on peut cependant dĂ©couvrir quelques points communs avec les tĂ©moignages directs des combattants français la description de lâenfer » ; la critique des chefs, notamment le gĂ©nĂ©ral autrichien toujours dĂ©signĂ© comme le vainqueur de *** » qui Ă©voque les vainqueurs de la Marne ou de Verdun ; les mots grandiloquents comme ceux de BarrĂšs et de ses Ă©mules, que Latzko qualifie de mots dĂ©vorateurs de vie » ; le fait que les hommes ont Ă©tĂ© livrĂ©s, expĂ©diĂ©s » Latzko. Ce qui fait penser Ă Alain Ă©crivant de son cĂŽtĂ© LâarriĂšre pique lâavant de ses baĂŻonnettes. » Dirigeants politiques et militaires, futurs grands » du XXe siĂšcle, Ă©crivains professionnels de plusieurs pays, notables profitant dâun marchĂ© Ă©ditorial, tous connaissaient les chemins de lâĂ©dition. Enfin, dans les parties qui suivent, il va ĂȘtre question de ceux pour lesquels ces mĂȘmes chemins se sont trouvĂ©s longtemps impraticables. Ouvrages citĂ©s â Bernard Maris, Lâhomme dans la guerre, Maurice Genevoix face Ă Ernst JĂŒnger, Paris, Grasset, 2013. â Jacques Lajarrige dir., Andreas Latzko 1876-1943 â Ein vergessener Klassiker der Kriegsliteratur, Berlin, Frank & Timme, 2021. Sources â Dans TĂ©moins, notices Barbusse, Lefebvre, Vaillant-Couturier. â Dans 500 tĂ©moins, notice Alain. â Sur le site du CRID, notices Brittain, Blunden, Wilson, Herbert, Mottram, Adams, Gurney, Richards, West, Burrage, Aldington, Bion, Lussu, Gadda, JĂŒnger, Latzko. ALLER VERS LA PARTIE IV IV. Carnets de non professionnels de lâĂ©criture 36-46 minutes Revenons sur la lettre que mâadressait Jacques Meyer le 6 fĂ©vrier 1979. Le lieutenant Meyer a sa place dans la premiĂšre catĂ©gorie des auteurs classĂ©s par Jean Norton Cru en fonction de la valeur du tĂ©moignage. Officier en 14-18, agrĂ©gĂ© de lâuniversitĂ©, il nâa pas attendu longtemps aprĂšs la publication en novembre 1978 du livre du caporal Barthas, titulaire du certificat dâĂ©tudes primaires, pour approuver ce qui Ă©tait dit avec grande justesse de la diffĂ©rence de lâhorizon du simple soldat ou du caporal avec celui de lâofficier, mĂȘme trĂšs subalterne et bien quâil ait vĂ©cu trĂšs prĂšs des hommes quâil commandait ». Ces simples soldats, qui nâĂ©taient mĂȘme pas tous titulaires du certif, savaient lire et Ă©crire. On a signalĂ© plus haut leur large participation Ă lâĂ©change de lettres. Beaucoup ont Ă©galement tenu un carnet de route. Quâest-ce qui les a poussĂ©s ? Quand et comment ont-ils fait Ćuvre dâĂ©criture ? Voici un autre exemple pris parmi les civiles. Entre aoĂ»t 1914 et janvier 1915, la famille noble de Moustier, entourĂ©e de sa domesticitĂ©, a pu, malgrĂ© la guerre, continuer Ă vivre dans son chĂąteau de ClĂ©mery, Ă la frontiĂšre entre Lorraine française et territoire annexĂ© en 1871. Certes, les troupes allemandes avaient commis des atrocitĂ©s dans le village voisin de NomĂ©ny, mais les combats nâopposaient que des patrouilles, et les blessĂ©s des deux camps Ă©taient soignĂ©s au chĂąteau. Lâartillerie nâa rendu le sĂ©jour impossible quâau dĂ©but de 1915. La vicomtesse Anne-Marie de Moustier a tenu un carnet personnel et lâa apportĂ© Ă un Ă©diteur qui lâa publiĂ© dĂšs 1916 sous le titre Six mois dans un chĂąteau aux avant-postes, Journal de guerre du 1er aoĂ»t 1914 au 15 janvier 1915. Ă ce titre fait Ă©cho la phrase Six mois de front inoubliables » restĂ©e manuscrite sur le carnet de Charlotte Moulis, aide de cuisine au chĂąteau. Ce manuscrit a Ă©tĂ© trouvĂ© par hasard dans le tiroir dâun meuble achetĂ© dans une brocante, plus de vingt ans aprĂšs la mort de Charlotte, et nâa Ă©tĂ© publiĂ© quâen 1984. 1. Pourquoi tenir un journal ? Pour revenir aux combattants, JNC avait annoncĂ© en 1929 que lâon dĂ©couvrirait plus tard quantitĂ© de nouveaux tĂ©moignages. Il avait aussi critiquĂ© les romanciers qui se moquaient des non professionnels de lâĂ©criture et de leurs efforts considĂ©rĂ©s comme stĂ©riles. DorgelĂšs lâa fait avec mĂ©pris. Les frĂšres Tharaud, aussi. Ces professionnels-lĂ sont classĂ©s en 4e catĂ©gorie pour la mĂ©diocre valeur de leurs tĂ©moignages. On se souvient aussi que Malherbe, fier dâavoir jetĂ© son propre carnet, se trouve relĂ©guĂ© en 5e catĂ©gorie. Fils de romancier, ayant repris le pseudonyme de son pĂšre Madeline, AndrĂ© Fabre se gausse dâun camarade en train de remplir deux gros cahiers oĂč se rĂ©vĂšle jour aprĂšs jour sa pauvre vie monotone ». Tu ponds tes mĂ©moires ? », lui demande-t-il avec arrogance. Ailleurs cependant, ses camarades dâescouade sâadressaient ainsi au caporal Barthas Toi qui Ă©cris la vie que nous menons, au moins ne cache rien, il faut dire tout. » Dans Le Boqueteau 125, Ernst JĂŒnger donnait Ă tous le conseil de tenir un carnet. Les quelques minutes quotidiennes consacrĂ©es Ă cette opĂ©ration permettent, dit-il, de sâĂ©lever par la mĂ©ditation » et le journal est un aveu, une confession que lâon se fait Ă soi-mĂȘme ». Mettre son cĆur » dans son carnet, câest ce que JNC a constatĂ© du cĂŽtĂ© français Ă propos de ses camarades. On tient un journal parce que la guerre est un Ă©vĂ©nement extraordinaire. Annette Wieviorka a montrĂ© lâintĂ©rĂȘt de lâĂ©tude des tĂ©moignages pour lâenrichissement de la connaissance des mĂ©canismes que les hommes mettent en Ćuvre dans les situations extrĂȘmes ». De cet Ă©vĂ©nement extraordinaire, on rendra compte par un moyen extraordinaire pour la plupart des combattants, lâĂ©criture dâun journal personnel. Le normalien Maurice Genevoix est parti avec un carnet ; le 6 aoĂ»t 1914, Ă Rodez, avant le dĂ©part de son rĂ©giment, lâouvrier Ădouard Ferroul a achetĂ© carnet et crayon pour noter ses impressions. ValĂ©ry Capot du Lot-et-Garonne, AndrĂ© Charpin du Loiret, Ernest Colin des Vosges ont Ă©crit parce quâils avaient lâimpression de participer Ă un Ă©vĂ©nement de grande ampleur. Et les prisonniers ? Hans Rodewald a Ă©crit sur un cahier achetĂ© en France ; Fernand Tailhades sur un cahier achetĂ© en Allemagne ; le support allemand des notes de FrĂ©dĂ©ric BessiĂšre est un cahier dâĂ©colier dont les quatre pages de couverture sont illustrĂ©es de drapeaux des Ătats allemands, de cartes, dâune chronologie dâhistoire de lâAllemagne, et de la table de multiplication. Non mobilisable, lâinstituteur aveyronnais Henri Andrieu sâest lancĂ© dans la prise de notes sur la vie au village de ColombiĂšs avant mĂȘme dâavoir reçu les instructions en ce sens envoyĂ©es par le ministre de lâInstruction publique Albert Sarraut. Parfois un Ă©pisode marquant dĂ©clenche lâĂ©criture ou le passage de notes brĂšves Ă un long rĂ©cit dĂ©taillĂ©. Câest le cas de la blessure pour Antoine Bieisse, Fernand Tailhades, Ădouard Ferroul, Paul Tourigny. Le tĂ©moignage de Louis Delon porte sur la mutinerie des troupes stationnĂ©es Ă Arkhangelsk en mars 1919. Lâinstituteur chinois Sun Gan, envoyĂ© en France, prend des notes sur la dĂ©couverte dâun autre monde et de ses usages Ă©tonnants. Au milieu des horreurs, tenir un carnet est pour Paul Lintier un soutien thĂ©rapeutique, un exutoire pour Georges Baudin, un exorcisme pour Jules Bataille. On a montrĂ© plus haut comment lâĂ©criture Ă©tait, pour beaucoup de combattants, un moyen de lutter contre le bourrage de crĂąne. Camille RouviĂšre dit clairement quâil Ă©crit par reprĂ©sailles, par indignation contre la lĂ©gende du Poilu magnifique. Le carnet personnel est prĂ©cieux parce quâil garde la trace des annĂ©es que plusieurs poilus considĂšrent comme perdues pour la vraie vie. Alors, au moins quâil reste ce souvenir. Le tĂ©moignage de Charles Gueugnier, prisonnier depuis octobre 1914, montre toutes ses ruses pour rĂ©diger, pour Ă©chapper aux fouilles, pour emporter son carnet dans le double fond dâune valise lorsquâil est transfĂ©rĂ© en Suisse dans le cadre des Ă©changes de PG entre Français et Allemands. Pourtant il savait quâil prenait le grand risque dâĂȘtre rayĂ© des listes et retenu au camp de Merseburg. Ămile Bonneval aussi, prisonnier dans divers stalags, a rĂ©ussi Ă cacher son carnet. Gabriel Balique espĂšre que son carnet le suivra partout comme un ami fidĂšle » ; pour RenĂ© Clergeau, ses carnets sont de chers petits compagnons ». Cyrille Bibinet du Lot, Marcel Boudard de la NiĂšvre, AndrĂ© Bouton du Mans, Ădouard CĆurdevey du Doubs considĂšrent que leurs notes sont prĂ©cieuses. Au moment de sa capture le 1er novembre 1918, Louis Lapeyre, autre tonnelier de Peyriac-Minervois, a prĂ©fĂ©rĂ© se dĂ©barrasser de son carnet de guerre, le huitiĂšme quâil a tenu ; bientĂŽt libĂ©rĂ© par lâarmistice, il sâest hĂątĂ© de le reconstituer du mieux possible, ajoutant le rĂ©cit de journĂ©es Ă©tonnantes avec la fraternisation du 11 novembre entre soldats français et allemands et civils belges. Au contraire, il semble que quelques poilus aient voulu effacer les mauvais souvenirs. DâaprĂšs son fils, Ătienne Loubet a brĂ»lĂ© beaucoup de papiers peu avant sa mort. Il nâa laissĂ© quâun carnet dont toutes les pages antĂ©rieurs au 10 dĂ©cembre 1918 ont Ă©tĂ© arrachĂ©es ce qui est fort regrettable car, Ă cette date, il se trouvait dans le Bataillon colonial sibĂ©rien, quelque part du cĂŽtĂ© de lâOural. RetrouvĂ© par son petit-fils, le fonds du Gersois Frix Cabos contient un carnet dont toutes les pages dâavant le 16 fĂ©vrier 1915 ont Ă©tĂ© arrachĂ©es et oĂč les lettres adressĂ©es par lui Ă sa famille font dĂ©faut, alors quâont Ă©tĂ© conservĂ©es celles de sa mĂšre, de sa tante et de sa fiancĂ©e. Cependant les situations de ce type sont rares. 2. De quelques cas particuliers Pour la grande majoritĂ© de nos tĂ©moins, la guerre a Ă©tĂ© le dĂ©clencheur de lâĂ©criture autobiographique. Mais certains avaient commencĂ© avant et ont continuĂ© aprĂšs. LâAllemande ThĂ©a Bauer-Sternheim a tenu un journal personnel Ă partir de 1903, Ă lâĂąge de 20 ans, et lâa poursuivi pendant la guerre. La Française Magdeleine Hassebroucq, de mĂȘme, ainsi que son fils Alphonse ; chacun des deux Ă©tait au courant de lâexistence du journal de lâautre. Alexandre ChrĂ©tien nâavait pas le certificat dâĂ©tudes primaires, mais le goĂ»t de lâĂ©criture, et il a pris des notes depuis lâannĂ©e du service militaire, 1907. Auguste Germain Balard, livreur pour un pharmacien de Toulouse en 1914, fut mobilisĂ© comme infirmier Ă lâambulance 5/16. La composition de son tĂ©moignage manuscrit de 452 pages est originale une entrĂ©e en matiĂšre sur 2 pages, significative puisquâil sâagit du dĂ©clenchement de la guerre et de lâĂ©criture, mentionnant lâassassinat de JaurĂšs et le procĂšs Villain. La rĂ©daction est donc postĂ©rieure Ă 1919. Avant dâĂ©crire 5 pages sur sa mobilisation Ă Perpignan, Balard estime nĂ©cessaire de raconter sa jeunesse en 76 pages. Ă compter de son dĂ©part pour le front, le 10 avril 1915, le rĂ©cit, parfaitement datĂ©, suit de prĂšs un carnet de notes prĂ©cises, jusquâĂ la page 442. Les 12 derniĂšres pages contiennent des remarques datĂ©es de 1924 et de 1930-32. Fille de mĂ©decin, ĂągĂ©e de 11 ans lorsque les troupes allemandes occupent son village de Vendegies-sur-Ăcaillon prĂšs de Cambrai, AndrĂ©e Lecompt a commencĂ© Ă tenir un journal personnel Ă partir du 29 novembre 1914 sur le conseil de sa mĂšre. Elle rajoute une page de souvenirs sur le jour de lâentrĂ©e des Allemands 25 aoĂ»t. Entre le 25 dĂ©cembre et le 18 mars 1915, elle explique lâinterruption par la paresse de lâauteur ». Au-delĂ , les notes viennent avec rĂ©gularitĂ©, plus dĂ©veloppĂ©es au fil du temps parce que la jeune fille grandit, jusquâĂ la signature du traitĂ© de Versailles, avec un complĂ©ment de 1920 Ă 1929. En Prusse orientale Ă SchneidemĂŒhl, lâAllemande Piete Kuhr avait le mĂȘme Ăąge. Elle aussi a Ă©crit sur le conseil de sa mĂšre Elle pense que ça mâintĂ©ressera quand je serai grande. » TentĂ©e dâarrĂȘter en septembre 1916 car la guerre dure trop longtemps, elle reprend et va jusquâau bout. MĂȘme dĂ©clencheur pour Yves Congar qui avait 10 ans en 1914 la suggestion maternelle de tĂ©moigner pour lâavenir sur la vie Ă Sedan occupĂ©e. Et encore pour ClĂ©mence Renaux 12 ans dont le manuscrit a Ă©tĂ© publiĂ© en 1998, mais un texte retravaillĂ© par lâĂ©diteur pour Ă©viter dâagacer le lecteur ». Plusieurs de ces tĂ©moignages dĂ©crivent lâoccupation de leur ville ou de leur village, mais ces enfants sont restĂ©s dans leur famille. Il faut aussi Ă©voquer les cas de sĂ©parations diffĂ©rentes de celles qui rĂ©sultent du dĂ©part du soldat pour le front. Le soldat et sa famille conservent un lien par les lettres et les permissions. Mais, lorsquâune partie de la famille a fui devant lâarrivĂ©e des Allemands, tandis que le mari est restĂ© pour protĂ©ger ses biens, il nây a plus de contact possible Ă travers la ligne du front. La femme et les enfants dâAlbert Denisse, brasseur Ă Ătreux, ont pu quitter lâAisne ; Albert dit Pabert est restĂ©. Il ne sâagit plus seulement de remplacer la conversation par des lettres comme entre le soldat Jules Puech et Marie-Louise Ă Paris. La correspondance entre Pabert et sa femme est impossible ; ce quâil a envie de lui dire sur le dĂ©roulement de ses journĂ©es, il doit se contenter de lâĂ©crire sur la partie inutilisĂ©e de cahiers scolaires de ses enfants ou de livres de comptes de la brasserie. Quelques lettres, rares, pourront ĂȘtre Ă©changĂ©es tardivement, en passant soit par la Suisse, soit par lâintermĂ©diaire de prisonniers de guerre, selon un circuit lent et compliquĂ©. MĂȘme situation pour Maurice Delmotte, lui aussi brasseur dans le dĂ©partement du Nord. AimĂ©e Cellier, Ă Valenciennes occupĂ©e, sĂ©parĂ©e de ses fils, Ă©crit sur son cher cahier, seul tĂ©moin de [ses] tristesses » Il me semble que je vous cause, mes enfants. » Jeanne Lefebvre remplit quatre cahiers dâĂ©colier, un texte quâelle considĂšre comme une longue conversation » avec son mari mobilisĂ© dans lâarmĂ©e française. Vivant dans un faubourg de Lille, elle note quâelle est jalouse des soldats allemands quâelle loge Je me morfonds en les observant lire des lettres de quatre pages alors que je reste sans la moindre nouvelle. » Dans lâautre sens, Jules Poulet, brancardier au 120e RI, considĂšre la rĂ©daction de ses carnets comme un moyen de converser avec les absents », sa famille restĂ©e dans les Ardennes occupĂ©es. Un autre cas trĂšs particulier est celui de quatre notables de Larrazet Tarn-et-Garonne, le maire, le curĂ©, lâinstituteur et un commerçant. Trop ĂągĂ©s pour partir, ils se considĂšrent comme mobilisĂ©s » pour Ă©crire la chronique du village pendant la guerre. Lâextraordinaire, câest quâils sây appliquent jusquâau bout, laissant Ă la postĂ©ritĂ© et aux historiens onze gros volumes reprĂ©sentant plus de trois mille pages. 3. Moments dâĂ©criture Il faut sâentendre sur la question de la rĂ©daction contemporaine des faits. MalgrĂ© lâoccupation Ă©ventuelle du territoire, les civils peuvent Ă©crire en tout temps sans difficultĂ© majeure. Le 25 septembre 1915, jour de lâoffensive en Champagne, le soldat Victorin BĂšs en dĂ©crit les prĂ©paratifs Ă lâaube et ajoute ses adieux Ă ses parents. Son Ă©criture dĂ©sordonnĂ©e tĂ©moigne de son angoisse et contraste avec celle des pages qui prĂ©cĂšdent et qui suivent. La narration sâest interrompue et ne reprend que le 8 octobre, dâune Ă©criture rĂ©guliĂšre bien quâil sâagisse du rĂ©cit de lâassaut. Le plus souvent, en effet, on ne peut Ă©crire tranquillement quâaprĂšs le paroxysme, dans un abri, au repos. MĂȘme lĂ , les notes sont souvent considĂ©rĂ©es comme un brouillon par ceux qui vont bientĂŽt les reprendre pour les mettre au propre » ou par ceux qui se lanceront tardivement dans la composition dâun rĂ©cit. Des abandons ? Nous disposons de tĂ©moignages sur des carnets abandonnĂ©s. Mais il ne sera jamais possible dâĂ©tablir des pourcentages des uns ou des autres. On ne peut que citer des cas. Le sergent Maurice CastĂ©la donne peut-ĂȘtre une explication en juillet 1916 La guerre durant depuis trop longtemps dĂ©jĂ , les poilus cessent de noter leurs souvenirs de guerre. » Le soldat breton EugĂšne Le Noan livre des descriptions dĂ©taillĂ©es en 1914, puis de plus en plus concises et il cesse dâĂ©crire le 21 aoĂ»t 1916. Les notes dâAchille LemaĂźtre sâarrĂȘtent brusquement le 8 octobre de la mĂȘme annĂ©e sans quâon puisse en connaĂźtre la raison. Le DrĂŽmois FrĂ©dĂ©ric Charignon cesse dâĂ©crire le 27 avril 1915, immĂ©diatement aprĂšs lâexĂ©cution injuste dâun camarade. Ses derniĂšres phrases font Ă©tat des rĂ©actions des soldats qui traitent dâassassin le lieutenant responsable de la traduction en conseil de guerre. Elles sont un vif tĂ©moignage dâĂ©cĆurement et celui-ci pourrait ĂȘtre allĂ© jusquâĂ provoquer lâabandon du carnet. Prisonnier au camp de MĂŒnsingen, Fernand Tailhades Ă©crit encore pendant quelque temps, heureux de rencontrer des camarades du pays », mais câest pour peu de temps et il sâarrĂȘte dĂ©finitivement sur ces deux phrases Je restai seul du pays, tout en me trouvant comme lorsque jâĂ©tais arrivĂ©, avec un assez grand nombre. Aussi, les premiers jours qui suivirent, je mâennuyais beaucoup et je laissais Ă©couler les jours avec indiffĂ©rence, comme quand jâĂ©tais Ă lâhĂŽpital. » Albert Masselin a rĂ©digĂ© un carnet de poilu depuis octobre 1914 ; en mars 1915, il est affectĂ© Ă une usine dâarmement et il cesse dâĂ©crire faute de contenu militaire ». Mais Louis Pasquier, dans la mĂȘme situation que Masselin, poursuit la rĂ©daction, nous renseignant ainsi sur la vie en usine en temps de guerre, Ă Lyon prĂ©cisĂ©ment. LâingĂ©nieur Roger Staquet-FournĂ©, lui aussi, termine son journal de route en reprenant son service Ă lâusine, mais câest juste aprĂšs sa dĂ©mobilisation. Le brancardier Georges Baudin sâest contentĂ© de notations laconiques jusquâen 1916, puis son exaspĂ©ration lâa conduit Ă dĂ©velopper ses critiques. Le 29 juin 1919, aprĂšs la signature du traitĂ© de Versailles, il peut Ă©crire sur son sixiĂšme carnet Ce jour donc, jâarrĂȘte ». Voyons Ă©galement le cas dâun civil, trop ĂągĂ© pour ĂȘtre mobilisĂ© OnĂ©zime HĂ©nin, maçon et cultivateur Ă Ambleny, prĂšs de Soissons. Son carnet est rĂ©guliĂšrement tenu malgrĂ© la proximitĂ© des combats et lâobligation dâĂ©vacuer le village, le 30 mai 1918. Il dĂ©crit encore le retour dans les ruines, la joie du 11 novembre, et il lui semble convenable de clore sa chronique au 31 dĂ©cembre de la derniĂšre annĂ©e de guerre dernier jour de mon journal car je ne vois plus rien dâintĂ©ressant Ă dire ». Ceux qui nâont pas abandonnĂ© en ont conçu quelque fiertĂ© et certains lâont exprimĂ©e. AprĂšs la guerre, le fantassin François AzĂ©ma rajoute en tĂȘte de son premier carnet Le prĂ©sent livret a Ă©tĂ© Ă©crit en entier dans les tranchĂ©es jour par jour au fur et Ă mesure que ma triste vie de tranchĂ©es sâĂ©coulait. » Un autre fantassin, Paul Clerfeuille, le dit encore plus clairement dans son avertissement dĂ©jĂ citĂ© mais quâil faut reprendre ici Lecteurs qui lirez ce manuscrit, rĂ©flĂ©chissez ! Combien il a fallu de patience, de peines, de souffrances, de volontĂ© pour prendre pendant 4 ans et demi les notes pour Ă©crire un tel manuscrit ! » MalgrĂ© les reproches de sa femme, il a considĂ©rĂ© que ce nâĂ©tait pas du temps perdu de mettre ses notes au propre pendant de longues soirĂ©es. Et de cela il pouvait aussi se montrer fier. Que dire alors des soirĂ©es de Louis Barthas remplissant ses 19 cahiers ! Mettre au propre Des cahiers dâĂ©coliers et le rĂ©flexe du bon Ă©lĂšve de lâĂ©cole primaire Ă partir du brouillon, mettre au propre. Une opĂ©ration particuliĂšrement nĂ©cessaire Ă©tant donnĂ© lâĂ©tat dans lequel se trouvaient les originaux. Abel Barthas me disait avoir vu son pĂšre, le soir, aprĂšs le travail, mettre son texte au propre Ă partir de carnets dĂ©chirĂ©s, boueux, mangĂ©s par lâhumiditĂ© ou par les rats. LĂ©opold NoĂ© se trouvait en 1915 dans le mĂȘme rĂ©giment que Louis Barthas. Ses petits carnets menaçant de sâeffacer, il a dĂ©cidĂ© de les recopier sur un cahier ; il signale mĂȘme, pour dĂ©cembre 1915, pĂ©riode de grandes pluies, un passage Ătant effacĂ© je ne peux en dĂ©chiffrer que quelques mots. Pluie et glace. » Il a interrompu brutalement son travail en mars 1931 au milieu dâune phrase. Le rĂ©cit mis au propre » Ă lâhĂŽpital par Ădouard Ferroul aprĂšs sa premiĂšre blessure, intĂ©gralement repris dans un numĂ©ro de 2012 de la Revue du Tarn, contient, vers le dĂ©but, alors que le 122e RI se prĂ©pare Ă quitter Rodez, cette brĂšve mention Moi, jâachĂšte une casserole en fer battu pour me servir dâassiette, un carnet et un crayon qui me serviront Ă faire le brouillon de mes impressions. » Le souci de la mise au propre parfaite est discernable dans les trois versions du tĂ©moignage du cavalier Xavier ChaĂŻla. La prĂ©sentation dĂ©taillĂ©e en est faite dans le livre prĂ©sentĂ© par Sandrine Laspalles Ă partir dâun mĂ©moire de maĂźtrise soutenu Ă Toulouse. Viennent dâabord les notes brutes sur des feuilles volantes dont certaines ont Ă©tĂ© quelque temps Ă©garĂ©es. La premiĂšre mise au propre est ainsi amputĂ©e de la pĂ©riode du 31 octobre 1915 au 3 fĂ©vrier 1916. Les feuilles Ă©garĂ©es ayant Ă©tĂ© retrouvĂ©es, Xavier ChaĂŻla a estimĂ© nĂ©cessaire dâĂ©crire une troisiĂšme version, complĂšte et dĂ©finitive. Basque Ă©migrĂ© en Argentine oĂč son carnet a Ă©tĂ© retrouvĂ©, Jean Suhubiette a rĂ©pondu Ă la mobilisation au 234e RI. Ancien Ă©lĂšve de lâĂ©cole primaire de Behasque, il en a gardĂ© les rĂ©flexes dĂšs mars 1919 il a recopiĂ© au propre sur 50 pages les notes prises pendant la guerre. Camille Pescay, du 296e RI, a retranscrit son rĂ©cit sur douze cahiers dâĂ©coliers ; Camille RouviĂšre, du 231e RI, sur trois Ă©pais carnets ; Ătienne Houard, du 4e RI, sur trois cahiers. La famille de lâartilleur Henri Gaymard a conservĂ© ses deux carnets bruts Ă©crits au crayon et la mise au propre sur deux cahiers dâĂ©cole. La mise au propre des carnets du fantassin Louis Duchesne sur un cahier de 136 pages ne dĂ©passe pas la page 27, peut-ĂȘtre interrompue par sa mort aux avant-postes le 20 juillet 1918. Le tĂ©moignage laissĂ© par Gaston Hauteur, du 127e RI, est plus complexe un cahier correspondant Ă la pĂ©riode du 12 dĂ©cembre 1917 au 10 avril 1918, seul rescapĂ© de la phase brouillon » ; un dossier de documents sur sa campagne Ă lâarmĂ©e dâOrient ; un fort cahier de 190 pages dont seulement 117 sont rĂ©digĂ©es, soigneusement, tentative de mise au propre qui se voulait dĂ©finitive, mais qui a Ă©tĂ© interrompue ; un cahier de photos et de dessins. Du cavalier Lucien Cocordan, la famille a conservĂ© six petits carnets ou agendas datĂ©s de 1914 Ă 1919 et un cahier dâĂ©colier qui reprend le texte au propre » jusquâau 31 janvier 1917. Le sergent ValĂ©ry Capot, du 9e RI, sâadresse directement Ă ses brouillons » Ils sont lĂ devant moi ces pauvres compagnons de misĂšre Ă©crits au hasard de la mĂȘlĂ©e, sales, Ă©cornĂ©s, tordus, mais cependant si chers ! Un Ă un je vais les prendre, et ce sont eux maintenant qui vont vous retracer ma triste vie passĂ©e. » Survivant de cinq ans de guerre faite dans lâinfanterie, le cultivateur gersois ThĂ©odore Clermont ouvre un gros cahier par ce trĂšs intĂ©ressant passage Ces quelques lignes qui vont suivre ont Ă©tĂ© Ă©crites au jour le jour pendant la Grande Guerre. Elles ne contiennent que lâemploi de mon temps, les impressions personnelles sur les faits de guerre qui mâont le plus frappĂ©. Vous ne trouverez donc pas ici le rĂ©cit de grandes opĂ©rations, le but que jâai poursuivi en Ă©crivant mon carnet de route a Ă©tĂ© celui de vous renseigner au jour le jour dans le cas oĂč la bonne fortune ne mâaurait pas favorisĂ© ; dans le cas oĂč comme tant de bons camarades que jâai eus, jâaurais pu rester sur quelque champ de bataille. » Ă la fin du cahier, ThĂ©odore Clermont ajoute Tels sont les souvenirs que je garde du 2 aoĂ»t 1914 au 1er janvier 1920, temps pendant lequel lâhumanitĂ© entiĂšre a Ă©tĂ© bouleversĂ©e par la plus terrible des guerres quâun tyran Ă la tĂȘte dâune nation militarisĂ©e a enclenchĂ©e. Transcrit des carnets de route pendant lâhiver 1920 et lâhiver 1920-21. TerminĂ© le 25 novembre 1921. » Les mois dâhiver dâun cultivateur laissaient du temps pour lâĂ©criture. JĂ©rĂŽme Castan du 78e RI, Maurice CastĂ©la du 110e RI, Pierre Billon 294e RI, puis 250e RAC, LĂ©on Chalmette du 174e RI, le soldat allemand Hermann van Heeck, et tant dâautres combattants ont retrouvĂ© le bon rĂ©flexe de lâĂ©cole primaire. Le cavalier Henri Tissot ouvre ainsi les 500 pages de son tĂ©moignage En les mettant au net, je nâai eu dâautre but que de revivre les heures les plus passionnantes et les plus remplies de mon existence. Peut-ĂȘtre les miens et quelques amis trouveront-ils plus tard quelque intĂ©rĂȘt Ă parcourir ces pages. » En transcrivant, les tĂ©moins ont-ils ajoutĂ©, supprimĂ©, modifiĂ© ? La comparaison des trois versions du tĂ©moignage de Xavier ChaĂŻla montre de lĂ©gĂšres variantes dues au souci de bien Ă©crire. Certains ont compris quâils pouvaient faire Ă©tat de pensĂ©es dâaprĂšs-guerre, mais quâil fallait respecter lâauthenticitĂ© des originaux, rĂ©flexe intĂ©ressant pour lâhistorien. Le lieutenant ThĂ©odore Verdun, par exemple, a recopiĂ© un carnet tenu au jour le jour. Il a rajoutĂ© des commentaires postĂ©rieurs, mais il les a notĂ©s en changeant la forme de lâĂ©criture. Le zouave Charles Gueugnier a recours Ă la mĂȘme pratique lorsquâil recopie ses notes de captivitĂ© entre le 4 juin 1918 et le 3 mars 1919. Le tĂ©moignage du caporal Barthas Ă©voque des situations dâaprĂšs-guerre devenir dâun camarade, lecture dâun livre du bourreur de crĂąne Henry Bordeaux, projet dâĂ©lever un monument aux morts Ă Peyriac-Minervois, mais ces phrases sont immĂ©diatement identifiables. Lorsque la transcription est plus tardive, il y a Ă©videmment plus de risques de dĂ©formation, mais il y en aurait eu davantage encore si les tĂ©moins sâĂ©taient fiĂ©s Ă leur seule mĂ©moire. RĂ©dactions tardives Câest parfois Ă un Ăąge avancĂ© quâun ancien combattant sâest lancĂ© dans lâĂ©criture. Le DrĂŽmois Louis Nicoud a dĂ©cidĂ© en 1967, Ă lâĂąge de 75 ans, dâĂ©crire ses mĂ©moires de guerre. Il est un des rares tĂ©moins directs Ă Ă©voquer une mutinerie Ă laquelle il a participĂ©. Clotaire Rieulle, arrivĂ© au soir de sa vie », a souhaitĂ© laisser ses Souvenirs et pensĂ©es dâun sous-officier dâinfanterie, livre publiĂ© Ă compte dâauteur en 1978. Jean Rouppert a Ă©crit Ă 86 ans ; Jean-Baptiste Belleil Ă 87 ans. Dans son avant-propos, celui-ci expose sa motivation CĂ©dant aux sollicitations pressantes et rĂ©itĂ©rĂ©es de mes enfants, je me dĂ©cide Ă lâĂąge de 87 ans Ă transcrire aussi fidĂšlement que possible sur les pages qui suivent, en consultant mes diffĂ©rents carnets oĂč ils sont consignĂ©s au jour le jour, les principaux Ă©vĂ©nements de la journĂ©e, en remĂ©morant mes souvenirs sur les faits dont jâai Ă©tĂ© le tĂ©moin, lâauteur, le confident⊠ainsi que quelques correspondances et piĂšces dâarchives en ma possession. » Ă 57 ans seulement, en 1952, Gaston RichebĂ© Ă©crit ses Souvenirs de guerre dâun fantassin, livre publiĂ© Ă Arras en 1956. Il le fait dâabord pour son plaisir personnel, ensuite pour les hommes de son Ăąge, en souhaitant cependant que les jeunes apprĂ©cient lâimmense sacrifice de ceux de 14. AmputĂ©, Paul Tourigny a rĂ©digĂ© son tĂ©moignage de guerre en rĂ©ponse aux questions que lui posaient des enfants Ă propos de son bras manquant. Gueule cassĂ©e », Laurent FĂ©nix a supportĂ© son profond traumatisme jusquâen 1955, date de la rĂ©daction de ses mĂ©moires qui commencent avec son enfance dans une famille pauvre et se poursuivent dans la guerre. Il se suicide en 1958. Ma chienne de jeunesse, dâAntoine SĂ©vin, est le produit dâune coopĂ©ration avec son neveu Gaston-Louis Marchal qui a publiĂ© le texte en 1986 Ă compte dâauteur. Fils de mineur et mineur lui-mĂȘme, Antoine commence son rĂ©cit avec la catastrophe de CourriĂšres et le poursuit dans la guerre. Ăcrivant Ă lâĂąge de 80 ans, Auguste Rama avoue des trous de mĂ©moire ». Lâaviateur AndrĂ© Duvau a voulu fixer ses souvenirs par Ă©crit car sa mĂ©moire commençait Ă sâeffacer ». Lucien Artis sâadresse Ă ses enfants Jâai recopiĂ© textuellement le contenu de mes carnets de route, car vous ne pouvez pas lire mon Ă©criture. » Textuellement, dit-il, mais ce nâest pas le cas dâAlrhic Buffereau dont les souvenirs sont recomposĂ©s. La publication des Carnets de guerre de Louis Barthas, tonnelier a entrainĂ© la crĂ©ation de la collection La MĂ©moire de 14-18 en Languedoc ». Dans le n° 6, AnnĂ©es cruelles, dont la premiĂšre Ă©dition date de 1983, les coordinateurs ont suscitĂ© le tĂ©moignage Ă©crit de quelques survivants et ont enregistrĂ© puis transcrit des tĂ©moignages oraux. Auguste Bastide a lu Barthas et a placĂ© son livre â une merveille » â au-dessus de Genevoix, Barbusse et DorgelĂšs. Il est possible que cette lecture ait influencĂ© lâauteur de TranchĂ©es de France et dâOrient, petit livre dĂ©diĂ© Ă ses enfants. Jâai Ă©crit ce cahier lâhiver 1980-81 », dit-il. Pourquoi ? Parce que, sous lâempire des souvenirs, jâai pris peu Ă peu conscience que je devais les soustraire Ă lâoubli. Jâai jugĂ© que quatre ans terrĂ© dans les tranchĂ©es, avec la mort pour compagne, Ă©tait quelque chose de barbare et dâimpensable. Jâai pensĂ© que je devais porter ces faits, ainsi que lâhĂ©roĂŻsme et les souffrances des Poilus », Ă la connaissance de mes enfants, de mes petits-enfants et de mes arriĂšre-petits-enfants. » Quant Ă AndrĂ© Aribaud, parti simple soldat dans lâartillerie, il termine la guerre comme marĂ©chal des logis, reste dans la carriĂšre militaire et devient lieutenant-colonel. Ă ce titre, il interdit Ă ses petits-enfants bacheliers de lire le livre de Barthas, ce qui, Ă©videmment, procure deux lecteurs supplĂ©mentaires au caporal tonnelier. Pourtant, au dĂ©but de 1984, il propose Ă lâĂ©diteur de Barthas de publier son propre tĂ©moignage. Celui-ci le fait volontiers car le texte est fiable, non chargĂ© dâhagiographie militariste ou de dĂ©nigrement des pacifistes. Lors de chacune de ses permissions, AndrĂ© Aribaud rassemblait lettres et notes au crayon pour rĂ©diger son carnet de route. Il sâest appuyĂ© sur cette base solide. Dans son avant-propos, il prĂ©cise Dâautre part, ayant pris connaissance de la publication de mĂ©moires dâanciens combattants de 1914-1918, je me suis renseignĂ© et câest ainsi que jâai appris que câĂ©tait la FAOL [FĂ©dĂ©ration audoise des Ćuvres laĂŻques] qui sâen Ă©tait chargĂ©e. Il mâa semblĂ© alors quâil Ă©tait de mon devoir en tant quâancien combattant dâessayer de lui apporter mon aide si minime soit-elle pour lâencourager Ă continuer dans cette voie. » AndrĂ© Aribaud a rĂ©digĂ© son texte pendant lâhiver 1983-1984, Ă lâĂąge de 87 ans. Le petit livre a Ă©tĂ© publiĂ© en novembre 1984 sous le titre Un jeune artilleur de 75, numĂ©ro 7 de la collection La MĂ©moire de 14-18 en Languedoc ». Le tĂ©moignage dâAndrĂ© Aribaud sâappuie solidement sur ses carnets de lâĂ©poque, Ă la diffĂ©rence de celui de Louis Dardant publiĂ© en 2012 par les Presses universitaires de Limoges. La carriĂšre de ce dernier ressemble Ă celle dâAndrĂ© Aribaud. Il a fini au grade de commandant ; il a dĂ©cidĂ© Ă 83 ans dâĂ©crire ses mĂ©moires de guerre Ă lâintention de ses descendants. Mais, ses souvenirs Ă©tant estompĂ©s », il a largement puisĂ© dans lâhistorique de son rĂ©giment. Les pages tirĂ©es de lâhistorique reprĂ©sentent 46 % du total, ce qui donne au texte une tonalitĂ© perpĂ©tuellement martiale » comme le remarque son prĂ©sentateur. AndrĂ© Aribaud, lui, disposait dâun carnet de route. Jean Norton Cru aurait aimĂ© comparer Aribaud et Dardant. Je terminerai cette partie avec le cas trĂšs particulier du mĂ©decin Louis Maufrais, dâaprĂšs la notice rĂ©digĂ©e par DorothĂ©e Malfoy-NoĂ«l Sur ses vieux jours, presque aveugle, il entreprend de sauvegarder ses souvenirs de guerre en sâenregistrant au magnĂ©tophone. Dans lâhĂ©ritage quâil laisse Ă ses enfants, se trouvent 600 photographies du front et une boĂźte Ă chaussures contenant 16 cassettes de 90 minutes. Sa petite fille, Martine Veillet, dĂ©couvre ce prĂ©cieux corpus et met en Ă©criture les souvenirs de son grand-pĂšre, menant une enquĂȘte afin de vĂ©rifier lâexactitude des faits. » Louis Maufrais avait tenu des carnets, prĂ©cisant un jour La fatigue aurait dĂ» me faire tomber de sommeil. Mais câest le contraire qui se produit. Toutes les Ă©motions de la nuit me bourdonnent dans la tĂȘte. Alors je prends un carnet et jâĂ©cris. » Le souci du docteur Ă©tait de dĂ©crire seulement ce dont il avait Ă©tĂ© lui-mĂȘme tĂ©moin et ce quâon lui avait immĂ©diatement rapportĂ©. Martine Veillet remarque que son grand-pĂšre a dâabord voulu garder trace dâune expĂ©rience personnelle, puis quâil a pris conscience dâĂȘtre le tĂ©moin dâune page dâhistoire. Autant dâexemples qui montrent le rĂŽle de la famille du tĂ©moin, destinataire de lettres et de notes, motivation dâĂ©criture plus tardive, actrice dâĂ©dition. 4. Les carnets dans la famille DĂ©pĂŽt, envoi On a trouvĂ© plus haut des cas de combattants ayant envoyĂ©, bribe par bribe, leurs notes Ă leur famille avec mission de les conserver. Ils ont pu Ă©galement les apporter en venant en permission, obtenue selon le tour ou pour cause de convalescence. Câest ce quâa fait rĂ©guliĂšrement le combattant lotois Cyrille Bibinet, par exemple. Et encore le Tarnais Adrien Amalric, mais le dernier de ses carnets a disparu avec lui dans le torpillage du transport de troupes Parana par un sous-marin allemand au large de lâEubĂ©e. AgrĂ©gĂ© de chimie, Ămile CarriĂšre nâest en 1914 que simple soldat au 40e RI. Il tient un carnet et il choisit un frĂšre dâarmes » chargĂ© de lâenvoyer Ă sa famille en cas de malheur. DĂšs janvier 1915, ses capacitĂ©s le font nommer dans des usines dâarmement parmi lesquelles la poudrerie de Toulouse. Il signale alors quâil peut enfin Ă©crire Ă lâencre Ce simple dĂ©tail indique le changement survenu dans ma situation. » MĂȘme prĂ©occupation chez Marc Delfaud Ă celui qui trouvera le prĂ©sent carnet, priĂšre de le faire parvenir Ă Madame Delfaud, institutrice Ă La Barde par Saint-Aigulin Charente InfĂ©rieure. Y joindre tous les objets trouvĂ©s sur moi et dans mon sac. Merci. » Les tĂ©moins font Ă©tat de ces situations. En juin 1915 en Artois, lâinstituteur audois MondiĂšs, soldat de lâescouade du caporal Barthas, est tuĂ© dans un bombardement. Barthas Ă©crit Nous trouvĂąmes un sac dĂ©chiquetĂ© oĂč seul un carnet de notes Ă©tait intact. CâĂ©tait celui de MondiĂšs que comme seul souvenir de lui jâenvoyai Ă sa famille. » Le paysan breton Victor Aubry est tuĂ© Ă la Main-de-Massiges le 25 septembre 1915. Ses camarades recueillent son carnet et lâenvoient Ă sa veuve. Le Nordiste Adolphe Courouble est tuĂ© le mĂȘme jour, et un camarade envoie son carnet Ă sa famille. Un autre Nordiste, Gabriel Castelain a Ă©pousĂ© Suzanne le 21 juin 1914. Sur son calepin, il a Ă©crit Ă la pensĂ©e que petite Suze lira bientĂŽt ces quelques pages, vĂ©ritable roman dâun cauchemar vĂ©cu, je me sens vaillant, Dieu est lĂ câest tangible. » Gabriel est tuĂ© le 18 fĂ©vrier 1915 Ă Mesnil-les-Hurlus. Sa jeune veuve reçoit seulement en 1919 ses carnets expĂ©diĂ©s par les autoritĂ©s militaires. Le jour mĂȘme de son vingt-cinquiĂšme anniversaire 5 mai 1917, le sergent bordelais Lucien Gay est tuĂ© prĂšs de Craonne ; sa famille reçoit, trouĂ©s par les balles son livret militaire et son carnet de route. Sur son carnet, le brancardier LĂ©opold Retailleau avait Ă©crit Ami ou Ennemi, qui que tu sois, si tu trouves ce carnet fais-le parvenir Ă M. Retailleau tonnelier rue du Paradis quartier des Vignes Ă Cholet. » Câest un Français qui lâa fait. Mais voici le cas remarquable du capitaine Charles MahĂ© du 48e RI, tombĂ© le 9 mai 1915 dans les lignes allemandes. Son carnet a reparu en 1922, rĂ©cupĂ©rĂ© par un voyageur français, chef de rayon au Bon MarchĂ©, auprĂšs du directeur dâune fabrique de jouets de Nuremberg. Le carnet portait lâadresse de la famille du capitaine et la demande de le lui faire parvenir en cas de dĂ©cĂšs. Conservation Connaissant mon intĂ©rĂȘt pour la question, une bouquiniste mâa offert le carnet de route de Louis Marceau nĂ© Ă Billy, CĂŽte dâOr, sur lequel ce marĂ©chal des logis au 48e RAC avait collĂ© insignes, fleurs sĂ©chĂ©es et mĂšche de cheveux de son fils. Sa veuve lâa reçu et conservĂ© quelque temps ce que prouve la derniĂšre lettre de Louis, glissĂ©e dans le carnet une lettre du 10 octobre 1915, jour de la mort de Louis. Ensuite le carnet a connu un pĂ©riple qui lâa conduit entre les mains dâune bouquiniste carcassonnaise. Rappelons que le journal de Charlotte Moulis a Ă©tĂ© trouvĂ© dans une brocante, Charlotte nâayant pas eu de descendance directe. Des situations semblables se sont produites pour des correspondances dâArthur Mauclerc publiĂ©e dans La Lettre du Chemin des Dames, du capitaine Bonneau Ă©tudiĂ©e par Sylvie Decobert. Le temps a certainement fait disparaitre plusieurs de ces documents. Mais, trĂšs souvent, les carnets sont restĂ©s dans les familles et celles-ci ont Ă©tĂ© fiĂšres de les apporter dans les dĂ©pĂŽts dâarchives publiques Ă lâoccasion de la Grande Collecte, donnant ainsi raison aux prĂ©visions de Jean Norton Cru mentionnĂ©es plus haut. La Mission du Centenaire a soutenu la publication dâun premier bilan sous la forme dâun gros livre de 512 pages, trĂšs illustrĂ©, dont la couverture est ornĂ©e du portrait du simple soldat Jean Salvin du 225e RI, avant sa terrible blessure au visage. LâAPA, Association pour lâautobiographie et le patrimoine autobiographique, créée par Philippe Lejeune, a rassemblĂ© Ă AmbĂ©rieu-en-Bugey des textes parmi lesquels figurent des tĂ©moignages de 14-18. Le livre 500 tĂ©moins de la Grande Guerre en a prĂ©sentĂ© quelques-uns. LâAPA a organisĂ© en juin 2014 une rencontre en Allemagne avec Deutsches Tagebucharchiv Ă Emmendingen. En Italie, Ă lâuniversitĂ© de GĂȘnes, Archivio Ligure della Scrittura Popolare, animĂ©e notamment par Fabio Caffarena, conserve et analyse un fonds considĂ©rable de tĂ©moignages, et a organisĂ© en 2017 le colloque international In guerra con le parole publiĂ© en 2018. De nombreux carnets avaient vu le jour avant mĂȘme le lancement de la Grande Collecte. La famille du brancardier Albert Filoche a conservĂ© comme des reliques » les papiers quâil a laissĂ©s. Une niĂšce du sergent Marius CantiĂ© a hĂ©ritĂ© de ses carnets et les a recopiĂ©s soigneusement Ă la main. La fille dâOlivier Monti commente ainsi les carnets de son pĂšre conservĂ©s prĂ©cieusement Que de tristesse, dâĂ©puisement, le dĂ©sespoir nâĂ©tant jamais exprimĂ©. Au contraire ressurgit la possibilitĂ© dâapprĂ©cier la moindre bouteille de vin, une nuit passĂ©e auprĂšs dâune gentille fille, un match de foot ou quelques notes de musique. » De riches amilles sont allĂ©es, Ă partir de ses Ă©crits, jusquâĂ Ă©difier un mĂ©morial au combattant. Câest le cas pour lâaviateur Nissim de Camondo, tuĂ© en 1917, dont le pĂšre a lĂ©guĂ© Ă la RĂ©publique française son hĂŽtel particulier au parc Monceau pour y crĂ©er un musĂ©e Ă la mĂ©moire de son fils. La famille de lâas italien Francesco Baracca, tuĂ© en juin 1918, a considĂ©rĂ© ses lettres et carnets comme un mĂ©morial confiĂ© au musĂ©e du Risorgimento de Milan. Les carnets du soldat alsacien de lâarmĂ©e allemande Dominik Richert, apportĂ©s par sa famille, sont exposĂ©s au musĂ©e de Dannemarie qui vient dâouvrir ses portes au public aoĂ»t 2021. Sans aller aussi loin, des Ă©lĂšves ont Ă©tĂ© fiers de montrer Ă leur prof dâhistoire les carnets ou cahiers de 14-18 conservĂ©s dans leur famille. LâarriĂšre-petite-fille dâĂtienne Houard, du 4e RI, lâa fait lorsquâelle Ă©tait en classe de 3e, et câest lâorigine de leur publication en 1982. MĂȘme chose pour les 19 cahiers du tonnelier Barthas qui sortaient chaque annĂ©e de leur carton afin quâune prof dâhistoire en lise des passages Ă ses Ă©lĂšves du lycĂ©e technique de Carcassonne. Mais, pour cela, il avait fallu attendre la gĂ©nĂ©ration des petits-fils du tonnelier. Câest une question qui sera abordĂ©e plus loin. Retenons seulement le souci de la conservation de documents dont la famille ignorait le retentissement que pourrait avoir leur publication. MĂȘme souci de conservation et rĂ©surgence tardive dans le cas de Joseph PomĂšs du 18e RAC. Survivant, il a ramenĂ© chez lui ses carnets, et la famille a Ă©galement conservĂ© 200 lettres de lui venant du front. Sa femme et sa fille ont lu les carnets qui ont Ă©tĂ© ensuite rangĂ©s dans une caisse en bois au grenier. Personne ne sâen est plus occupĂ©, mais on les y savait ». Tous ces carnets dont on connaissait lâexistence ou qui ont Ă©tĂ© redĂ©couverts Ă©taient prĂȘts Ă affronter lâĂ©preuve de la publication, Ă©preuve Ă laquelle on pouvait Ă©chouer ou rĂ©ussir sous des formes diverses. Ouvrage citĂ© â La Grande Guerre des Français Ă travers les archives de la Grande Collecte, prĂ©sentĂ© par ClĂ©mentine Vidal-Naquet, Mission du Centenaire de la PremiĂšre Guerre mondiale, 2018. Sources â Dans TĂ©moins, notices Meyer, DorgelĂšs, Tharaud, Malherbe, Madeline, Genevoix, Lintier. â Dans 500 tĂ©moins, notices Barthas, Moulis + de Moustier, Ferroul, Capot, Charpin, Colin, Tailhades, Andrieu, Bieisse, Tourigny, Delon, Bataille, RouviĂšre, Gueugnier, Bonneval, Clergeau, Bibinet, Boudard, CĆurdevoy, Lapeyre, Loubet, Balard, Lecompt, Congar, Denisse, Delmotte, Poulet, Larrazet, BĂšs, CastĂ©la, Le Noan, Charignon, HĂ©nin, AzĂ©ma, Clerfeuille, NoĂ©, ChaĂŻla, Suhubiette, Pescay, Houard, Gaymard, DuchĂȘne, Hauteur, Cocordan, Clermont, Castan, Chalmette, Verdun, Nicoud, Rouppert, Belleil, RichebĂ©, FĂ©nix, SĂ©vin, Buffereau, Aribaud, Dardant, Maufrais, Amalric, CarriĂšre, Delfaud, Aubry, Gay, Retailleau, MahĂ©, Marceau, Mauclerc, Bonneau, CantiĂ©, Monti, Richert, PomĂšs. â Sur le site du CRID 14-18, notices JĂŒnger, Rodewald, BessiĂšre, Sun Gan, Baudin, Balique, Bouton, Cabos, Sternheim, Hassebroucq, ChrĂ©tien, Kuhr, Renaux, Cellier, Lefebvre, LemaĂźtre, Masselin, Pasquier, Staquet-FournĂ©, Billon, Van Heeck, Tissot, Rieulle, Rama, Duveau, Artis, Bastide, Courouble, Castelain, Filoche, Camondo, Baracca. ALLER VERS LA PARTIE V V. Passage Ă lâĂ©dition des textes de non-professionnels 43-55 minutes Le problĂšme central est dĂ©jĂ posĂ© pendant longtemps il ne pouvait pas venir Ă lâidĂ©e des tĂ©moins de milieu populaire de chercher un Ă©diteur pour des textes que beaucoup dâentre eux considĂ©raient cependant comme leurs livres. Certains eurent recours Ă lâautoĂ©dition. Parmi les rares cas, on peut citer les Pages de guerre dâun paysan de Jean-Louis Talmard, tirĂ© Ă 300 exemplaires en 1971. Du temps a passĂ©, les chemins vers lâĂ©dition sont devenus plus accessibles, 68 » a suscitĂ© lâintĂ©rĂȘt pour la mĂ©moire populaire » titre dâune collection chez François Maspero qui a accueilli le caporal Barthas, tonnelier. Ă certaines dates, la publication de tĂ©moignages de 14-18 est devenue un phĂ©nomĂšne Ă©ditorial, 1998, 2004, 2008, le Centenaire⊠Les Ă©lĂ©ments moteurs de ces opĂ©rations sont nombreux et divers, Ă commencer par les descendants directs des tĂ©moins. 1. RĂŽle des descendants dans lâĂ©dition Il ne sera pas possible de citer ici les dizaines de cas de publication par piĂ©tĂ© familiale de fils et filles, petits-fils et petites-filles, arriĂšre-petits-enfants. Seulement quelques-uns, principalement ceux qui montrent une coopĂ©ration entre gĂ©nĂ©rations. Auguste Allemane a mis en forme ses carnets de guerre au dĂ©but des annĂ©es 1920. Ses deux petits-enfants ont retrouvĂ©, transcrit et publiĂ© le texte en 2014 sous le titre Journal dâun mobilisĂ©. Une petite-fille de Georges Baudin a rĂ©cupĂ©rĂ© ses six carnets manuscrits et a pris le temps de les transcrire soigneusement. Avant lâĂ©dition, un arriĂšre-petit-fils a placĂ© le texte sur son blog. Le tirage sur papier date de 2015, sous le titre Brancardier sur le front, carnets de guerre 1914-1918. Quarante ans aprĂšs la mort de Louis Bobier, son petit-fils a Ă©ditĂ© son tĂ©moignage sous le titre Il avait 20 ans en 1913. Louis Bobier, un poilu du Bourbon dans la grande tourmente en 2003 Ă 300 exemplaires. Yann Prouillet, un solide connaisseur, estime LâĂ©dition confidentielle de ce monument testimonial nâest pas Ă la hauteur de la large diffusion quâil mĂ©rite. Une réédition plus ambitieuse est toujours possible. » Georges Capel, du 289e RI, est mort en janvier 1915 des suites de ses blessures. Sa veuve a recopiĂ© son journal de guerre car lâoriginal Ă©tait en train de sâeffacer. Son petit-fils Michel a ajoutĂ© un bref commentaire Ă lâopuscule de 41 pages, composĂ© par lâarriĂšre-petit-fils Patrick. Le journal rĂ©digĂ© par AimĂ©e Cellier dans Valenciennes occupĂ©e nâa Ă©tĂ© redĂ©couvert par la famille quâen 2010. Une petite-fille lâavait cachĂ©, jugeant le texte trop plein de lamentations. Trois reprĂ©sentants de la gĂ©nĂ©ration suivante lâont transcrit, annotĂ© et publiĂ© sur le site CalamĂ©o. Câest en effectuant une recherche gĂ©nĂ©alogique que Pierre Austruy a trouvĂ© les lettres de 14-18 de son arriĂšre-grand-pĂšre Albert Cols de Graulhet Tarn. Il les a transcrites et illustrĂ©es dans un livre hors commerce dont des exemplaires sont dĂ©posĂ©s aux Archives dĂ©partementales du Tarn et Ă la bibliothĂšque municipale de Graulhet. Du vivant de Joseph Faury, quand il commençait Ă raconter Ă ses petits-enfants un Ă©pisode de la guerre, sa femme lui rĂ©pondait Tais-toi, ils la connaissent par cĆur ta guerre ! » Alors il a Ă©crit ses souvenirs en 1960-61, Ă lâĂąge de 73 ans. Son petit-fils Paul a mis en forme le manuscrit sous le titre Maudites soient les guerres Ă©ditions France Libris, 2017. Pour rĂ©diger la notice Faury Joseph » sur le site du CRID 14-18, Vincent Suard a pu parler avec Paul Faury et obtenir des renseignements intĂ©ressants. Vincent a Ă©galement interviewĂ© Soizick Le Pautremont, historienne, petite-niĂšce dâĂmile Madec, responsable de lâĂ©dition du journal de Milec le soldat mĂ©connu, Les trois filles de Paul Frot qui avait 17 ans en 1914 ont publiĂ© son Journal de guerre du 15 juin 1917 au 11 novembre 1918 aux Ă©ditions Connaissances et Savoirs en 2005. Le texte est prĂ©cĂ©dĂ© dâune adresse » des trois sĆurs Ă leur pĂšre, en guise de derniĂšre lettre Ă lui envoyĂ©e aprĂšs sa mort. En 2000, Marie-JoĂ«lle Vandrand publie Ă compte dâauteur le livre Il fait trop beau pour faire la guerre », Correspondance de guerre dâĂlie Vandrand, paysan auvergnat aoĂ»t 1914-octobre 1916. Elle commence ainsi son introduction Ălie. Pendant toute notre enfance, ce prĂ©nom a Ă©tĂ© associĂ© Ă un portrait de collĂ©gien trĂŽnant dans la salle Ă manger de nos grands-parents, et Ă une petite photo sur le caveau familial. Ălie, câĂ©tait mon oncle », nous avait dit notre pĂšre, il a Ă©tĂ© tuĂ© Ă la guerre ». CâĂ©tait tout ce que nous en savions. » Marie-JoĂ«lle a dĂ©couvert beaucoup plus tard la matiĂšre de son livre quâelle a pu rééditer en 2013. Jâai Ă©tĂ© heureux de rĂ©pondre Ă sa demande de rĂ©diger une prĂ©face. Une situation originale câest lâarriĂšre-petit-fils de sa marraine de guerre qui a publiĂ© Ă LâHarmattan les lettres dâAndrĂ© Tanquerel, tuĂ© en 1916. Marie-NoĂ«lle Goujon, petite-fille du couple Jean-Marie Relachon â Mathilde Rozet a retrouvĂ© dans la maison familiale les lettres de ses grands-parents et du frĂšre de Mathilde, tuĂ© en 1918. Sous le titre Et nous, nous ne tâembrasserons plus », Trois jeunes Lyonnais dans la tourmente de la Grande Guerre, le livre a Ă©tĂ© tirĂ© Ă compte dâauteur en 2014. En prĂ©cisant son objectif Par ce livre, en racontant lâhistoire de quelques-uns jâai souhaitĂ© non pas les figer comme des morts mais les regarder et essayer dâen parler comme des vivants. » Nous avons lĂ un comportement digne de celui des passeurs ». 2. Les passeurs Tous les descendants qui ont contribuĂ© Ă faire connaitre des tĂ©moignages familiaux sont des passeurs. Certains sont allĂ©s plus loin, en accompagnant la publication. Dâautres, trĂšs actifs cependant, nâavaient pas de rapport de parentĂ© avec les tĂ©moins quâils ont transformĂ©s en auteurs de livres. Je ne peux Ă©videmment dĂ©velopper que les situations que je connais. Michel Mauny Michel est le petit-fils du sergent Ămile Mauny du 246e RI, puis du 122e RIT, et le rĂ©alisateur du livre Ămile et LĂ©a, Lettres dâun couple dâinstituteurs bourguignons dans la tourmente de la Grande Guerre. Les 1250 lettres Ă©changĂ©es se trouvaient dans un carton marquĂ© du simple mot Guerre ». IngĂ©nieur des travaux publics, Michel Mauny estimait ne pas avoir la compĂ©tence nĂ©cessaire pour les exploiter mais, conseillĂ© par les historiens membres de lâassociation Adiamos du dĂ©partement de lâYonne, il a rĂ©alisĂ© en 2005 une premiĂšre Ă©dition Ă compte dâauteur tirĂ©e Ă 500 exemplaires, Ă©puisĂ©e en quelques mois, ce qui a nĂ©cessitĂ© un second tirage de 500. DĂ©couvrant Barthas, Michel Mauny mâenvoyait un exemplaire de son livre en me demandant de lui adresser des critiques constructives Elles me seraient particuliĂšrement prĂ©cieuses si je venais Ă envisager une nouvelle réédition. » Jâai Ă©videmment rĂ©pondu en suggĂ©rant quelques amĂ©liorations. RetraitĂ©, Michel Mauny a pu faire la promotion de son livre par une sĂ©rie de confĂ©rences. Une troisiĂšme Ă©dition est sortie en 2007, en tenant compte de mes remarques. 500 exemplaires de plus. Et toujours une grande activitĂ© de passeur dĂ©crite dans cette lettre du 5 mai Le compte rendu que vous avez aimablement diffusĂ© sur le site du CRID 14-18 mâa apportĂ© une caution de poids auprĂšs de mes diffĂ©rents interlocuteurs. Cela mâaide particuliĂšrement lors de mes propositions de confĂ©rences. Jâen ai dĂ©jĂ rĂ©alisĂ© une vingtaine devant des publics variĂ©s comme vous pourrez en juger puisque lâon y trouve en particulier une classe de CM2, plusieurs classes de troisiĂšme et de premiĂšre mais Ă©galement une association de libres penseurs ainsi quâune association dâofficiers de rĂ©serve ! CentrĂ© initialement sur lâYonne, jâai depuis quelques mois Ă©tendu mon rayon dâaction gĂ©ographique. [âŠ] Enfin jâai mis au point un autre type dâintervention sous la forme dâune lecture-spectacle. Les extraits de courriers y sont lus par une comĂ©dienne et un comĂ©dien professionnels costumĂ©s dâĂ©poque et il me revient de prĂ©senter et de commenter. » Plus tard, en avril 2009, Michel Mauny pouvait Ă©voquer une bonne quarantaine » de confĂ©rences et mâenvoyer un carton dâinvitation Ă celle quâil allait donner au Centre mondial de la Paix Ă Verdun le 12 mai. Jâai rencontrĂ© Michel Mauny Ă Auxerre lors du colloque sur LâYonne dans la Grande Guerre organisĂ© en novembre 2013 et publiĂ© en 2014 sous le mĂȘme titre. Jây Ă©voquais LâoriginalitĂ© du tĂ©moignage de la famille Papillon », Ă©galement originaire de lâYonne VĂ©zelay et dont la publication du tĂ©moignage collectif doit beaucoup Ă des passeurs » suisses, Madeleine et Antoine Bosshard. Tiphaine Martin donnait au colloque une communication sur Ămile et LĂ©a », tandis que Michel Mauny lui-mĂȘme, pris par la passion de lâhistoire, prĂ©sentait deux Icaunais, un prĂ©fet et un soldat. Il me demandait lâautorisation de reprendre des passages de ma notice Mauny » en postface Ă la quatriĂšme Ă©dition de son livre 2014. Quatre Ă©ditions avec un tirage total de 1900 exemplaires, lâexploit dâun passeur infatigable. Les Papillon, dont il vient dâĂȘtre question, sont des personnages marquants du Centre dâinterprĂ©tation de la guerre inaugurĂ© Ă Suippes Marne le 9 dĂ©cembre 2006, aprĂšs un important travail de rĂ©flexion, prĂ©paration et animation effectuĂ© par des membres du CRID 14-18. Le chirurgien Prosper Viguier y est Ă©galement bien reprĂ©sentĂ© par des documents fournis par son petit-fils, un autre passeur motivĂ©. Pierre Galabert Pierre Galabert est le petit-fils du mĂ©decin major Prosper Viguier dont jâai rĂ©ussi Ă publier le tĂ©moignage sous le titre Un chirurgien de la Grande Guerre aux Ă©ditions Privat Ă Toulouse dans la collection TĂ©moignages pour lâhistoire » en 2007. NĂ© Ă Verfeil-sur-Seye Tarn-et-Garonne, mĂ©decin major au 18e RI de Pau, puis responsable de lâambulance 8/18 Ă partir de mai 1915, Prosper Viguier a terminĂ© sa carriĂšre comme mĂ©decin-chef de lâhĂŽpital Larrey Ă Toulouse. Membre fondateur du CRID 14-18, le gĂ©nĂ©ral AndrĂ© Bach a fait en 2008 dans les Annales du Midi un long commentaire Ă©logieux du livre dont la publication a Ă©tĂ© soutenue par le dĂ©partement de lâAisne dans le cadre des manifestations du 90e anniversaire de la bataille du Chemin des Dames. Le fonds Viguier Ă©tait important et variĂ©. Aux documents Ă©crits et photographiques utilisĂ©s pour composer le livre, sâajoutait le contenu des cantines professionnelles. Pierre Galabert a offert les instruments chirurgicaux de son grand-pĂšre au musĂ©e de lâhistoire de la MĂ©decine de Toulouse, et il a contribuĂ© Ă illustrer la partie Lâhomme blessĂ© » du Centre dâinterprĂ©tation de la guerre de Suippes. Dans la perspective du Centenaire de la PremiĂšre Guerre mondiale, Pierre Galabert, lâassociation des Amis de lâHĂŽtel-Dieu et le musĂ©e de lâhistoire de la MĂ©decine Ă Toulouse ont lancĂ© un projet dâexposition dans les locaux de lâHĂŽtel-Dieu Saint-Jacques. De trĂšs nombreuses sĂ©ances ont rĂ©uni une Ă©quipe dâune dizaine de personnes, principalement des mĂ©decins, et moi-mĂȘme en tant quâhistorien. Prosper Viguier et son ambulance y occupaient une place Ă©minente. Une vitrine exposait des livres ayant pour origine lâuniversitĂ© de Toulouse-Jean-JaurĂšs. Un cycle de confĂ©rences a contribuĂ© Ă lâanimation autour de lâexpo pendant les deux annĂ©es 2017 et 2018. Guy Durieux Câest le 3 janvier 2007 que Guy Durieux a pris contact avec moi Sur les conseils de Robert Serre, jâai le plaisir de vous adresser un exemplaire des MĂ©moires de la guerre 1914-1918 de Marius Perroud. Ayant retrouvĂ© son rĂ©cit il y a peu, nous en avons, avec son petit-fils, assurĂ© une Ă©dition Ă tirage limitĂ© une centaine dâexemplaires destinĂ©s principalement au cercle familial qui ne sera pas commercialisĂ©e. Sachant lâintĂ©rĂȘt que vous portez Ă de telles publications cf articles du Monde du 25/11/05 et du 11/03/06 nous pensons que vous pouvez en faire bon usage. » En avril 2013, Guy Durieux mâenvoyait un exemplaire de la deuxiĂšme Ă©dition dont lâavant-propos prĂ©cisait Et quelle surprise de dĂ©couvrir que les historiens RĂ©my Cazals et AndrĂ© Loez citent sept fois les MĂ©moires dans leur dernier ouvrage Vivre et mourir dans les tranchĂ©es. » Entre temps, Guy Durieux sâest penchĂ© sur le carnet de guerre dâHippolyte Davat du 206e RAC. Un article du DauphinĂ© libĂ©rĂ© du 11 novembre 2011 montrait le passeur en plein travail, un travail minutieux suivi de lâĂ©dition en 2014, un tirage de 218 exemplaires Ă compte dâauteur. Guy Durieux a poursuivi ses recherches de manuscrits inĂ©dits Ă publier Ă trĂšs faibles tirages pour le tĂ©moignage de guerre de Valentin Mathieu. Marius Perroud, Hippolyte Davat et Valentin Mathieu ont une notice sur le site du CRID 14-18. Daniel LautiĂ© Jâai achetĂ© Ă la librairie Privat de Toulouse le tĂ©moignage de lâAlsacien Dominique Richert, ayant fait toute la guerre de 14-18 dans lâarmĂ©e allemande, livre publiĂ© par la maison dâĂ©dition strasbourgeoise La NuĂ©e bleue en 1994 sous le titre Cahiers dâun survivant, un soldat dans lâEurope en guerre 1914-1918. Le manuscrit dâorigine est en allemand ; il a Ă©tĂ© publiĂ© dans cette langue en 1989 Ă Munich. Au colloque de 1998 Ă Montpellier, jâai prĂ©sentĂ© une lecture comparĂ©e, Deux fantassins de la Grande Guerre Louis Barthas et Dominik Richert », texte publiĂ© dans les Actes quelques annĂ©es plus tard. CoĂŻncidence, le mari de la petite-fille du soldat alsacien habite Toulouse. Daniel LautiĂ© prend au sĂ©rieux son rĂŽle de passeur. Il a créé un site dâune richesse extraordinaire, faisant Ă©tat de la réédition en français chez le mĂȘme Ă©diteur 2016, dâune traduction en anglais The Kaiserâs Reluctant Conscript, dâune traduction en russe, de divers films et documentaires. GrĂące Ă Daniel LautiĂ©, on peut tout savoir sur ce soldat que la publicitĂ© de La NuĂ©e bleue prĂ©sente comme le Louis Barthas allemand », et sur la notoriĂ©tĂ© internationale de son texte. Daniel LautiĂ© et la famille de Dominique Richert ont offert les manuscrits originaux au mĂ©morial de la Haute Alsace qui vient dâouvrir ses portes Ă Dannemarie en aoĂ»t 2021 et qui les expose. Marion Geddes et Françoise Moyen Petite-fille de Bernard et Magali Collin, Marion Geddes a retrouvĂ© la correspondance de ses grands-parents, dâaoĂ»t 1914 jusquâĂ la mort du soldat en septembre 1915. La qualitĂ© de ces textes justifiait la publication dâun livre ; la quantitĂ© imposait un choix. Le livre, publiĂ© Ă compte dâauteur en 2017, a pour titre Une famille dans la Grande Guerre, correspondance de Bernard et Magali Collin ; il compte 376 grandes pages ; le texte intĂ©gral peut ĂȘtre consultĂ© aux Archives municipales de SĂšte. Câest en effet en Ă©troite collaboration avec cette institution que lâopĂ©ration a Ă©tĂ© montĂ©e, accompagnĂ©e dâune exposition, dans le cadre de la Grande Collecte. Bernard Collin Ă©tait un homme remarquable ; sa petite-fille lâa parfaitement mis en valeur. Françoise Moyen a prĂ©sentĂ© ses quatre grands-parents dans le livre collectif 500 tĂ©moins de la Grande Guerre AndrĂ© Charpin et CĂ©leste, Abel Gilbert et DĂ©sirĂ©e. Lors du colloque de Carcassonne sur le thĂšme Travailler Ă lâarriĂšre 1914-1918 publiĂ© en 2014, elle a insistĂ© sur ses deux grands-mĂšres, CĂ©leste Chassinat et DĂ©sirĂ©e FrĂ©mond dans son intĂ©ressante communication Paysanne, femme dâartisan, le travail des femmes Ă la campagne pendant la Grande Guerre ». Françoise Moyen a transcrit les carnets et toutes les correspondances et a dĂ©posĂ© son travail aux Archives dĂ©partementales du Loiret, territoire dâorigine de la famille. Colin MiĂšge Petit-fils du sous-officier puis lieutenant DĂ©sirĂ© Sic, Colin MiĂšge a attirĂ© lâattention sur le fonds de photos de son grand-pĂšre en fournissant la matiĂšre dâun hors-sĂ©rie de La Lettre du Chemin des Dames en 2012. Il a ensuite travaillĂ© avec Alexandre Lafon Ă la publication chez Privat du premier volume de la collection Destins de la Grande Guerre » sous le titre Une guerre dâhommes et de machines 2014. Le fonds DĂ©sirĂ© Sic Ă©tait suffisamment important source presque inĂ©puisable », dit Colin MiĂšge pour permettre la publication dâautres livres par son petit-fils DĂ©sirĂ© Sic le parcours dâun militaire Bas-Alpin entre le Maroc et le front de France 1904-1934, par les Archives dĂ©partementales des Alpes de Haute-Provence en 2014 ; La Grande Guerre vue par un officier du GĂ©nie, un beau livre des Ă©ditions E-T-A-I, 2014 ; Le Maroc Ă travers lâobjectif du photographe DĂ©sirĂ© Sic 1912-1933 par un Ă©diteur marocain en 2017 ; DĂ©sirĂ© Sic, lâaventurier enracinĂ©, rĂ©cit dâune vie dans le XXe siĂšcle, chez LâHarmattan, 2019. Colin MiĂšge souhaite publier aussi lâimportante correspondance de guerre entre DĂ©sirĂ© Sic et sa femme. NommĂ© sous-prĂ©fet de lâarrondissement de Castres, son intĂ©rĂȘt personnel pour la pĂ©riode dĂ©signait Colin MiĂšge pour lâanimation du comitĂ© dĂ©partemental du Tarn pour le Centenaire de la PremiĂšre Guerre mondiale. Dans le dictionnaire des tĂ©moins, sur le site du CRID, figure une notice Bergerie, AndrĂ© », signĂ©e Colin MiĂšge. Le bref journal de campagne tenu par ce soldat du GĂ©nie est rĂ©digĂ© au crayon sur un minuscule carnet publicitaire Vermouth-Cinzano. Il se termine le jeudi 31 dĂ©cembre 1914, interrompu par une grave blessure qui a entrainĂ© sa mort. Le document a Ă©tĂ© conservĂ© par DĂ©sirĂ© Sic qui a inscrit au dos la phrase suivante Carnet de route du s/m Bergerie, tuĂ© au bois des Zouaves, agent de liaison de lâadjudant Sic en souvenir ». Colin MiĂšge a retrouvĂ© la tombe de ce sapeur mineur Ă la nĂ©cropole nationale de Sillery prĂšs de Reims. Il a dĂ©posĂ© le carnet original aux Archives municipales de Bordeaux, ville dâorigine du soldat. Claude Rivals et Yves Pourcher Deux ethnologues rĂ©putĂ©s ont rencontrĂ© 14-18 au cours de leurs recherches. Claude Rivals est le grand spĂ©cialiste de lâhistoire technique, sociale et culturelle des moulins et des meuniers. Yves Pourcher sâest aussi intĂ©ressĂ© aux moulins et Ă lâensemble des activitĂ©s traditionnelles de son dĂ©partement, la LozĂšre. En Anjou en 1973, en quĂȘte de tĂ©moignages sur les moulins Ă vent, Claude Rivals a rencontrĂ© Pierre Roullet, qui fut meunier Ă la Belle Ăpoque ». Le meunier avait Ă©crit quelques pages de souvenirs ; un Ă©change de propos oraux suivit ; les questions du passeur » obtinrent de nouvelles rĂ©dactions, suscitant cette remarque Je vous remercie, M. Rivals, par vos questions vous donnez un sens Ă ma vieillesse. » Lâuniversitaire souhaitait obtenir des renseignements sur les moulins, mais il dut tenir compte dâune pĂ©riode marquante pour lâhomme qui avait eu 27 ans en 1914 et qui avait fait toute la guerre. Dans son livre de 1983, Pierre Roullet, la vie dâun meunier, Claude Rivals a dĂ» consacrer deux chapitres Ă la guerre, reconnaissant lâintĂ©rĂȘt incontestable de leur apport. Sans abandonner son domaine principal, Claude, alors professeur Ă lâuniversitĂ© de Toulouse-Le Mirail, nâavait pas oubliĂ© la Grande Guerre. Son propre pĂšre lui avait racontĂ© que son instituteur Ă lâĂ©cole de Fenouillet Haute-Garonne, Monsieur Caubet, lisait en classe des passages de ses mĂ©moires de sergent. Claude a retrouvĂ© la fille de Georges Caubet et les cahiers originaux. Il ne sâagissait pas dâun rĂ©cit continu, mais de deux cahiers intitulĂ©s Mes souvenirs sur Verdun, CumiĂšres, Chattancourt, le Mort-Homme, fĂ©vrier-mars 1916 » et Six mois de captivitĂ© en Allemagne, juin-novembre 1918 » ; un troisiĂšme cahier contenait le rĂ©cit inachevĂ© de son retour en France. Sous le titre Instituteur et Sergent, mĂ©moires de guerre et de captivitĂ©, la collection La MĂ©moire de 14-18 en Languedoc » a publiĂ© en 1991 les textes de Georges Caubet dans une prĂ©sentation Ă©toffĂ©e de Claude Rivals. Notons encore lâactivitĂ© de passeur de Claude dans la valorisation des tĂ©moignages lors de manifestations pĂ©dagogiques quâil organisa Ă Toulouse entre 1981 et 1985, intitulĂ©es Archives vivantes ». Sans oublier son texte sur la canne du poilu Alain Moisset sculptĂ©e de thĂšmes meuniers dans le livre Ă deux entrĂ©es, Bleu Horizon, publiĂ© en 2001 par Gilles Bernard aux Ă©ditions Empreinte. Dans son ouvrage original solidement documentĂ© Les jours de guerre Plon, 1994, Yves Pourcher a retranscrit sur une trentaine de pages des extraits du journal du maire de Mende, Ămile Joly, en 1916, un tĂ©moignage intĂ©ressant qui a, depuis, Ă©tĂ© intĂ©gralement publiĂ©. En 1998, aux Ăditions de Paris Max Chaleil, Yves prĂ©sentait Un commandant bleu horizon, Souvenirs de guerre de Bernard de LigonnĂšs 1914-1917. Puis, en 2003, le Journal dâun Poilu sur le front dâOrient, de Jean Leymonnerie, chez Pygmalion. Le maire dâune ville Ă lâarriĂšre, un officier supĂ©rieur, un simple soldat. GĂ©rard Canini Câest Ă GĂ©rard Canini que lâon doit la premiĂšre réédition de TĂ©moins de Jean Norton Cru en 1993 aux Presses universitaires de Nancy, une opĂ©ration indispensable car lâoriginal Ă©tait depuis longtemps Ă©puisĂ© et les quelques exemplaires venus entre les mains des bouquinistes atteignaient un prix exorbitant. Professeur agrĂ©gĂ© dâhistoire en lycĂ©e Ă Verdun, GĂ©rard avait créé la collection TĂ©moins et tĂ©moignages » Ă la suite de la publication dâun ouvrage collectif dirigĂ© par lui, MĂ©moires de la Grande Guerre. Les titres de la collection Ă©taient choisis pour leur rapport direct avec Verdun TranchĂ©es de Verdun, par Daniel Mornet, et Nous autres Ă Vauquois, par AndrĂ© PĂ©zard deux tĂ©moignages classĂ©s en 1Ăšre catĂ©gorie par JNC ; Verdun, par Raymond Jubert ; Lâangoisse de Verdun, par Pierre-Alexis Muenier ; Trois ans de front, par Gaston Pastre ; Ă Verdun avec la 67e division de rĂ©serve, de Paul Voivenel. GĂ©rard Canini est malheureusement dĂ©cĂ©dĂ© en 1991. La FĂ©dĂ©ration audoise des Ćuvres laĂŻques a contribuĂ© Ă la diffusion des ouvrages de sa collection sur son catalogue et lors du colloque Traces de 14-18, organisĂ© Ă Carcassonne en 1996. Dâautres passeurs Beaucoup dâautres passeurs pourraient ĂȘtre citĂ©s. La publication du tĂ©moignage collectif de sa famille six frĂšres ayant fait la guerre par Dominique Saint-Pierre a demandĂ© quinze annĂ©es dâun travail de bĂ©nĂ©dictin ». AprĂšs avoir publiĂ© le tĂ©moignage de son pĂšre Anatole Verdun, annĂ©es infernales, Henri Castex a prĂ©sentĂ© aux Ă©ditions Imago en 2003 le Journal dâun poilu, aoĂ»t 1914-dĂ©cembre 1915, de Zacharie BaquĂ©. Castex et BaquĂ© sont de Vic-Fezensac, Gers, mais ces Castex nâont pas de rapport direct avec la famille dâun premier ministre sous la prĂ©sidence dâEmmanuel Macron. Philippe Henwood a jouĂ© un rĂŽle important dans la mise en ligne du site MĂ©moire des Hommes ». Il a fait connaitre le tĂ©moignage de son grand-pĂšre EugĂšne lors du colloque Ăcrire en guerre 1914-1918 quâil a co-organisĂ© dans le cadre des activitĂ©s de la SociĂ©tĂ© des Amis des Archives de France, des Archives nationales, et le soutien de la Fondation Singer-Polignac. Il a ensuite rĂ©digĂ© la notice Henwood EugĂšne » sur le site du CRID, et il a rĂ©ussi Ă publier le remarquable livre Maudite soit la guerre », Ăcrits censurĂ©s dâun journaliste dans les tranchĂ©es 1915-1918 aux Ă©ditions Pierre de Taillac 2015. AndrĂ© Durand, qui a remis en marche le moulin de son grand-pĂšre Xavier ChaĂŻla, a encouragĂ© lâĂ©dition de son tĂ©moignage du temps de guerre. Le moulin Ă papier de Brousses, sur le versant audois de la Montagne Noire, travaille Ă lâancienne et reçoit de nombreux visiteurs. Le livre est vendu Ă la librairie du moulin. AndrĂ© a eu lâidĂ©e de faire Ă©diter par la poste un timbre Ă moi » reprĂ©sentant Xavier sur son cheval en uniforme de hussard. Je me souviens dâavoir utilisĂ© quelques-uns de ces timbres dans ma correspondance avec des amis du CRID. Autre cas de piĂ©tĂ© familiale, les petits-enfants dâun sous-officier du 323e RI puis 206e RI ont créé une Association des Descendants du Poilu Auguste Hervouet qui a publiĂ© son tĂ©moignage en 2010 HarcelĂ©s par une pluie de fer et de feu », retranscription fidĂšle de son rĂ©cit Ă©crit en 1919. RencontrĂ©e Ă GenĂšve lors dâune JournĂ©e Louis Barthas », Isabelle Jeger mâa montrĂ© les lettres de son grand-pĂšre Charles Patard, et nous avons pu les faire Ă©diter par Privat dans la collection Destins de la Grande Guerre » Si on avait Ă©coutĂ© JaurĂšs », Lettres dâun pacifiste depuis les tranchĂ©es. Isabelle a ensuite rĂ©digĂ© plusieurs notices pour le dictionnaire des tĂ©moins sur le site du CRID 14-18. Les auteurs de notices sont aussi des passeurs. Merci Ă Vincent Suard et Ă toutes celles et tous ceux qui contribuent Ă cette Ćuvre utile. Sources Dans TĂ©moins, notices Mornet, PĂ©zard, Jubert, Muenier, Pastre. Dans 500 tĂ©moins, notices Barthas, Bobier, Capel, Vandrand, Mauny, Papillon, Viguier, Perroud, Richert, Charpin, Gilbert, Sic, Roullet, Caubet, Joly, LigonnĂšs, Leymonnerie, Voivenel, Saint-Pierre, Castex, BaquĂ©, ChaĂŻla, Patard. Sur le site du CRID, notices Talmard, Allemane, Baudin, Cellier, Cols, Faury, Madec, Frot, Tanquerel, Relachon et Rozet, Davat, Mathieu, Collin, Bergerie, Henwood, Hervouet. 3. ActivitĂ©s pĂ©dagogiques et Ă©dition Lâappel Ă projets pĂ©dagogiques par la Mission du Centenaire a rencontrĂ© un franc succĂšs plus de deux mille projets ont Ă©tĂ© labĂ©lisĂ©s. Il nâest pas possible de les citer ici. On les trouvera dans les gros volumes publiĂ©s par la Mission. Le livre Le Centenaire Ă lâĂ©cole, un laboratoire pĂ©dagogique, coordonnĂ© par Alexandre Lafon, en Ă©tablit le bilan. Bien avant le centenaire, des activitĂ©s pĂ©dagogiques avaient abouti Ă la publication de tĂ©moignages. Concours scolaires Au dĂ©but des annĂ©es 1980, Ă la suite immĂ©diate de lâĂ©dition du livre de Barthas, la FĂ©dĂ©ration audoise des Ćuvres laĂŻques et le CDDP de lâAude ont organisĂ© un concours dans les Ă©coles et collĂšges du dĂ©partement. Ce concours a suscitĂ© quelques textes par exemple Marie Saint-Amans, institutrice retraitĂ©e, qui avait 10 ans en 1914, a prĂ©fĂ©rĂ© sâexprimer par Ă©crit. Des entretiens ont Ă©tĂ© enregistrĂ©s au magnĂ©tophone et transcrits. Les personnes interviewĂ©es avaient les souvenirs des enfants quâelles Ă©taient en 1914-1918 et ont rappelĂ© les Ă©lĂ©ments les plus marquants le tocsin du 1er aoĂ»t pendant le dĂ©piquage ; les restrictions alimentaires ; lâentrĂ©e au travail agricole Ă lâĂąge de 11 ans et mĂȘme de 8 ans ; la mort du pĂšre Louis Cros. Ce dernier a ajoutĂ© un souvenir scolaire inattendu sur la mobilisation un Ă©colier disant que, cette fois, il nây aurait pas un Bazaine pour nous trahir ». Une distribution de prix a eu lieu Ă lâissue de ce concours, et les tĂ©moignages recueillis ont Ă©tĂ© publiĂ©s dans le livre AnnĂ©es cruelles, n° 6 de la collection La MĂ©moire de 14-18 en Languedoc ». Câest aussi dans le cadre dâun concours organisĂ© par Le ProgrĂšs de Lyon sur les poilus jurassiens que deux professeurs dâhistoire et de gĂ©ographie ont proposĂ© le tĂ©moignage de Marcel Maire, sergent au 172e RI, Sac au dos, Chroniques de guerre 1914-1918. Un Ă©diteur suisse, Les Presses du BelvĂ©dĂšre, a publiĂ© ce texte en 2006. CollĂšges et lycĂ©es Au cours de lâannĂ©e scolaire 1984-1985, dans le cadre dâun PAE projet dâaction Ă©ducative, la classe de 1ĂšreA2 du lycĂ©e Guez de Balzac dâAngoulĂȘme a invitĂ© lâancien combattant Jean Decressac, lui-mĂȘme ancien Ă©lĂšve de lâĂ©tablissement. Une plaquette a Ă©tĂ© publiĂ©e relatant les moments forts de lâexpĂ©rience pĂ©dagogique et donnant des passages des carnets rĂ©digĂ©s par le poilu. Le collĂšge Hurlevent de Hayange a bĂąti son PAE sur les carnets manuscrits du brancardier et musicien Jules Poulet, publiĂ©s en 1985. François Barge est mort en 1957, mais son carnet de guerre a servi de support Ă un travail pĂ©dagogique au lycĂ©e Blaise de VigenĂšre de Saint-Pourçain-sur-Sioule. Le CRDP de Clermont-Ferrand en a publiĂ© le compte rendu en 1984 dans une plaquette intitulĂ©e Avoir vingt ans dans les tranchĂ©es. Le texte du soldat est reproduit, accompagnĂ© de commentaires pertinents. Le rĂ©seau qui a pris le nom de CanopĂ© a participĂ©, par exemple, Ă lâĂ©dition des Carnets de route de Barreyre, poilu girondin CRDP dâAquitaine, 1989 et du Carnet de guerre, Aquarelles, novembre 1915-avril 1916 de lâartiste Ernest Gabard CDDP des PyrĂ©nĂ©es Atlantiques, 1995, livre remarquable par la qualitĂ© des reproductions, les annexes, le renvoi Ă un site internet pour y trouver des complĂ©ments. Professeur au lycĂ©e Louis-Querbes de Rodez, Jean-Michel Cosson a dĂ©couvert deux tĂ©moignages, un en provenance du front, lâautre de lâarriĂšre en territoire envahi par lâarmĂ©e allemande. Son travail pĂ©dagogique a pu ainsi Ă©clairer la vie des soldats et des civiles, avec la dimension supplĂ©mentaire de lâoccupation. Il en a fait un livre Ă deux entrĂ©es Impressions de guerre. Dâun cĂŽtĂ© le tĂ©moignage du trĂšs jeune soldat aveyronnais Roger Gamel en 1914, il avait lâĂąge des Ă©lĂšves des classes terminales de Cosson. De lâautre, celui de Brunette Jacob, Lorraine de famille aisĂ©e, vivant Ă Sarrebourg, dont le journal est Ă©crit en français avec quelques passages en allemand. Sans doute y a-t-il beaucoup dâautres cas, mais un des plus remarquables est celui du collĂšge Paul-Ăluard de Noyon en RRS, RĂ©seau de rĂ©ussite scolaire. Sous lâimpulsion de Thierry Hardier, professeur dâhistoire et de gĂ©ographie, lâĂ©quipe compte des collĂšgues de diverses disciplines comme AgnĂšs Guillaume français. Le collĂšge a rĂ©ussi Ă Ă©diter plusieurs livres de tĂ©moignages, y compris celui dâun soldat allemand, lâartilleur Hermann van Heek 2007. CĂŽtĂ© français le sculpteur Louis Leclabart 2010 ; une civile, Virginie Pottier 2013 ; le sergent EugĂšne Lasbleis 2015 ; Trois Nordistes sur le front dâOrient 2021. Ceci entre autres activitĂ©s que Thierry Hardier a prĂ©sentĂ©es dans sa communication au colloque Enseigner la Grande Guerre qui sâest tenu Ă SorĂšze Tarn en 2017 et a Ă©tĂ© publiĂ© en 2018. Lors du mĂȘme colloque, la partie ExpĂ©riences » mentionnait des travaux pĂ©dagogiques rĂ©alisĂ©s Ă divers niveaux, du CM2 Ă lâuniversitĂ©. MĂ©moires de maĂźtrise Ă lâuniversitĂ© TrĂšs investi dans la recherche des tĂ©moins de 14-18, jâai pu diriger Ă lâuniversitĂ© de Toulouse-Le Mirail qui a pris le nom de Jean-JaurĂšs quelques mĂ©moires ayant pour objet des tĂ©moignages. Ceux-ci provenaient des envois de manuscrits que je recevais de temps Ă autre, des fonds dĂ©posĂ©s aux Archives dĂ©partementales ou municipales, et mĂȘme de documents familiaux trouvĂ©s par les Ă©tudiantes et les Ă©tudiants. Dans cette derniĂšre catĂ©gorie, figurent Louis et Dalis Lamothe, agriculteurs du Lot, de mĂȘme quâĂlie Baudel, le Girondin Alfred Sarrazin, le brasseur Albert Denisse dâĂtreux Aisne, le jĂ©suite Ămile Goudareau. Le dĂ©roulement de lâexpĂ©rience est prĂ©sentĂ© dans les Actes du colloque de SorĂšze. Citons seulement ici les noms des tĂ©moins devenus auteurs de livres aprĂšs le travail universitaire AndrĂ©e Lecompt, Xavier ChaĂŻla, Charles Gueugnier, le capitaine Bonneau et sa future Ă©pouse, lâinstituteur Arnaud Pomiro, Henri Charbonnier, Jules Puech, Albert Denisse. Ainsi quâun lieutenant photographe Raoul BerthelĂ© et un capitaine collectionneur de photos LĂ©on Hudelle. Sans doute dâautres mĂ©moires de ce type ont-ils Ă©tĂ© prĂ©parĂ©s dans dâautres universitĂ©s. Sur le site du CRID 14-18, RaphaĂ«l Georges a prĂ©sentĂ© le cas dâAloyse Stauder, combattant lorrain de lâarmĂ©e allemande dont le tĂ©moignage a Ă©tĂ© publiĂ© en 2012 Ă la suite dâun mĂ©moire de maĂźtrise. En contact avec le dĂ©partement de la DrĂŽme Ă propos des tĂ©moignages de 14-18, jâai appris que les 1295 lettres du fonds CĂ©sar Vincent constituaient le support de la thĂšse de doctorat de Mies Haage Ă lâuniversitĂ© de NimĂšgue. En guise de complĂ©ment, il faut rappeler les recherches des germanistes de lâuniversitĂ© de Toulouse-Jean-JaurĂšs sur les internĂ©s civils allemands et autrichiens Ă Garaison, qui ont abouti Ă des publications et Ă des notices sur le site du CRID. Quant au manuscrit de Jean Suhubiette, Basque Ă©migrĂ© en Argentine, il a Ă©tĂ© apportĂ© Ă Toulouse par une professeure invitĂ©e venant de lâuniversitĂ© nationale de la Pampa Ă Santa Rosa. Ouvrages citĂ©s â Le Centenaire Ă lâĂ©cole, un laboratoire pĂ©dagogique, coordonnĂ© par Alexandre Lafon, Mission du Centenaire et rĂ©seau CanopĂ©, 2019. â RĂ©my Cazals & Caroline Barrera dir., Enseigner la Grande Guerre, Portet-sur-Garonne, Ăditions midi-pyrĂ©nĂ©ennes, 2018. Sources â Dans 500 tĂ©moins, notices Cros, Maire, Decressac, Poulet, Barge, Barreyre, Gabard, Leclabart, Lamothe, Baudel, Sarrazin, Denisse, Goudareau, Lecompt, ChaĂŻla, Gueugnier, Bonneau, Pomiro, Charbonnier, Puech, BerthelĂ©, Hudelle, Vincent, Suhubiette. â Sur le site du CRID, notices Saint-Amans, Gamel, Jacob, van Heek, Pottier, Lasbleis, Stauder. 4. Le rĂŽle des associations Entre le passeur et la maison dâĂ©dition, sâintercale souvent une association, spĂ©cialisĂ©e 14-18, sociĂ©tĂ© savante, ou mĂȘme gĂ©nĂ©raliste comme la FAOL. Associations spĂ©cialisĂ©es dans lâhistoire de la Grande Guerre Bretagne 14-18 » est animĂ©e par RenĂ© et Ronan Richard et Yann Lagadec. Parmi les tĂ©moignages que cette association a Ă©ditĂ©s, figurent le sapeur Jules Bataille de lâarmĂ©e dâOrient, lâartilleur Jean-Baptiste Belleil, Louis Cadoret tuĂ© aux Ăparges en fĂ©vrier 1915, le lieutenant Joseph ClĂ©ment, le mĂ©decin Paul Deschamps, le sergent Jules Lachiver tuĂ© dans une attaque en mai 1915, le lieutenant Maurice Ledeux tombĂ© en aoĂ»t 1918 prĂšs de Noyon, le capitaine Charles MahĂ© Ă©galement tuĂ© en 1915 et dont le carnet de route, rĂ©cupĂ©rĂ© par les Allemands, est revenu dans sa famille aprĂšs la guerre voir ci-dessus 3e partie, point 4. Plus proche de lâancien front, lâassociation Soissonnais 14-18 » a une activitĂ© trĂšs variĂ©e de restauration et de mise en valeur du patrimoine matĂ©riel carriĂšres, cimetiĂšres, de rappel des Ă©pisodes traumatiques comme la malheureuse affaire des fusillĂ©s de VingrĂ©. On en trouvera le rĂ©cit dans lâouvrage original de Jean-Luc Pamart, Le paysan des poilus, le tĂ©moignage » dâun passionnĂ©. Lâassociation mĂšne une intense politique dâĂ©dition de tĂ©moignages parmi lesquels Je tâĂ©cris de Vingré⊠Correspondance de Jean Blanchard, fusillĂ© pour lâexemple le 4 dĂ©cembre 1914 publiĂ© en 2006. Animateur de lâassociation Soissonnais 14-18 » et de la SociĂ©tĂ© archĂ©ologique, historique et scientifique de Soissons, Denis Rolland a publiĂ© les carnets dâun civil AmblĂ©ny, le temps dâune guerre. Journal dâOnĂ©zime HĂ©nin en 1993. Autre civil publiĂ© Georges Muzart, maire de Soissons pendant la guerre en 1998. Quant Ă Albert Bertier de Sauvigny, maire de CĆuvres, son tĂ©moignage Ă©ditĂ© en 1934 a Ă©tĂ© repris en 1994 en fac-similĂ© par Soissonnais 14-18 ». SociĂ©tĂ©s savantes, associations culturelles Le Groupe de Recherches, dâĂtudes et de Publication sur lâHistoire de la DrĂŽme est animĂ© par des professeurs dâhistoire et de gĂ©ographie. Avant son travail sur la Grande Guerre, le groupe a publiĂ© quatre volumes sur la pĂ©riode allant de la fin de lâAncien RĂ©gime Ă 1815. En partenariat avec lâAssociation Universitaire dâĂtudes DrĂŽmoises, le groupe a lancĂ© en aoĂ»t 2000, une recherche de documents dĂ©partementaux sur 14-18. Cela a abouti, dâabord, Ă un numĂ©ro thĂ©matique Paroles de Poilus drĂŽmois » de la revue Ătudes DrĂŽmoises dĂ©cembre 2001, puis Ă la publication Ă Valence du gros livre de 500 pages Je suis mouton comme les autres, dont le surtitre est 1914-1918, Du patriote enthousiaste au poilu rĂ©signĂ©, et le sous-titre Lettres, carnets et mĂ©moires de poilus drĂŽmois et de leurs familles. Le livre fait entrer une trentaine de noms dans le corpus des tĂ©moins. Il a Ă©tĂ© composĂ© par Jean-Pierre Bernard, Claude Magnan, Jean Sauvageon, Robert Serre, Claude et Michel Seyve. Jâai Ă©tĂ© heureux de rĂ©pondre Ă leur demande de rĂ©daction dâune prĂ©face. Dans le Tarn, AimĂ© Balssa a su dynamiser la SociĂ©tĂ© culturelle de Castres en proposant des ouvrages sur les activitĂ©s industrielles et tout sujet intĂ©ressant la rĂ©gion. On lui doit la publication en 2010 dâun remarquable tĂ©moignage, celui de Victorin BĂšs, dont la Revue du Tarn avait conseillĂ© la publication dĂšs 2004, le dĂ©lai Ă©tant imputable Ă des tergiversations des hĂ©ritiers. La SociĂ©tĂ© a encore publiĂ© en deux volumes la correspondance dâun couple dâinstituteurs, le sergent Alfred RoumiguiĂšres et sa femme Rosa, ainsi que le carnet de Pierre Fau qui contient un exemple concret de mission commandĂ©e, non rĂ©alisĂ©e, mais dĂ©crite dans un rapport. Jean Norton Cru avait signalĂ© quâil Ă©tait de rĂšgle de tromper les chefs Ceux qui reçoivent de faux rapports les ont provoquĂ©s par leur insistance Ă exiger lâimpossible. » Dans un petit canton montagnard du mĂȘme dĂ©partement, le Centre de Recherches du Patrimoine de RieumontagnĂ© a publiĂ© les tĂ©moignages de trois combattants nĂ©s Ă Murat-sur-VĂšbre les chasseurs alpins Joseph Alengrin et Louis Granier, et lâartilleur Romain Julien. Non loin de lĂ , mais dans le dĂ©partement de lâHĂ©rault, le Bulletin des Amis de Montagnac a fait connaitre en 2000 et 2001 les carnets du sergent Jean Bec. Le Bulletin de la SociĂ©tĂ© ariĂ©geoise des Sciences, Lettres et Arts a publiĂ© en 1996 de larges extraits des carnets et de la correspondance de lâinstituteur et caporal Marius Piquemal. Lâassociation Gens de Savoie » a rassemblĂ© les lettres de Maurice Marchand et de Delphin Quey, composant la chronique de 14-18 dâune famille de Tarentaise. Didier BĂ©autis a apportĂ© Ă la SociĂ©tĂ© littĂ©raire du Maine le tĂ©moignage de son grand-pĂšre manceau AndrĂ© Bouton, un mobilisĂ© aux expĂ©riences multiples ». En 2014, la SociĂ©tĂ© des Sciences, Lettres et Arts de Pau a Ă©ditĂ© le livre du docteur Michel Barthaburu, La Grande Guerre de mon pĂšre, carnets et correspondance dâĂlie Barthaburu 1914-1919, soldat puis officier basque. Câest un bon exemple de motivation de piĂ©tĂ© familiale, avec le support dâune sociĂ©tĂ© savante, un Ă©clairage bibliographique dans une prĂ©face universitaire et le soutien de la Mission du Centenaire. Les Amis du Pays civraisien dĂ©partement de la Vienne ont publiĂ© en 1994 des extraits du journal de Paul Clerfeuille, prĂ©sentĂ©s selon un plan thĂ©matique par GĂ©rard Dauxerre. Le livre collectif du CRID sur le Chemin des Dames donne les pages de Clerfeuille relatives aux combats de lâAisne. On a signalĂ© plus haut la valorisation de son livre » par lâauteur. Les Cahiers du Bazadais ont publiĂ© en 1979 le carnet intĂ©gral du caporal Renaud Jean, gravement blessĂ© Ă la bataille de la Marne. Lâassociation Chemin faisant » a Ă©ditĂ© en 2013 le Carnet de guerre dâun soldat lorrain de Pierre PĂ©nin, texte mis en perspective par Jean-Claude Fombaron. Un exemplaire dactylographiĂ© des Vieux souvenirs de guerre de ThĂ©odore Hannart, industriel Ă Wasquehal, avait Ă©tĂ© dĂ©posĂ© Ă la SociĂ©tĂ© historique de Villeneuve-dâAscq, qui en a fait un livre en 1998. Lâancien combattant Henri Couvreur, nĂ© Ă Carvin, historien amateur » dâaprĂšs Vincent Suard, avait créé la SociĂ©tĂ© de recherches historiques de Carvin dans les annĂ©es 60. Elle a publiĂ© en 1998 les mĂ©moires de son fondateur. Jâai citĂ© quelques exemples, je ne les connais pas tous, le Centenaire ayant mobilisĂ© beaucoup dâassociations et de sociĂ©tĂ©s savantes sur les annĂ©es 1914-1918 et les tĂ©moignages locaux. Le dernier cas concerne une organisation associative qui a commencĂ© Ă sâintĂ©resser dĂšs 1975 aux tĂ©moignages de 14-18. La FĂ©dĂ©ration audoise des Ćuvres laĂŻques FAOL La FAOL, dont le siĂšge se trouve Ă Carcassonne, rĂ©unit plusieurs associations ayant des activitĂ©s pĂ©riscolaires, théùtre, sport, vacances⊠La FAOL elle-mĂȘme est la section audoise de la Ligue de lâEnseignement. LâĂ©dition de tĂ©moignages pour lâhistoire a dĂ©butĂ© en 1975 avec la publication en plaquette artisanale de format A4 des textes Ă©crits pendant la guerre de 1939-1945 par les Ă©coliers dâun village des CorbiĂšres, Tournissan, ouvrage repris par lâĂ©diteur Privat en 1978, puis par VendĂ©miaire sous le titre Il nous tarde que la guerre finisse. Louis Barthas est venu juste aprĂšs, sous la mĂȘme forme avec un tirage de 500 exemplaires. Sur 72 pages, la plaquette reprenait des extraits du manuscrit pour utilisation en classe. Elle fut envoyĂ©e Ă François Maspero, et la rĂ©ponse positive de ce merveilleux Ă©diteur fut immĂ©diate. La FAOL participa largement Ă la diffusion et au succĂšs du livre. La publication du Barthas suscita des suites intĂ©ressantes. Câest dâabord un lecteur dâAigues-Vives Gard qui attira notre attention sur les carnets 1939-1945 de Gustave Folcher que la FAOL a Ă©galement fait publier par Maspero. Ce texte est reconnu par les historiens spĂ©cialistes comme un tĂ©moignage de premier ordre sur la captivitĂ© en commando agricole et sur la dĂ©bĂącle allemande vue par un PG français, ainsi que sur les combats de 1940. Retenons ici les allusions Ă la guerre de la gĂ©nĂ©ration prĂ©cĂ©dente les visites peu rĂ©jouissantes des cimetiĂšres militaires ; la dĂ©couverte directe de la boue des rĂ©gions du nord-est, telle que ceux de 14 » lâavaient dĂ©crite. Le 11 avril 1945, tandis que les blindĂ©s amĂ©ricains foncent vers Schorstedt, le village oĂč Gustave se trouve en commando agricole, un bruit sourd se rapproche. Le fermier lui demande sâil sâagit du canon. Je lui dis que câest bien lĂ ce que jâavais entendu sur le front [en 1940]. Lui, qui a fait la guerre de 1914, a bien compris aussi. » La collection la mĂ©moire de 14-18 en Languedoc » constitue une autre suite de Barthas. Plusieurs auteurs dĂ©couverts par la FAOL figurent dans 500 tĂ©moins de la Grande Guerre et dans le dictionnaire en ligne sur le site du CRID. Ce qui a caractĂ©risĂ© leur Ă©dition a Ă©tĂ© le souci permanent de coopĂ©ration avec dâautres Ă©diteurs, ou avec dâautres parties prenantes comme la mairie de Fenouillet Georges Caubet, le moulin Ă papier de Brousses Xavier ChaĂŻla, etc. En 1992, Ă lâoccasion de la publication du dictionnaire biographique dĂ©partemental, la FAOL, la SociĂ©tĂ© des Ă©tudes scientifiques et les Archives de lâAude se sont associĂ©es pour organiser et publier successivement dix colloques internationaux parmi lesquels quatre sur la PremiĂšre Guerre mondiale ou lui faisant une place dans une thĂ©matique plus gĂ©nĂ©rale. Certains de ces livres figurent parfois sur des sites de vente par correspondance Ă des prix prohibitifs, alors quâon peut se les procurer Ă prix normal ou mĂȘme soldĂ© en sâadressant Ă la FAOL rubrique librairie. Dans le catalogue se trouvent aussi les tĂ©moignages publiĂ©s dont les tirages ne sont pas Ă©puisĂ©s. GrĂące Ă lâaction de la FAOL, le texte du tonnelier Barthas est passĂ© Ă la postĂ©ritĂ©, comme lâauteur le souhaitait ; la collection La MĂ©moire de 14-18 en Languedoc » a fait dĂ©couvrir plusieurs autres tĂ©moignages ; la FAOL sâest associĂ©e au concours scolaire dont il a dĂ©jĂ Ă©tĂ© question et Ă la recherche, pour les Archives dĂ©partementales, des notes sur la guerre prises par les institutrices et les instituteurs. Ouvrage citĂ© â Jean-Luc Pamart, Le paysan des poilus, Ăditions des Ăquateurs, 2004. Sources Dans 500 tĂ©moins, notices Bataille, Belleil, Cadoret, ClĂ©ment, Deschamps, Lachiver, Ledeux, MahĂ©, Blanchard, HĂ©nin, Muzart, Bertier de Sauvigny, BĂšs, RoumiguiĂšres, Alengrin, Granier, Julien, Bec, Piquemal, Marchand, Quey, Clerfeuille, Jean, Hannart, Barthas, Caubet, ChaĂŻla. Sur le site du CRID, notices Fau, Bouton, Barthaburu, PĂ©nin, Couvreur. 5. Implication des maisons dâĂ©dition On a citĂ© plus haut les Ă©diteurs français prolifiques dans la publication des tĂ©moignages sur la guerre entre 1915 et la sortie du livre de Jean Norton Cru. Les grandes maisons dâĂ©dition ont-elles poursuivi dans cette direction ? Parmi les autres, peut-on citer les plus motivĂ©es ? Grands Ă©diteurs nationaux Flammarion réédite rĂ©guliĂšrement les grands classiques, Ceux de 14 de Genevoix et Le Feu de Barbusse. Les Lettres Ă sa femme 1914-1917 de ce dernier sont publiĂ©es par Buchet-Chastel. Albin Michel a donnĂ© Ă lire la correspondance de DorgelĂšs, mais a abandonnĂ© le projet de publier le carnet dâAlbert Thierry. En application de la formule Soyez connu et nous vous ferons connaitre », le Mercure de France a publiĂ© Louis Pergaud, les Belles Lettres une partie de la correspondance du philosophe Alain, Armand Colin a Ă©ditĂ© Jules Isaac et Marc Bloch. Clavel soldat a trouvĂ© sa place dans la politique Ă©ditoriale de Viviane Hamy concernant les Ćuvres de LĂ©on Werth. Mais le tonnelier Barthas Ă©tait un parfait inconnu lorsque son tĂ©moignage a Ă©tĂ© retenu en 1978 par François Maspero voir plus loin le point 6 rĂ©servĂ© au cas Barthas. Des Ă©diteurs plus modestes, mais motivĂ©s On placera en premier Yann Prouillet et sa maison vosgienne Edhisto. Son catalogue nâest pas limitĂ© aux Vosges et Ă 14-18. Mais, dans ce dernier domaine, il a une grande expertise. Il sait prendre des risques en publiant les Ćuvres monumentales que sont les livres de Gaston Mourlot et Lucien Lanois, et combien dâautres tĂ©moignages. Il collabore Ă©troitement aux travaux du collĂšge Paul Ăluard de Noyon prĂ©sentĂ©s plus haut. Il tient fidĂšlement le stand EDHISTO-CRID aux Rendez-vous de lâhistoire de Blois, un coin rĂ©putĂ© pour son bon accueil. Il frĂ©quente aussi de nombreux salons. Lui-mĂȘme auteur de notices sur les tĂ©moins, il est coauteur et coĂ©diteur du livre collectif 500 tĂ©moins de la Grande Guerre dont la couverture est illustrĂ©e par Tardi. Ă Toulouse, Privat a créé deux collections en rapport avec notre sujet. TĂ©moignages pour lâhistoire » compte quatre volumes 14-18 sur neuf parus BerthelĂ©, DespeyriĂšres, Pomiro, Viguier. IntitulĂ©e Destins de la Grande Guerre », la deuxiĂšme collection, apparue avec le Centenaire, est spĂ©cifique. Elle compte six volumes parmi lesquels le journal de StĂ©phane Ivanovitch Gavrilenko, un soldat russe en France en 1916-1917. Parmi les Ă©diteurs trĂšs actifs, il faut signaler Câest-Ă -dire de Forcalquier, plutĂŽt intĂ©ressĂ© par les Provençaux. PlutĂŽt intĂ©ressĂ© par les auteurs protestants, Ampelos a rééditĂ© Samuel Bourguet en rĂ©tablissant les passages censurĂ©s, il a publiĂ© quelques pasteurs et lâimportante correspondance de Marie-Louise et Jules Puech. Bernard Giovanangeli, Ăric Labayle, Ăric Mansuy ont largement participĂ© au mouvement, de mĂȘme que LâHarmattan avec plusieurs tĂ©moignages dont celui dâĂmile CarriĂšre Un professeur dans les tranchĂ©es. Italiques a publiĂ© Marc Delfaud bien accompagnĂ© par Antoine Prost et AndrĂ© Bach. Les photos de Paul Minvielle et le carnet de Camille RouviĂšre ont trouvĂ© leur place chez Atlantica Ă Biarritz. Pierre de Taillac a donnĂ© une traduction française du livre allemand dâAlexander Langsdorff, et la prose trĂšs intĂ©ressante dâEugĂšne Henwood. LĂ©onie Bonnet, nĂ©e Ă NĂ©rac, est publiĂ©e par les Ă©ditions dâAlbret ; Louis Caujolle, nĂ© dans les Hautes-PyrĂ©nĂ©es, par les Ă©ditions Gascogne ; Ămile Morin, nĂ© en Haute-SaĂŽne, par CĂȘtre Ă Besançon ; mais les Ă©ditions des Saints Calus de Bordeaux ont choisi lâHĂ©raultais Joseph Bousquet par affinitĂ© dâidĂ©es. Cette liste est loin dâĂȘtre exhaustive mais lâallonger serait fastidieux. En parcourant 500 tĂ©moins de la Grande Guerre, on dĂ©couvrira de multiples situations Ă©ditoriales. Mieux vaut dĂ©velopper un cas sur lequel mon information est abondante. Sources â Dans TĂ©moins, notices Genevoix, Barbusse, DorgelĂšs, Thierry, Werth, Bourguet. â Dans 500 tĂ©moins, notices Pergaud, Alain, Isaac, Bloch, Barthas, Mourlot, BerthelĂ©, DespeyriĂšres, Pomiro, Viguier, Puech, CarriĂšre, Delfaud, Minvielle, RouviĂšre, Bonnet, Caujolle, Morin, Bousquet. â Sur le site du CRID, notices Lanois, Gavrilenko, Langsdorff, Henwood. 6. Le cas du caporal Barthas Le tonnelier audois, caporal dâinfanterie, titulaire du certificat dâĂ©tudes primaires, est dĂ©jĂ apparu Ă quelques reprises dans ces rĂ©flexions. Quâil sâagisse de lâopinion exprimĂ©e par un autre poilu ce livre est une merveille » ou par le prĂ©sident Mitterrand une haute valeur historique, une vĂ©ritable Ćuvre littĂ©raire ». Quâil sâagisse aussi de lâencouragement de ses camarades dâescouade Ă Ă©crire pour la postĂ©ritĂ© en rĂ©futant le bourrage de crĂąne. Et du rĂŽle de la FĂ©dĂ©ration audoise des Ćuvres laĂŻques dans la dĂ©couverte et la promotion de son livre. Le double pari de 1977-1978 Au dĂ©part de lâaventure, donc, en 1977, câest lâĂ©merveillement devant les 19 cahiers dâĂ©colier, la beautĂ© de lâĂ©criture, le soin de lâillustration, lâintĂ©rĂȘt du texte qui ne faiblit jamais. Puis le choix dâextraits pour ĂȘtre utilisĂ©s en classe et lâĂ©dition dâune plaquette de 72 pages tirĂ©e Ă 500 exemplaires par la FAOL. Le premier pari a Ă©tĂ© de proposer Ă un grand Ă©diteur national la publication intĂ©grale. JâĂ©tais en train de prĂ©parer dans la collection du Centre dâHistoire du Syndicalisme de François Maspero un livre tirĂ© de ma thĂšse sur le mouvement ouvrier Ă Mazamet. Jâai envoyĂ© un exemplaire de la plaquette Barthas Ă François et obtenu une rĂ©ponse positive quasiment par retour du courrier. Le deuxiĂšme pari fut celui des Ă©ditions Maspero Barthas Ă©tait un auteur inconnu ; le livre allait ĂȘtre trĂšs gros plus de 500 pages donc avoir un coĂ»t dâimpression Ă©levĂ© ; le public ne semblait pas motivĂ© pour la pĂ©riode de la guerre de 14-18 ; la maison dâĂ©dition ne pouvait se permettre un Ă©chec. Jâai conservĂ© une lettre de François Maspero mâexposant son problĂšme et demandant sâil fallait publier le texte intĂ©gral ou procĂ©der Ă des coupures. Toutes les personnes consultĂ©es y compris François lui-mĂȘme souhaitaient le respect du texte complet. Pour arriver Ă le publier Ă un prix de vente raisonnable, des efforts ont Ă©tĂ© faits la famille Barthas acceptait de ne pas recevoir de droits dâauteur sur le premier tirage ; moi-mĂȘme, je ne demandais rien ; la FAOL sâengageait Ă diffuser 500 exemplaires dans son propre rĂ©seau. Un tirage de 4000 Ă©tait effectuĂ© juste avant le 11 novembre 1978. Des pĂ©riodiques enthousiastes rĂ©pondirent Ă lâefficacitĂ© du service de presse Maspero ; le bouche Ă oreille fonctionna Ă plein rendement. Les 4000 exemplaires furent Ă©puisĂ©s en quelques jours et il fallut lancer un deuxiĂšme tirage avant NoĂ«l. Pari gagnĂ©. Depuis, plusieurs autres tirages se sont succĂ©dĂ© chez Maspero et La DĂ©couverte dans le format dâorigine 13,5 x 22, puis en collection de poche en 1997. LâĂ©dition de 2013 pour le Centenaire de la PremiĂšre Guerre mondiale permettait de dĂ©passer le chiffre de 100 mille exemplaires, et de nouveaux tirages suivaient encore. Compte tenu des traductions et dâune adaptation graphique, le tirage total de lâensemble des Ă©ditions a dĂ©passĂ© 150 mille. Le livre de Barthas est lâexemple mĂȘme du long seller ». Jâai conservĂ© les lettres de lecteurs enthousiastes, et lâabonnement de Maspero Ă lâArgus de la presse mâa fourni de nombreuses coupures. Une fois le succĂšs du livre indiscutablement constatĂ©, Le Monde a fini par en donner un compte rendu. Les traductions en trois langues rĂ©sultent de coups de cĆur. Le premier, en 1998, est celui de lâĂ©diteur dâAmsterdam Bas Lubberhuizen. Pourtant, son pays Ă©tait restĂ© neutre en 14-18, et les Hollandais nâavaient pas de raisons particuliĂšres de sâintĂ©resser Ă la vie dâun soldat français. LĂ encore, la presse a bien accompagnĂ© la sortie de De oorlogsdagboeken van Louis Barthas 1914-1918, et une sixiĂšme Ă©dition est sortie en 2014 avec un avant-propos de Piet Chielens, directeur du musĂ©e In Flanders Field » dâYpres. Câest lâhistorien Robert Cowley qui a conseillĂ© Ă Edward Strauss de traduire le Barthas en anglais. Il sây est lancĂ© avec enthousiasme, avant mĂȘme de savoir sâil trouverait un Ă©diteur de son travail. Je lâai aidĂ© dans la mesure du possible. Ed a fait deux fois la traversĂ©e depuis New York pour venir dans le Midi, Ă Toulouse et Ă Peyriac-Minervois. Dans la rĂ©gion, il a cherchĂ© les traces des camarades de Barthas, en particulier de lâinstituteur MondiĂšs aprĂšs sa mort, Barthas avait envoyĂ© son carnet de route Ă sa famille. Finalement, lâĂ©diteur de Poilu, The World War 1 Notebooks of Corporal Louis Barthas, Barrelmaker 1914-1918, a Ă©tĂ© la prestigieuse universitĂ© de Yale en 2014. Le livre Ă©tait accompagnĂ© de commentaires dâhistoriens I have waited many years for this work to be published in English » Kermit R. Mercer ; âThis has to be one of the best books on WW1 that I have ever readâ Maurice Salter. Excellentes recensions dans le New York Times, le Financial Times, la Los Angeles Review of Books, le Washington Times. Le paper-back » a suivi le hard-back » et on peut aussi se procurer le livre en Ă©dition numĂ©rique. Lorsque Juan Casamayor Vizcaino, directeur des Ă©ditions PĂĄginas de Espuma Ă Madrid, a voulu publier un livre sur la PremiĂšre Guerre mondiale pour marquer le Centenaire, il a demandĂ© conseil Ă lâĂ©crivain argentin Eduardo Berti. Celui-ci a rĂ©pondu Barthas, et je vais le traduire. LĂ encore, jâai pu aider le traducteur rencontrĂ© plus tard Ă lâInstitut CervantĂšs de Toulouse. Cuadernos de guerra 1914-1918 a paru en 2014 et a reçu une excellente critique des grands journaux comme El Pais, La Razon, El Mundo, invitĂ©s Ă une confĂ©rence de presse Ă lâInstitut culturel français de Madrid. Or, comme les Pays-Bas, lâEspagne Ă©tait restĂ©e neutre pendant la Grande Guerre. Le livre est devenu un classique » et le caporal un personnage incontournable de lâhistoire de la PremiĂšre Guerre mondiale dans les Ă©missions de KCET/Los Angeles et de la BBC, Ă partir desquelles a Ă©tĂ© rĂ©alisĂ© le livre The Great War and the Shaping of the 20th Century ; dans la sĂ©rie de huit Ă©missions dâArte en 2014 ; parmi douze tĂ©moins privilĂ©giĂ©s dans le livre de Max Hastings, Catastrophe, Europe goes to War 1914. Barthas a une entrĂ©e dans le Dictionnaire de la Grande Guerre de François Cochet & RĂ©my Porte et dans lâEncyclopĂ©die de la Grande Guerre mise en ligne par la Freie UniversitĂ€t de Berlin. De mars Ă aoĂ»t 2014, la BibliothĂšque nationale de France a exposĂ© sur le site François Mitterrand les photos prises par Jean-Pierre Bonfort Sur les pas de Louis Barthas », le long des anciennes lignes du front. Lâexposition a Ă©tĂ© reprise de novembre 2014 Ă fĂ©vrier 2015 aux Archives dĂ©partementales de lâAude qui a rĂ©ussi Ă en publier le catalogue. Une partie de lâexpo a pu encore ĂȘtre prĂ©sentĂ©e lors dâune journĂ©e Barthas Ă Feytiat Limoges. Une journĂ©e Barthas avait Ă©galement Ă©tĂ© programmĂ©e Ă GenĂšve le 8 janvier 2009. Les diverses facettes du tĂ©moignage de Barthas ont Ă©tĂ© prĂ©sentĂ©es dans des colloques pour en illustrer la thĂ©matique particuliĂšre. Pierre Barral avec sa communication au colloque Traces de 14-18 Ă Carcassonne en 1996. Moi-mĂȘme dans la rencontre Verdun et les images des batailles de la Grande Guerre » Ă la cinĂ©mathĂšque de Perpignan ; dans une comparaison avec Richert Ă Montpellier la mĂȘme annĂ©e 1998, et plus tard dans la mĂȘme ville lors du colloque La Grande Guerre des gens ordinaires » ; en 2015 pour les Archives nationales avec Louis Barthas et la postĂ©ritĂ©. RĂ©flexion sur la relation entre documents privĂ©s et publics » ; la mĂȘme annĂ©e Ă La FlĂšche, La paix dans les Carnets de guerre de Barthas », pour le colloque Pratiques et imaginaires de Paix en temps de Guerre 1914-1918 ». Dâautres textes viennent conforter le tĂ©moignage de Barthas les carnets et les lettres de LĂ©opold NoĂ©, François Guilhem, François Blayac, Louis Grelet, Ătienne Derville et mĂȘme Charles de Gaulle dĂ©crivant les assauts stĂ©riles de 1915. Barthas et Richert se trouvĂšrent un moment face Ă face, dans le secteur de La BassĂ©e, Vermelles, Notre-Dame de Lorette, de novembre 1914 Ă janvier 1915. Le texte du caporal audois peut ĂȘtre illustrĂ© par les dessins de Pierre Dantoine et les photos de la collection de son capitaine, LĂ©on Hudelle, deux autres Audois. La publication de ce texte de mĂ©moire populaire » a Ă©tĂ© comme un dĂ©clic pour la recherche de documents de mĂȘme type. La rĂ©action a Ă©tĂ© provoquĂ©e directement par le livre ou par les nombreux extraits donnĂ©s par les manuels scolaires. Celui de 3e des Ă©ditions Hatier de 1980 consacre au tĂ©moignage de Barthas une double page ; celui de Nathan place Barthas dans un dictionnaire des personnages du XXe siĂšcle aux cĂŽtĂ©s de Salvador Allende, LĂ©on Blum, Albert Camus, Winston Churchill, etc. Plusieurs enseignants ont lancĂ© des recherches, des PAE comme ceux dĂ©jĂ prĂ©sentĂ©s plus haut dans ces rĂ©flexions. Quelquefois, aprĂšs une confĂ©rence, on venait mâapporter ou me signaler un carnet de route, une transcription, une correspondance. Câest la journĂ©e Barthas » organisĂ©e Ă GenĂšve qui est Ă lâorigine de la publication par Isabelle Jeger des lettres de son grand-pĂšre normand Charles Patard. Une remarque significative le manuel de 3e des Ă©ditions Hatier de 1984, qui remplace celui de 1980 citĂ© plus haut, accorde toujours une double page au thĂšme Les combattants [de 14-18] », mais sur les extraits de tĂ©moignages, un seul est de Barthas, et deux viennent du tĂ©moignage dâAntoine Bieisse, dĂ©couvert aprĂšs celui du tonnelier et publiĂ© aussi par la FAOL. Enfin, si le livre lui-mĂȘme de Barthas peut ĂȘtre qualifiĂ© de monument », de vĂ©ritables monuments Ă©rigĂ©s sont directement en rapport avec lui. Le premier qui soit venu Ă ma connaissance, grĂące au livre de Danielle et Pierre Roy, est celui de Pontcharra-sur-BrĂ©da IsĂšre, qui porte, gravĂ©es, les derniĂšres lignes du livre du tonnelier pour lâidĂ©e de la paix et de la fraternitĂ© humaine ». Câest ensuite dans le gros village de Peyriac-Minervois quâune association a voulu cĂ©lĂ©brer Ă la fois son tonnelier et la paix dans le monde par lâĂ©dification dâun monument de pierre au cĆur dâun Jardin de la Paix. Nâoublions pas enfin quâen dĂ©cembre 1915 prĂšs de Neuville-Saint-Vaast, le magnifique texte du caporal dĂ©crivant une fraternisation se terminait par un appel Ă Ă©lever un monument pour commĂ©morer cet Ă©lan de fraternitĂ© entre des hommes qui avaient lâhorreur de la guerre ». En 1992, Marie-Christine Blandin, prĂ©sidente de la rĂ©gion Nord-Pas-de-Calais, avait le courage de proposer de rĂ©pondre Ă lâappel de Barthas, suscitant la levĂ©e de boucliers des forces rĂ©trogrades. Christian Carion et Bertrand Tavernier reprirent lâidĂ©e aprĂšs le succĂšs du film Joyeux NoĂ«l 2005. CâĂ©tait encore trop tĂŽt. Mais les esprits Ă©voluaient. En dĂ©cembre 2015, le souhait de Barthas Ă©tait exaucĂ© le prĂ©sident de la RĂ©publique François Hollande â un deuxiĂšme prĂ©sident Ă sâintĂ©resser au tonnelier â inaugurait le monument Ă©difiĂ© Ă lâendroit mĂȘme des fraternisations de 1915. Une belle opĂ©ration pour le Centenaire. Les livres Enseigner la Grande Guerre et De MĂ©moire et de Paix en rendent compte avec des photos. Barthas en BD. Ouvrages citĂ©s â Jay Winter & Blaine Baggett, 1914-1918, The Great War and the Shaping of the 20th Century, BBC Books, 1996. â Max Hastings, Catastrophe, Europe goes to War 1914, London, William Collins, 2013. â François Cochet & RĂ©my Porte dir., Dictionnaire de la Grande Guerre 1914-1918, Paris, Robert Laffont, 2008. â Sur les pas de Louis Barthas 1914-1918, Photographies de Jean-Pierre Bonfort, Carcassonne, Archives dĂ©partementales de lâAude, 2015. â Pierre Barral, Les cahiers de Louis Barthas », dans Sylvie Caucanas & RĂ©my Cazals dir., Traces de 14-18, Carcassonne, Les Audois, 1997. â Institut Jean Vigo, Les Cahiers de la CinĂ©mathĂšque, Verdun et les batailles de 14-18 », n° 69, novembre 1998. â La Grande Guerre 1914-1918, 80 ans dâhistoriographie et de reprĂ©sentations, Montpellier, UniversitĂ© Paul ValĂ©ry, 2002. â Philippe Henwood &Paule RenĂ©-Bazin dir., Ăcrire en guerre, 1914-1918, Des archives privĂ©es aux usages publics, Rennes, PUR, 2016. â Danielle et Pierre Roy, Autour des monuments aux morts pacifistes en France, 1999. â RĂ©my Cazals & Caroline Barrera dir., Enseigner la Grande Guerre, Portet-sur-Garonne, Ăditions midi-pyrĂ©nĂ©ennes, 2018. -Emmanuel Delandre, De MĂ©moire et de Paix, le pacifisme dans les monuments aux morts de 14-18, Toulouse, 2017. Sources â Dans TĂ©moins, notice Derville. â Dans 500 tĂ©moins, notices Barthas, Richert, NoĂ©, Guilhem, Blayac, Grelet, de Gaulle, Dantoine, Hudelle, Patard, Bieisse. 7. De quelques problĂšmes Commentaires historiques peu satisfaisants Mais voici un passeur » qui nâaimait pas Barthas. Dans la prĂ©sentation des Carnets de guerre du sergent Granger, Roger Girard se prononce de maniĂšre pĂ©remptoire Les carnets de Barthas ont Ă©tĂ© entiĂšrement réécrits par lui en 1919-1920. Et non seulement réécrits mais surtout repensĂ©s Ă la lumiĂšre de ses opinions au lendemain de la guerre qui ne sont pas forcĂ©ment, qui ne sont certainement pas celles quâil avait jour aprĂšs jour de 1914 Ă 1918. On ne peut donc y relever aucune Ă©volution de mentalitĂ© et pour cause ! Grosse diffĂ©rence avec Granger dont on suit lâĂ©volution continue. En somme, pour lâhistorien, Barthas donne ce quâĂ©tait lâopinion sur la guerre dâun militant socialiste Ă la veille du congrĂšs de Tours, sujet fort intĂ©ressant Ă condition dâen ĂȘtre conscient en lisant ses carnets. Ce que je viens de dire de Barthas sâapplique pratiquement Ă tous les auteurs leurs Ă©crits ont presque toujours Ă©tĂ© en partie ou en totalitĂ© repensĂ©s et réécrits postĂ©rieurement aux Ă©vĂ©nements racontĂ©s. » Il sâagit Ă©videmment pour Roger Girard de valoriser le tĂ©moignage du poilu quâil Ă©dite, texte incontestablement intĂ©ressant qui nâavait pas besoin de tels arguments pour ĂȘtre dĂ©fendu. Quant Ă Barthas, jâai montrĂ© que de nombreux indices prouvent quâil a Ă©crit pendant la guerre et quâil a mis son texte au propre aprĂšs, en y ajoutant quelques phrases immĂ©diatement repĂ©rables et qui nâen changent pas lâesprit. Barthas Ă©tait pacifiste en 1914 et il lâest restĂ©. Dire que son tĂ©moignage donne lâopinion dâun militant socialiste Ă la veille du congrĂšs de Tours » est une absurditĂ© quand on sait Ă quel point les affrontements dâopinions entre militants socialistes lors de ce congrĂšs ont Ă©tĂ© fĂ©roces. Mais R. Girard ne le sait pas. Alors que son livre est publiĂ© en 1997 et quâil se prĂ©tend historien, R. Girard ignore celui de 1989 de Thierry Bonzon et Jean-Louis Robert qui contient une lettre rĂ©solument pacifiste du 17 aoĂ»t 1916 adressĂ©e par le caporal Barthas au dĂ©putĂ© Pierre Brizon. 1916 quelques annĂ©es avant le congrĂšs de Tours ! Voici un autre exemple de commentaires historiques » fort maladroits. Il sâagit de la correspondance rĂ©cemment publiĂ©e de LĂ©on et Madeleine PlantiĂ©, tĂ©moignage intĂ©ressant, mais que sa prĂ©sentatrice a alourdi de quelques aberrations. Lorsque LĂ©on critique le commandement », elle pense quâil vise les caporaux. Plus loin, elle Ă©crit cet Ă©tonnant passage Du 23 janvier au 3 fĂ©vrier [1915], LĂ©on et ses camarades sont aux tranchĂ©es. Jamais au front, ils sont malgrĂ© tout en premiĂšre ou deuxiĂšme ligne pour effectuer diverses tĂąches dâintendance. » La premiĂšre ligne ne serait pas le front ? Plus loin, en annonçant la mort de LĂ©on, la prĂ©sentatrice, qui est sa petite-fille, Ă©crit Un obus français mal calibrĂ© lâa atteint. » Le cas de poilus tuĂ©s par lâartillerie française sâest produit assez souvent mais, ici, on nâa pas la source de cette information. Cette source existe-t-elle ? Et que signifie mal calibrĂ© » ? Enfin, voici un commentaire sans rapport avec ce quâa Ă©crit LĂ©on, en contradiction complĂšte, et mĂȘme privĂ© de sens Parfois mĂȘme, il [LĂ©on] tiendra un discours rigoureusement anticommuniste, accusant ces derniers dâavoir fomentĂ© la guerre afin de parvenir au pouvoir. » Je nâarrive pas Ă comprendre dâoĂč peut venir cette phrase aberrante, alors que LĂ©on critique de façon parfaitement claire les grands meneurs du catholicisme » et les rĂ©actionnaires pur sang ». Si la prĂ©sentatrice nâavait pas de compĂ©tence en histoire, elle aurait dĂ» faire relire ses commentaires par un historien ou une historienne. Trop ou trop peu Parmi les problĂšmes rencontrĂ©s, viennent ensuite deux erreurs opposĂ©es quâil faudrait essayer dâĂ©viter. Si lâon veut faire comprendre un tĂ©moignage, il est nĂ©cessaire de donner un minimum dâinformations sur son auteur Ăąge, situation de famille, Ă©tudes, milieu social, opinions politiques, religieuses, etc. Cela permet aussi de mieux se reprĂ©senter la personne ; quelques photos y contribuent. Ne pas donner ces informations est une lacune. Mais il ne faut pas tomber dans lâautre erreur qui consiste Ă dire dans la prĂ©sentation tout ce que contient le texte. Il faut laisser dĂ©couvrir par le lecteur la richesse de lâĆuvre du tĂ©moin. LâĂ©dition de celle de Jean-Louis Beaufils est lâexemple mĂȘme de ce quâil ne faut pas faire une biographie inexistante, mais la prĂ©sence dâune prĂ©face par un Ă©vĂȘque qui ne sâimposait pas ; une prĂ©sentation qui rend la lecture du tĂ©moignage inutile puisque tout est dĂ©jĂ paraphrasĂ© ; des notes erronĂ©es ou ridicules je renvoie Ă la notice Beaufils » dans 500 tĂ©moins de la Grande Guerre pour en dĂ©couvrir quelques-unes. Si on pense que les lecteurs risquent de nâavoir pas perçu tel aspect important du tĂ©moignage, il est possible dây revenir dans une postface. Alexandre Lafon, par exemple, a adoptĂ© cette dĂ©marche en Ă©ditant Henri DespeyriĂšres. Il ne faut pas confondre le poilu AndrĂ© Bach avec le gĂ©nĂ©ral de mĂȘme nom, historien de valeur, qui fut vice-prĂ©sident du CRID 14-18 jusquâĂ son dĂ©cĂšs. Ătabli par deux petits-enfants et par un historien spĂ©cialiste dâHenri IV, le texte des Carnets de guerre dâAndrĂ© Bach remplit 120 pages du livre publiĂ© en 2013, mais prĂ©sentation, annexes et notes occupent ensemble 160 pages. Les 208 notes sur 60 pages sont trop longues, redondantes, parfois fautives ou involontairement comiques comme celle-ci Les Terribles Taureaux » vraisemblablement le nom dâun rĂ©giment britannique. » [Pour les non spĂ©cialistes de la pĂ©riode, ce sont les soldats territoriaux français qui ont reçu ce surnom.] Jean Norton Cru avait fait des remarques proches dans sa notice sur Luc Platt, tuĂ© en fĂ©vrier 1916 Ă Nieuport. Le texte du prĂ©sentateur et celui de lâauteur tenaient une place Ă©gale dans le livre publiĂ© en 1917, qui fait partie de ceux dont les Ă©diteurs indiscrets et prĂ©somptueux ont imaginĂ© augmenter lâintĂ©rĂȘt en tronquant les textes quâils Ă©ditaient pour faire place Ă leur glose irritante dâincomprĂ©hension ». On trouvera dâautres exemples dans la derniĂšre partie de ces rĂ©flexions, Les historiens et les tĂ©moins ». Regrouper les tĂ©moignages Les Ă©diteurs de tĂ©moignages font parfois des regroupements. Câest parfaitement lĂ©gitime lorsquâils sont effectuĂ©s sur une base territoriale, quâil sâagisse du Nord, de lâAude, de la DrĂŽme ou de la Bretagne. Câest encore le cas pour le livre des deux musiciens Maurice MarĂ©chal et Lucien Durosoir qui se sont trouvĂ©s ensemble dans le quintet destinĂ© Ă charmer les loisirs du gĂ©nĂ©ral Mangin. Le livre est accompagnĂ© dâun CD contenant Trois piĂšces pour violoncelle et piano » dĂ©diĂ©es par le compositeur MarĂ©chal au violoncelliste Durosoir. Le livre Ennemis fraternels rĂ©unit un Allemand Hans Rodewald et deux Français Antoine Bieisse et Fernand Tailhades qui ont connu des situations proches combats, blessure, capture et soins par lâadversaire. Dans RĂ©cits insolites, pas de proximitĂ© gĂ©ographique, pas de thĂšme commun ; câest le qualificatif qui est fĂ©dĂ©rateur. Insolites sont en effet les rĂ©cits de Charlotte Moulis Six mois de front inoubliables » pour une femme, dâĂmile Bonneval Le prisonnier aux mille tours » et dâĂtienne Loubet Ma campagne de SibĂ©rie ». Par contre, les Destins ordinaires dans la Grande Guerre des Presses universitaires de Limoges paraissent hĂ©tĂ©roclites. Un brancardier, un zouave, une religieuse, dit le sous-titre, annonçant des textes regroupĂ©s de façon artificielle, et qui nous renseignent plus sur le passage Ă lâĂ©criture du tĂ©moignage que sur les faits eux-mĂȘmes. Le brancardier Goulmy sâest fait aider pour lisser son rĂ©cit ; lâofficier de zouaves Dardant a eu recours Ă lâHistorique du rĂ©giment pour compenser les faiblesses de sa mĂ©moire ; la religieuse Germaine de Balanda a dĂ©crit des miracles. Mais, comme je lâai exposĂ© plus haut, tout fait tĂ©moignage. La question de lâorthographe Jâai souvent entendu affirmer sans accepter de discussion il faut respecter lâorthographe des tĂ©moins. Se montrer pĂ©remptoire, câest souvent Ă©viter la rĂ©flexion. En rĂ©alitĂ©, la question de lâorthographe des tĂ©moignages est complexe. Prenons le cas de la famille Papillon, de VĂ©zelay. La comparaison des niveaux trĂšs diffĂ©rents au sein de la fratrie impliquait de reproduire sans la modifier lâorthographe phonĂ©tique de Lucien. Au contraire, il me paraĂźt souhaitable dâeffectuer automatiquement la correction des textes des tĂ©moins qui commettent de rares fautes, comme Barthas. Les Ă©diteurs ont-ils respectĂ© » les auteurs cĂ©lĂšbres, Barbusse, DorgelĂšs, Duhamel ? Ou bien le respect nâĂ©tait-il pas de corriger leurs fautes Ă©ventuelles ? Je nâai pas vu les manuscrits de ces auteurs et je ne sais donc pas si leurs Ă©diteurs ont dĂ» intervenir. Mais Nicolas Offenstadt a montrĂ© quâAbel Ferry, le propre neveu du cĂ©lĂšbre ministre de lâinstruction publique, faisait des fautes dâorthographe. Ses Ă©diteurs successifs les ont Ă©videmment corrigĂ©es. Si lâon suivait les puristes, seul le fac-similĂ© serait acceptable, mais câest rarement possible pour des raisons de coĂ»t de lâimpression. Et, est-ce que ce serait confortable pour le lecteur ? Sur un manuscrit rĂ©digĂ© dans des conditions difficiles, qui peut prĂ©tendre lire tuer » ou tuĂ© » ou tuĂ©s » ? Le plus grave est dâintroduire des fautes lĂ oĂč il nây en a pas. Des fautes dâorthographe ou des aberrations. Ceux qui saisissent les manuscrits ne connaissent pas toujours les termes spĂ©cifiques. Si le fantassin français a Ă©voquĂ© la menace des taubes », le lecteur du manuscrit, qui nâa jamais entendu parler de ces avions allemands, transcrira tanks, mĂȘme si lâĂ©pisode avait lieu en 1915. Dans le catalogue dâune exposition dâaquarelles du docteur AndrĂ© Mazeyrie, montĂ©e en 2014 Ă Tulle puis Ă Limoges, figure un poilu hilare, assis sur une chaise, les deux pieds bandĂ©s. La lĂ©gende manuscrite dit On lâa, le filon. » Il sâagit de ce que les soldats appelaient la fine blessure ». Dans le catalogue, cette lĂ©gende, mal lue, est devenue On lâa le film. » Ce qui ne veut Ă©videmment rien dire. Certains prĂ©sentateurs nâhĂ©sitent pas Ă ajouter des [sic], croyant respecter le tĂ©moin, alors quâils ne font que souligner ses prĂ©tendues insuffisances. Personnellement, je nâaime pas cette formule. Lorsque, en mai 2000, les Ă©ditions des Saints Calus mâont envoyĂ© leur bulletin de souscription pour le Journal de route 1914-1917 de Joseph Bousquet, jâai attirĂ© leur attention sur quelques [sic] intempestifs qui se trouvaient dans un morceau choisi. Je les ai convaincus et ils mâinformaient trois semaines plus tard que leur prĂ©face annoncerait la normalisation de lâorthographe. Quant aux [sic], ils nâont plus lieu dâĂȘtre ; ils nây seront plus. » Sage dĂ©cision dâavoir satisfait ce quâils ont appelĂ© mes lĂ©gitimes exigences ». Lâemploi des [sic] dans la publication de la correspondance PlantiĂ© est mal venu et laisse beaucoup de regrets car le tĂ©moignage lui-mĂȘme est trĂšs riche. La prĂ©sentatrice a voulu respecter lâauthenticitĂ© des lettres. Lâorthographe des PlantiĂ© Ă©tant ce quâelle est, certaines notes me paraissent inutiles par exemple prĂ©ciser que le mot espectateur » doit ĂȘtre lu comme spectateur », ou assasins » comme assassins », ou encore aluminion » comme aluminium ». Je regrette aussi quantitĂ© de [sic]. En toute logique, il aurait fallu en placer aprĂšs toutes les fautes mais que dire, alors, des quelques coquilles dĂ©celĂ©es dans les commentaires de la prĂ©sentatrice. Surtout, beaucoup de ces [sic] proviennent de la mĂ©connaissance dâun procĂ©dĂ© dâĂ©criture qui consiste, pour lâĂ©pistolier quand il tourne la page, Ă reprendre en haut le dernier mot de la page prĂ©cĂ©dente. Alors, dans ce livre, on a profusion de formules comme te te [sic] », et et [sic] », câest de mâen câest de mâen [sic] », etc. On est loin du respect des tĂ©moins. Insuffisance de mes rĂ©flexions la publication sur sites Les tĂ©moignages numĂ©risĂ©s et placĂ©s sur des sites constituent-ils une immense forĂȘt ? Si câest le cas, je ne mây suis pas aventurĂ© et je compte sur les lecteurs de ces rĂ©flexions pour apporter les complĂ©ments nĂ©cessaires. Je signale cependant en n° 1 le site Châtimiste ». Vincent Suard lâa consultĂ© pour rĂ©diger quelques notices. Il est question dâautre part du soldat Albert Huet sur le site bien organisĂ© de sa petite-fille HĂ©lĂšne. Les Archives dĂ©partementales ont mis en ligne divers tĂ©moignages reçus lors de la Grande Collecte. Ouvrage citĂ© â Nous crions grĂące », 154 lettres de pacifistes, juin-novembre 1916, prĂ©sentĂ©es par Thierry Bonzon & Jean-Louis Robert, Paris, Les Ăditions ouvriĂšres, 1989 lettre de Barthas p. 76-77. Sources â Dans TĂ©moins, notice Platt. â Dans 500 tĂ©moins, notices Granger, Barthas, Beaufils, DespeyriĂšres, MarĂ©chal, Durosoir, Bieisse, Tailhades, Moulis, Bonneval, Loubet, Goulmy, Dardant, de Balanda, Papillon, Ferry, Bousquet. â Sur le site du CRID, notices PlantiĂ©, Bach, Rodewald, Mazeyrie, Huet. VI. Les historiens et les tĂ©moins VII. Annexes STUDIUM est un atelier de recherche universitaire créé en 2014, dĂ©diĂ© Ă lâhistoire de lâĂ©ducation, de la culture et aux sciences studies, en forte interaction avec les autres disciplines. Il est rattachĂ© Ă l la thĂ©matique IV â Corpus du laboratoire Framespa UMR 5136 de lâUniversitĂ© Toulouse Jean JaurĂšs/CNRS et Ă lâINU Champollion Groupe de recherche TCF. Co-animation Caroline Barrera INU Champollion, Jacques Cantier UT2J, VĂ©ronique Castagnet-Lars INSPĂ© Toulouse Occitanie-Midi-PyrĂ©nĂ©es. Table des matiĂšres AVANT PROPOS. 2 I. DĂ©finitions et remarques prĂ©alables. 4 1. Le tĂ©moin oculaire. 4 2. Le tĂ©moin doit avoir laissĂ© une trace. 6 3. SubjectivitĂ© et sincĂ©ritĂ©. 7 4. La mission de tĂ©moigner ?. 9 5. Retour sur Jean Norton Cru. 15 6. De faux tĂ©moins livrent de vrais tĂ©moignages. 19 7. Faire de la littĂ©rature. 21 8. Faire de la littĂ©rature ». 25 9. Sur quelles bases quantitatives reposent ces rĂ©flexions?. 27 II. Les correspondances. 29 1. Quelques Ă©vidences. 29 2. Une Ă©criture diffĂ©rente selon les correspondants. 36 3. Dire lâintime. 38 4. Les langues rĂ©gionales. 41 5. Quelques cas particuliers de fonds et de types de lettres. 43 6. Lâautocensure pour rassurer 53 7. Lâautocensure pour Ă©viter la censure. 59 8. Comment contourner la censure ?. 62 9 ComplĂ©ment la censure des tĂ©moignages publiĂ©s pendant la guerre. 66 III. Les Ćuvres des familiers de lâĂ©dition. 71 1. Dirigeants politiques et militaires. 71 2. Futurs grands ». 76 3. Des prix Goncourt 82 4. Notables profitant dâun marchĂ© Ă©ditorial 92 5. Lâincontournable BarrĂšs. 98 6. Les meilleurs tĂ©moins dâaprĂšs Jean Norton Cru. 101 7. Quelques auteurs non francophones. 104 IV. Carnets de non professionnels de lâĂ©criture. 109 1. Pourquoi tenir un journal ?. 110 2. De quelques cas particuliers. 112 3. Moments dâĂ©criture. 113 4. Les carnets dans la famille. 120 V. Passage Ă lâĂ©dition des textes de non-professionnels 124 1. RĂŽle des descendants dans lâĂ©dition. 124 2. Les passeurs. 127 4. Le rĂŽle des associations. 138 5. Implication des maisons dâĂ©dition. 142 VI. Les historiens et les tĂ©moins. 144 VII. Annexes. 144
Demande d'acte de dĂ©cĂšs Ă Port-de-Bouc Bouches-du-Rhone. Le dĂ©cĂšs a eu lieu Ă Port-de-Bouc? DĂ©couvrez les dĂ©marches administratives pour obtenir un acte de dĂ©cĂšs sur Port-de-Bouc Bouches-du-Rhone-Provence-Alpes-CĂŽte d'AzurĂtabli par l'Ă©tat-civil suite Ă un dĂ©cĂšs, un acte de dĂ©cĂšs qui ne peut ĂȘtre dĂ©livrĂ© que par la commune oĂč la mort a Ă©tĂ© enregistrĂ©e fait mention dans sa version intĂ©grale de la date du dĂ©cĂšs, du nom de la personne concernĂ©e, de sa filiation ou encore du nom de la personne qui sâest chargĂ©e de dĂ©clarer la pour faire valoir ses droits Ă une pension de rĂ©version ou encore pour les successions, une copie dâacte de dĂ©cĂšs est un document certifiĂ© conforme dont la dĂ©livrance nâest pas restreinte aux seules personnes possĂ©dant un lien de parentĂ© avec le souhaitez demander une copie d'acte de dĂ©cĂšs auprĂšs de la mairie de Cours Landrivon 13110 PORT DE BOUC ? Remplissez le formulaire ci-dessous et recevez sous quelques jours lâacte dĂ©sirĂ© par courrier les dĂ©marches pour obtenir une demande d'acte de dĂ©cĂšs auprĂšs de la mairie de Ă l'adresse Cours Landrivon 13110 PORT DE qui dĂ©livrera l'extrait d'acte de dĂ©cĂšsCours Landrivon 13110 PORT DE BOUC
failla avis de décÚs port de bouc